第四章 研究結果與討論
第二節 布農族籍師生共學族語方案實施過程
本方案是以五年級下學期族語課學習的內容(打耳祭)為基礎,設計布農族
籍師生共學族語方案來進行族語的補強,包括三種族語活動:「欣賞布農活動」、「天 天話布農」、「教師自學」,藉以提升布農族教師與學生的族語能力。以下就師生共 學族語課的上課情形,與「欣賞布農活動」、「天天話布農」、「教師自學」的實施 過程,分別敍述之。
一、族語課共學
族語課共學,是說明研究者和學生在族語課共同的學習,研究者的學習包括 文化、字彙與語句上;學生的學習則包括字彙與語句上。
(一)研究者的學習 1.文化上
(1)打耳祭意義-分享獵物
課堂中,BT 在打耳祭和射耳祭的講解中,清楚的說明了打耳祭和射耳祭的區 分:
打耳祭的布農語為malahtangia,malah 為祭祀的意思,tangia 意為獵物的耳朵,
malahtangia 意即祭祀獵物的耳朵,如水鹿等;希望以打耳祭來分享獵物給族 人。而射耳祭的射,是用弓箭射獵物的耳朵,重點在於射耳,打耳祭與射耳 祭的差別是因為漢字翻譯的關係。BT 也說明了,打耳祭之前會先種小米,在 等待小米豐收之前,男人會趁這段時間去山上打獵。這樣的說明,令年輕的 我實在是受益良多,從小到大的生活中。(札記共學-20110218)
研究者是在平原國小實習以及當正式老師時才開始參與打耳祭的,而到今天 也終於知道了打耳祭的真正意義。其實,研究心想族語課的文化認知的相關課程 中,就是要由像BT 有十足的部落及文化經驗的人來教授課程,讓學生在孩童時代 就接受了正確的文化知識,以後長大後才不會像研究者一樣,到近28 歲才知道打 耳祭的文化深層意義。研究者因為本身家庭環境只著重學力的因素,故研究者對 布農族的文化內涵及認知上始終不足,在重大的布農文化祭典-打耳祭名詞的意義 也是不清楚的,而BT 在這堂課也清楚的介紹打耳祭名詞的意義-分享獵物給族 人;其中也提到了打耳祭之前會先種小米,在等待小米豐收之前,男人會趁這段 時間去山上打獵。
(2)平原社區布農族各家族是兄弟且不能通婚的
布農族在打耳祭祭典中是要按家族分開,BT 就平原社區的家族做了介紹:
BT 介紹了邱家(takisvilainan)、王家(takisbanuaz)、余家(ispalakan 以及 palalavi)、胡家(istandaa)、江家(ishahavut)、黃家(takis-ulavan)、古家
(takisludun)、陳家(takisbabanal),令研究者有感觸的是在我的觀念中,各 家族是分立的,例如我以為余家(ispalidav)、余家(palalavi)和邱家(takisvilaina)
是三種不同的家族,但是其實之間是兄弟的關係,因此在婚姻上,是不能夠 通婚的;而今天上課後,才瞭解到原來各家族間的關係是彼此有所關聯的。(札 記共學-20110218)
研究者在今天的課堂上,對於平原社區各家族的關係上,瞭解了平原社區各 家族其實是有兄弟的關係,而不是各家族分立的情況,而且像余家(ispalidav)、
余家(palalavi)和邱家(takisvilainan)是不能夠互相通婚的。
(3)八部合音意義-拉來拉去的音
研究者在共學課程中,聽到了BT 對八部合音的解釋:
八部合音(pasibutbut)的意義,BT 在教授八部合音時,直接從 pasibutbut 字 面上的意義去翻譯,basi 為互相的意思,butbut 為拉來拉去的意思,整個字的 意思為互相拉來拉去的音。說到這裡,布農族的祖先在說話時雖然是淺顯易 懂,但是充滿智慧。因為祖先所謂拉來拉去的音,其實就是現在的音樂術語:
合音,也就是一直拉來拉去,沒有停止,於是造就了外國人所謂的天籟之音。
那也為合音後的聲音,BT 也說明了現今社會會說我們的合音的聲音流傳是因 為模仿瀑布以及蜜蜂是因為聲音相似度的原因。而說完意義之後,BT 也又導 引出八部合音與打耳祭二者間的關鍵角色-小米。在種植小米之後,男人祈 求小米的豐收,用像瀑布及蜜蜂的聲音來祈求天神,之後男人趁農忙之餘去 山上打獵,以求在祭典上能夠將豐收的小米與獵物分享給族人。(札記共學 20110304)
由上述可知,研究者因為BT 詳細的解釋,真正的瞭解到八部合音的意義,為 男人祈求小米的豐收所做的合音。另外,研究者了也知道pasibutbut 表面的字義,
就是一起拉來拉去的音,也就是現代人給它的名字:「八部合音」!
(4)報戰功意義-誇耀、分享、個人誠信度
報戰功在平常都稱做malastapang,今天 BT 特地在課堂上說明,不知什麼時 候、地點,本名做mapulaung 的報戰功布農語被人稱做 malastapang:
malastapang 在布農族語顧名思義,就是說鄒族達邦社的話,但是在老人家口 中,報戰功的古語叫做mapulaung,頓時讓平常說習慣報戰功(malastapang)
的學生有一點懷疑,而研究者也適時的請小朋友記住二種名稱,其實研究者 自己今天也第一次聽到這個報戰功的新布農名稱,但是至少這個文化活動背
後所代表誇耀功績、分享獵物的意義,研究者與學生是完全可以理解的。(札 記共學20110318)
另外,研究者與學生更在課堂中瞭解到malastapang 也是其他布農族人在檢視 你這個人的誠信度:
BT 也說過,布農族人報戰功時,是說出來你異於常人的一面,也是讓人尊重 的一面,你報時人家也會去檢視你這個人是否真實,有無虛報,若是虛報,
耆老們不但會嘲諷你,而且你在部落裡說的話是毫無威信的。(札記共學 20110318)
由以上可知,malasdabang 是布農族人誇耀功績、分享獵物的活動,也是在檢 人的在檢視你這個人的誠信度。
(5)第一次認識陀螺
上課中,研究者是第一次對屬於布農族的童玩-打陀螺有了認識:
陀螺的布農語為huvias,做陀螺的樹為構樹,布農語為 huna,用來打陀螺的 樹皮布農語為pait,這是研究者第一次學到的布農族傳統童玩族語知識,研究 者特地去聞一下用來打陀螺的樹皮(布農語pait),香味沒有比較特別,所以 對樹枝又拍了照,希望未來在山上能夠遇到它,可以的話能夠親手做屬於自 己的陀螺。因為第一次學屬於布農族本族的童玩,所以感覺很新鮮,而且研 究者也認為這堂課值得上,並自許上完後我一定要學會打陀螺,把這份傳統 文化的童玩活動傳承給下一代。(札記共學20110401)
由以上可知,共學課程中,研究者認識了陀螺的布農語(huvias)、做陀螺的構 樹布農語(huna)、打陀螺用的樹皮(pait),並且熟悉構樹的香味,希望未來能夠 親手做屬於自己的陀螺。而研究者也期許在這堂課後一定會學會打陀螺,並將屬 於布農童玩的打陀螺技術傳承下去。
另外,研究者在上課中專心的聽講打陀螺的技術流程:
打陀螺時,首先要先按你是屬於左撇子還是右撇子,若是左撇子,在陀螺上 繞樹皮時,陀螺的平面要向左,反之則要向右。繞樹皮時,樹皮起端在內,
延伸到尾端的樹皮則在外,纏繞時一定是要覆蓋前圈的樹皮,這樣在拋甩陀 螺時,配合拉回的力量,陀螺才會有阻力產生自轉,再加上著地後的順時針 甩打,陀螺轉的時間才能夠持久!這樣的流程與生活上漢人的習俗很不一 樣,國小在玩民俗活動時,舉凡扯鈴、踼鍵子、打陀螺等,研究者都學不來,
尤其漢人玩的打陀螺,繩子要在陀螺上轉成什麼程度,拋甩時的動作都很要 求。因此,研究者在學習打布農族的陀螺時,是非常專注上課的,深怕一個 不注意,BT 講打陀螺的中某部份技巧我沒聽到,也就不會打陀螺了!(札記 共學20110401)
由以上可知,研究者以前的經驗中,對民俗活動如扯鈴、踼鍵子、打陀螺是 沒有辦法學來的,所以研究者在學習布農族的陀螺時是非常專注的。
而研究者在練習打陀螺的時間裡,也發現了決定陀螺自轉時間的長久是樹皮 在纏繞時有沒有確實繞著前圈的路徑纏繞緊,這樣子才能讓陀螺拉回時更有阻 力,也能讓陀螺轉得更久、更穩:
而研究者聽完課後,在練習的時間裡,也是屢次遭受失敗與錯誤,都在於研 究者拋甩陀螺時,拉回的力量沒有顯現出來,以及陀螺是否過大(布農族的 陀螺異於漢人陀螺,形狀都很粗大)。於是研究者請教BT,最後的結論是樹 皮在纏繞時沒有確實繞著前圈的路徑纏繞緊,因為這樣在拋甩及最後的手部 拉回時更有阻力,能讓陀螺轉得更快、更穩、更久!所以布農族陀螺與漢人 陀螺的差異除了在於綁的材料一個是繩子,一個是樹皮外,還在於綁的方式
(布農族陀螺的方式是纏繞前圈的路徑),與陀螺著地後自轉和甩打助轉的行 為。研究者心想只要能讓拋甩後的陀螺著地後自轉就行了,有轉就有希望!
練習四、五次後,研究者在陀螺著地後,奇蹟似地看著它自轉,心中認為機 不可失,加緊甩打助轉了許久,最後成績27 秒 45,學生也給研究者掌聲以及 尖叫,因為他們也知道研究者今天為初學者,此景象頗讓研究者由內心發出 成功的喜悅!(札記共學20110401)
由以上可知,研究者瞭解到陀螺自轉的因素後,練習了四、五次,也成功地 讓陀螺落地後自轉,並且開始用樹皮甩打陀螺,成功地讓陀螺轉了27 秒 45,也讓 身為初學者的研究者嚐到了成功的喜悅。
2.字彙上
(1)用「KK 音標」基礎唸羅馬拼音不適應
研究者在上課中對於布農族字彙,試著使用羅馬拼音,但是使用後發現:
以前學英文的「KK 音標」基礎對應在羅馬拼音上,似乎是不同的,若用「KK 音標」的基礎發羅馬拼音的話,那布農族的語詞就會唸錯。如江家-ishahavut,
女生綁腿-bulalai,等等,用英文唸的話,真的很奇怪!例如羅馬拼音古家
女生綁腿-bulalai,等等,用英文唸的話,真的很奇怪!例如羅馬拼音古家