母語的習得與第二語言的學習究竟有什麼差異呢?日語教育學者們指出母 語的習得是無意識的,依照個體的環境適應能力可以順利習得。母語的習得的 特色為:一、不斷重複說同樣的話語,在聽覺中連接動作或實體,與使用環境 符合一致,使學習者習慣正確地使用;二、沒有其他語言體系干擾,在實際生 活上每天使用,若不使用,對生活產生相當的困擾;三、學習時間冗長,付出 長久時間才學會;四、語言能力與身心平行發展。
相較之下,第二語言的學習特色是一、有意識的,一般而言,建立完整的 母語體系之後才開始學習第二語言;二、表示以該第二語言實際使用環境來教 導是困難的;三、在實際生活上每天未必使用,即使不使用,生活上也不會產 生困擾;四、學習時間以及接觸該第二語言的機會有限;五、許多學習者的精 神年齡與語言能力不一致,以學習者心理因素來說,例如學習者感到羞恥或自
1關於第二語言與外語,嚴格來說被視為不相同的意思,第二語言系指特定目標學習的語言 周圍的環境中學習該語言,例如台灣人在日本國內的日語學校學習日語等,外語則系指有 特定目標學習的語言,但周圍環境並不使用該語言,作為學校課程中的一環而實施外語教 育,例如台灣人在台灣學日語等。然而,在本研究中不區別第二語言與外語,第二語言定 義出「母語以外的語言之總稱」。
14
卑、對本國語言與他國語言之態度、自我防禦的手段…等發展之後才開始學習 第二語言(石田敏子,2004:13-15)。
美國著名語言學者 Krashen(1976,1982)提出在第二語言習得理論中,最 具爭議的五項假設。Ellis 認為他的理論可能是現有的最全面性、最可接受得一 種理論(引自 Brown,2000)。分別為語言習得和學習說、語言監控假說、學習 自然順序說、語言輸入說、情意濾網假說。Krashen 所提的五項假設與其他學者 們對於他的觀點之看法,茲分述如下(王曉軍,2006;迫田久美子,2002:42-45;
鎌田修、川口義一與鈴木睦,1996:130-134;Brown,2000:277-279;Scovel,2001:
84-86)。
一、語言習得和學習說(the Acquisition/Learning Hypothesis)
Krashen 提出獲得語言能力的方法有兩種方式。第一種方式是 「習得
(acquisition)」,類似幼兒無意識地學習母語的過程,在自然的語言環境中建立 語言系統,自然而然獲得語言。第二種方式則是「學習(learning)」,即透過學 校環境,有意識地學習而來的,學習者致力於語言的結構形式,找出規則。「習 得」與「學習」有兩條性質截然不同、相互獨立的途經,不會互相影響,即使 在學校環境裡學習語法規則,也無法自然而然學會語言。
就一般而言,成人可以利用「習得」與「學習」的這兩方式來獲得語言。
但是,在第二語言教育方面,重點在於過分強調「學習」的方式。所以教師強 迫學習者背誦規則,若發現文法或發音上的錯誤,就即刻訂正他們的錯誤。採 用這樣偏重「學習」方式的教學法,會導致學生產生過度的焦慮,沒有達成學 習目標時,就感到挫折,造成討厭學習第二語言的學生。因此,教師需要按照 學習者的年齡、目標、能力等,來適當地保持「習得」與「學習」之間的平衡。
二、學習自然順序說(the Natural Order Hypothesis)
Krashen 指出,不論是兒童或成人、母語或為第二語言的學習者,在習得或 學習文法規則時,都有一定的順序,我們是可預測的自然順序來習得語言的規
15
則。但是,廣泛被使用的構造教科書所設計的文法順序是未必與此學習自然順 序一致的。就一般而言,構造教科書上的文法是按照難易度、是否有規則來設 計。
三、語言監控假說(the Monitor Hypothesis)
Krashen 所提的「監控」是指自我修正。它是一種在學習者有意識地察覺中
「監視」語言輸出、編輯和變更或修正的工具。「學習」而得到的語言知識,經 過ㄧ段時間之後,對於說話或寫作會產生監控作用,學習者可以利用這系統來 調整語言的錯誤輸入。但是在說話時,若過度監控自己的語言、過於在意語言 的正確性,就會影響到說話的流利度。
四、語言輸入說(the Input Hypothesis)
Krashen 認為要促進語言能力,透過聽覺或閱讀,需要接受能夠理解輸入的 語言,其內容包含比學習者現有語言能力難一點的結構。如果學習者的程度是
「i」,則其所能理解的輸入訊息應當包含「i+1」。提供學習者比目前程度稍高 的學習內容,進而使學習者能夠瞭解所接受的訊息,才能使他們受到挑戰而有 所進步。輸入訊息的難度極高,過度高於學習者的能力,就無法習得語言。因 此,教師應該提供給學習者可理解的大量輸入,一旦學習者累積了足夠可理解 的輸入訊息後,說的能力就會出現。
五、情意濾網假說(the Affective Filter Hypothesis )
「情意濾網」是指心理上的障礙,Krashen 認為學習者的情意因素會影響學 習成效。當學習動機高、自信心高、焦慮低時,學習者的情意濾網較低,容易 接受可理解的輸入訊息,語言學習效率相對較佳。反之,當學習者焦慮不安、
缺乏信心及學習動機時,他們的情意濾網較高,讓有意義的語言訊息無法進入 學習者的語言學習中心,嚴重影響語言的學習效果。Krashen 主張最佳的語言習 得會發生在焦慮低和抵制心低的環境裡。教師最主要的任務就是使學習者的情 意濾網變低,需要考慮學習者的心理狀況與學習能力。
16
從上述可知,獲得語言能力的方法具有「習得」與「學習」的這兩種方式,
第二語言教學盡量需要創造語言習得的「自然」環境。但是在第二語言教育方 面,重點在於過分強調「學習」的方式,因此日語教師應適當地保持「習得」
與「學習」之間的平衡。為了讓台灣學習者在課堂上有效地學習日語,需要提 供給學習者可理解的大量日語輸入,並設法降低學習者的壓力與焦慮感、提高 學習動機,營造和諧的班級氣氛,使學習者放鬆心情,進而使學習者能夠樂於 學習日語。
Krashen 認為成人學習第二語言的成功,主要必須複製出兒童「自然」習得 第一語言的條件;而這種「自然法則」的關鍵,就是讓學習者接觸可理解的目 標語輸入(Krashen & Terrell, 1983)。第二語言學習者和學習母語的兒童一樣,
都能「自然」注意到可理解及有興趣的語言輸入。
然而,Scovel(2001)對於 Krashen 所提的語言輸入說「i+1」指出,他理 論的問題就在於只有這唯一的學習公式,而且這項規則並未確實說明如何調整 輸入,才能符合語言學習者的需要。
為了提供給學習者可理解的語言輸入並促進第二語言的學習,教師在課堂 上應使用「教師語言(teacher talk)」,也就是類似母語人士以簡化的語法與非 母語人士交談一樣,使用降低難度的字彙和語法所組成的語言。岡崎敏雄與長 友和彦(1990:245-246)針對教師語言會修成學習者可理解的語言輸入形態之 方法,提出以下配合的條件。
(ㄧ)說話的速度要配合學習者的程度。
(二)按照學習者的程度,適當地調整詞彙和句法的難易度。
(三)利用視覺資訊。
1.利用手勢、肢體動作、臉部表情等。
2.使用教師與學習者都看得到的事物,例如桌椅、從教室窗外看到的事物 等。
17
3.運用圖片、照片等。
4.在黑板上畫圖。
5.針對漢字文化圈的學習者寫漢字、針對會說英語的學習者則使用英語詞 彙等,以學習者的母語來講解。
(四)調整談話內容。
1.關於學習者初次聽到的單詞或表達方式,讓學習者反覆聽。
2.說完ㄧ個話題後,把其內容歸納出幾個項目來說明,對於內容較短的話 題,每句話都要重複確認。
(五)ㄧ旦發現學習者出現疑惑的表情或沒有反應,適當地進行修改。
1.遇到不懂的單字,換另一個單字或舉個例子來說明。
2.重覆曾經說過的單字。
3.慢慢地或大聲地重複幾次。
4.清楚唸出每個單字的發音。
5.關於抽象的單詞,提出具體的單字或例子來說明。
6.提供不懂單字的近義詞、類義詞、反義詞等,讓學習者理解其單字的意 思。
綜合以上所述,在第二語言的學習上,教師在課堂上所使用的語言是影響 學習成果的一個重要因素,也是提供可理解的語言輸入的成功關鍵因素。因此,
教師必須習得教師語言,且營造有意義的多語言輸入環境,讓學習者能有效吸 收,同時加快成功的學習。