• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第二節 建議

本研究依據前述研究結果對臺灣部份提出的建議,以供日後教科書編纂或使 用。因研究者並非中國大陸教科書的使用者,所以不針對中國大陸教科書作建議。

壹、臺灣課程綱要部份

一、能力指標增設課外閱讀量

中國大陸的課程標準中提到初一課外閱讀量應累計達 4 萬詞以上、初二課外 閱讀量應累計達 10 萬詞以上、初三課外閱讀量應累計達 15 萬詞以上。建議臺灣 課綱增列閱讀字彙量,鼓勵課外閱讀。

二、說的能力增列「口語活動中做到語音、語調自然、語氣恰當」

國小階段已學過 4 年的英語,應有足夠的基礎訓練語調和語氣,建議臺灣國 中的能力指標增設「能在口語活動中做到語音、語調自然、語氣恰當。」、「能在 口頭表達中進行簡單的自我修正」要求正確的發音、語調及流利度。

三、課綱中提及閱讀及寫作策略之應用

中國大陸「5-5 能根據不同的閱讀目的運用簡單的閱讀策略獲取信息。」提 及閱讀策略的運用、「5-1 能根據寫作要求,收集、準備素材。」強調作文素材 的收集。建議臺灣課綱能在指標中增列閱讀及寫作策略之應用能力。

四、課綱中的主題參考表增列項目

由於電影戲劇蓬勃發展,建議課綱中的主題參考表增列「電影與戲劇及音樂 與舞蹈」;國人休閒活動發展快速,應培養安全及急救常識,建議增設「意外安全 急救」及「植物」項目;臺灣開始重視培養人文藝術培養,國際交流活動日益增 多,建議增設「中國歷史與中國歷史、故事、詩歌、短劇及作家」等項目。

貳、對臺灣教科書編輯之建議

一、增加「讀寫」及「聽説寫」的活動設計

臺灣翰林版教科書 15 項語言技能分布中,以「讀」的技能佔最大宗,以「聽 説寫」的習題分佈最少;中國大陸人教版教科書則以「讀寫」的技能佔最大宗。

為加強學生聽、說、寫能力的培養,建議活動多增加「讀寫」及「聽説寫」的設 計,以提升全面的語言技能。

二、增加練習活動所涵蓋的語言技能數量

臺灣翰林版教科書各冊的練習活動中,只涵蓋一項技能的比率最高,比重是 43.74%;中國大陸人教版教科書各冊的練習活動中,涵蓋二項技能的比率最高,

比重是 51.31%。由於語言技能的學習應聽、說、讀、寫並重,建議教科書的編輯 含多樣的語言技能活動。

如「閱讀短文後與同學分享所看的內容」,這種練習活動可同時練習到「聽」、

「說」、「讀」3 項語言技能;「將所聽到的對話內容寫下」,可以同時練習到「聽」、

「寫」2 項語言技能。

參、對未來研究之建議 一、研究對象

本研究只針對臺灣國中翰林版課本和中國大陸初中人教版之英語課本作比 較,建議未來可把研究對象改為經濟水準差不多的國家、同國家但不同版本、或 不同學習階段作比較。研究標的亦可從指研究英語課本延伸至習作、教師手冊、

補充教材、影音光碟或電子書。使研究更加周延。

二、研究方法

本研究使用內容分析法作教科書的比較,故無法了解教學現場使用教科書的 真實情況。未來研究如可以問卷、訪談或觀察為輔,納入現場教育人員及學習者 的感知,將使研究分析更加完備。

三、教科書研究範圍

本研究的教科書研究範圍只限於習題的語言技能、主題設計及體裁呈現。但 教科書的內容繁多,如語言知識、編輯架構、韻文歌曲呈現的難易度、內容是否 能提升學習興趣、或分析教科書轉化課鋼基本理念與課程目標情形如何等。這些 都是未來研究可納入的範圍。

參考文獻

一、

中文部分

中華民國教材研究發展學會(1999)。國民教育九年一貫課程教科書審查之研究。

臺北市:作者。

中華民國教育部(2004)。國民中小學九年一貫課程綱要-語文學習領域(英語)。

臺北市:作者。

中華人民共和國教育部(2011)。全日制義務教育英語課程標準。北京市:作者 文庭澍(2008)。淺談大陸英語教科書的沿革。瀏覽日期:2014/07/26。

取自 http://www.douban.com/group/topic/4101728/

于月清(2003)。海峽兩岸義務教育英語課程文件的比較研究(未出版之碩士論 文)。山東師範大學教育管理系,山東省。

王文科(2004)。教育研究法(16 版)。臺北市:五南。

王慧靜(2001)。國民小學國語科教科書中「父母角色」之內容分析(未出版之碩 士論文)。國立屏東師範學院國民教育系,屏東縣。

王瀞慧(2012)。臺灣國民小學一年級英語教科書內容比較分析—以康軒版、何嘉 仁版及吉的堡版為例(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學兒童英語教 育學系,臺北市。

吳正牧(1994)。我國中小學教科書供應品質研究。臺北市:臺灣。

吳靑蓉、傅瓊儀、林世華(2005) 。九年一貫課程英語學習領域能力指標之解讀-以 Bloom 教育目標分類系統(修正版)分析之。九年一貫課程英語教學挑戰 與對策。臺北市:國立臺灣師範大學。

林志成(2010)。國際學生能力檢測 臺灣大退步。中國時報。取自 http://memo.cgu.edu.tw/yun-ju/CGUWeb/ SciLearn/PISA/

HomePISA.htm#20101210

林秀燕(2011)。課程變革對國中英語教科書內容影響之探究— 83 年「國中英語

課程標準」與 92 年「國民中小學九年一貫課程綱要語文領域-英語」版本差 異性之比較(未出版之碩士論文)。國立嘉義大學教育學系研究所,嘉義市。

林玫君(2015)。臺灣與南韓小學英語教科書內容比較研究(未出版之碩士論文)。

國立臺北教育大學兒童英語教育學系。臺北市。

林鳳女(2000)。臺灣與大陸前期中等教育英語教科書內容之比教研究(未出版之 碩士論文)。暨南國際大學比較教育研究所,南投縣。

周中天(2002)。回歸課程綱要-解決國中國小英語課程銜接問題。師友,425,

6-11。

周中天(2005)。中國大陸的英語教學。

取自 http://www.cet-taiwan.com/ET/07-ET.asp

周淑卿(2000)。論中小學教科書評鑑機制建立的必要性。中華民國課程與教學學 會 (主編),教科書之選擇與評鑑 (頁 57-78)。高雄市:復文。

施玉惠(2000)。國小英語教材之評審 VS.選用審。臺北市:文鶴。

施玉惠(2006)。英文教科書選用檢核表。高中英文學科中心電子報,10。取自 http://English.typhs.edu.tw。

洪雯柔(2000)。貝瑞岱比教教育研究方法之探析。臺北市:揚智。

唐磊(2000)。外語教材編制理論初探課程。課程、教材、教法,12,22-31。

高嘉薇(2007)。兩岸國小教科書審定與選用制度之比較研究(未出版之碩士論 文)。臺北市教育大學課程與教學研究所,臺北市。

國家教育行政學院(2003)。基礎教育心視點。北京市:教育科學。

張武昌(2003)。我國的國中英語教育。人文及社會學科教學通訊,14(2),113-130。

張武昌、周中天、陳純音、葉錫南、林正昌、許月貴(2004)。國民中學學生基本 學力測驗英語雙峰現象暨改進措施。教育部委託專案研究報告。

張武昌、葉錫南、鄭錦桂、黃宗嫻、張麗滎、張立之、林國華、何奕慧、陳雅君

(2007)。九年一貫課程之教科書總評鑑:設計理念、能力指標與連貫性。語

文領域(英語)教科書評鑑報告。中華民國課程與教學學會。

張武昌、陳秋蘭、程玉秀、葉錫南、陳浩然、許月貴、林至誠、(2012)。中小學 英語課程綱要整合型研究期末研究報告。國家教育研究院。

張祝芬(1994)。國中教科書選用制度之研究(未出版之碩士論文)。臺灣師範大 學教育研究所,臺北市。

曹素香(1987)。兒童英語教學之我見。國民教育,28(4),20-22。

陳依婕(2009)。海峽兩岸小學階段英語課程綱要與教科書之比教研究(未出版之 碩士論文)。國立新竹教育大學教育學系,新竹市。

陳韋昕(2009)。臺灣與中國高年級小學英語教科書內容之比較研究-以康軒版及 新版為例(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學兒童英語教學研究所,臺 北市。

陳淳麗(1999)。國小英語師資訓練手冊。臺北市:師德。

黃乃熒(2005)中小學各領域課程綱要評估與發展之研究 。取自

http://www.cere.ntnu.edu.tw/archive/download/06a34b55e7fb260bbce1c6b0109 cfaa1.pdf 臺灣師大教育研究中心。

黃自來(1993)。國中學生提前學英語對其在校成績及學習能力影響之研究。英語 拓新與深化。臺北市:文鶴。

黃良微(2003)。南臺灣高職英文教師對英文教科書的看法及使用現況(未出版之 碩士論文)。國立高雄師範大學英文系所,高雄市。

黃書韻(2014)。臺灣與韓國國民小學英語教科書內容分析研究(未出版之碩士論 文)。國立臺中教育大學教育學系課程與教學系所,臺中市。

黃振輝(2008)。國中英語教科書第一冊單字之量化分析(未出版之碩士論文)。 南台科技大學應用英語研究所,台南縣。

黃國彥(2000)。比較研究法 Comparative Research Methods 名詞解釋。取自 http://terms.naer.edu.tw/detail/1303371/國家教育研究院國家教育研究

院 雙語字彙及學術名詞暨辭書資訊網。

尋志豪(2008)。國民中學國編版與審定版英語教科書之內容分析研究(未出版之 碩士論文)。國立台東大學教育研究所,台東市。

曾火城(1997)。教科書評鑑規準研究。教育資訊研究,5,9-24。

楊懿麗(2006)。國內各級英語教學的詞彙量問題。國立編譯館館刊,34(3),35-44。

詹雨薇(2004)。台南縣國中英人教科書對新英人教科書的看法(未出版之碩士論 文)。國立高雄師範大學,高雄市。

維基百科(2015)。英語世界。取自

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E4%B8%96%E7%95%8C 潘姵璇(2004)。九年一貫國民中學教科書活動練習設計之分析比較(未出版之碩

士論文)。國立臺灣師範大學,臺北市。

魏國泰(2006)。教科書的重要性。取自

http://www.nhu.edu.tw/~society/e-j/57/57-41.htm 網路社會學通訊期 刊。

蔡清華(2000)。貝瑞德 Bereday, George Z.F.名詞解釋。取自

http://terms.naer.edu.tw/detail/1305970/國家教育研究院 教育大辭書 雙語字彙及學術名詞暨辭書資訊網鍾榮富(2000)。

藍順德(2004)。二十年來國內博碩士論人教科書研究之分析。國立編譯館館刊,

32(4),2-25。

羅志明(2002)。基礎教育「英語課程標準」的若干專題初探(未出版之碩士論文)。

溪南師範大學教育科學學院,廣東省汕頭市。

二、

西文部分

Amstrong, J. & Bray, J. (1986). How can we improve textbooks. Denver, CO: Education Commission of the States.

Benevento, J.(1984). Choosing and using textbooks. Educational Resources Information Center. U.S.; NJ. (University Microfilms No ED253080.)

Brown, H. D. (1994). Principles of language learning and teaching (余光雄, Trans.).

Englewood Cliff, NJ: Prentice Hall.

Brumfit, C. (1982). English as an international language I. In C. Brumfit (Ed.), English for international communication (pp.1-8). New York, N.Y.: Pergamon Press.

Chen, C. C. (2001). Communicativity and contextualization in EFL teaching materials:

A study of children's coursebooks in Taiwan. Unpublished master’s thesis,

Providence University.

Chen, M. Y. (2004). A Study on the adoption of elementary and junior high school textbooks in America. Journal of the National Institute for Compilation and Translation, 32, 1, 2-31.

Cortazzi, M. & Jin, L. (1999). Cultural mirrors: Materials and methods in the EFL classroom. In E. Hinkel (Ed.), Culture in second language teaching and learning.

(pp.196-219) Cambridge. England: Cambridge University Press.

Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge, England:University Press.

Crawford, J. (2002).The role of materials in the language classroom: Finding the balance. In Richards, J. C. & Renandya, W. A. (eds.) Methodology in English teaching. An anthology of current practice. (pp.80-89). Cambridge, England:

Cambridge University Press.

Finger, H. (1987). English textbooks investigated with regard to text linguistics. IRAL, 25(1), 68-73.

Finocchiaro, M. B. & Brumfit, C. J. (1983). The functional-notional approach: From theory to practice. Oxford, M.A. England: Oxford University Press.

Francis, W.N., & Kucera, H. (1982). Frequency analysis of English usage. Boston:

Houghton Mifflin Company.

Huang, L.W.(黃良微) (2003). Vocational high school teacher’s perceptions and use of the English textbook in southern Taiwan. Unpublished master’s thesis, National

Kaohsiung Normal University Kaohsiung, Taiwan.

Liao, C.C. (廖靖綺) (1999). The study of textbook and teaching methods usage by secondary school English teachers. Unpublished master’s thesis, National Cheng

Kung University, Tainan, Taiwan.

Li, T.C.(李筱晴) (2003). Predictive evaluation, use, and retrospective evaluation of EFL textbook by junior high school teachers: A case study in Taipei. Unpublished

master’s thesis, National Taiwan Normal University, Taipei, Taiwan.

Luke, P. (2002). The great ELT textbook debate. Modern English Teacher, 11, 25-33.

McDonough, J. & Shaw, C. (2003). Materials and methods in ELT: A teacher’s guide.

Malden, MA: Blackwell.

McFall, R. (2005). Electronic textbooks that transform how textbooks are used. The Electronic Library, 23(1), 72-81

Richards, J. C. R.,T. S. (1986). Approaches and methods in language teaching.

Cambridge, England: Cambridge University Press.

Richards, J. C. & Renandya, W. A. (2002), Methodology in language teaching. New York: Cambridge University Press.

Robinnet,B. W. (1978). Teaching English to speakers of other languages: Substance

and technique. University of Minnesota press.

Schmidt, M. (1981). Textbook selection criteria. (ERIC Document Reproduction Service NO. 252956).

Sheldon, L, E. (1988). Evaluation ELT textbook and materials. ELT Journal, 42 (4), 237-346.

Wernersbach, R. E. (1987). Textbook adoption procedures in public schools of large urban school districts. Unpublished Doctoral Thesis, Ohio University of Cincinnati.

(ERIC No. DAO 8722107)

附錄一 東亞各國(臺日韓中)國中小英語教科書字彙量及授課時數整理

九年一貫課程各學習領域學習節數規範一覽表

一、第二冊第二髁

二、第五冊第二髁