• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第三節 建議

本節分別從研究結果對實務上的建議和未來研究建議加以說明。在實務上的 建議方面,提出圖書館實際運用晤談策略以增加專業形象,以及圖書館將晤談技 能培訓納入虛擬參考服務培訓課程等兩部份。

(一) 圖書館參考服務應使用本研究晤談策略,以提升參考館員專業形象,然而本 研究雖然著重於晤談策略的使用,館員個人服務特質更為重要,正如 IFLA

(2006)手冊中鼓勵館員樹立個人不同於組織或官方規定的開頭與結尾詞風 格,虛擬參考服務館員不需要被晤談策略侷限,應建立館員個人獨特的形象,

同時運用晤談策略以提供專業性的服務。

(二) 圖書館應將晤談技能納入參考館員培訓課程中,在未來參考館員培訓課程中,

除了說明晤談策略要點須知,晤談技巧的模擬練習也十分重要。

在未來研究建議方面,本研究已經分析虛擬參考服務語料,瞭解虛擬參考服 務館員會使用的晤談策略以及使用晤談策略的情形,然而以下幾個相關議題仍需 進一步研究。

(一) 館員使用晤談策略的差異性是否與參考問題的主題、難易度有關?本研究分 析出館員會使用的晤談子策略,然而不同的參考問題是否有其適合使用的晤 談策略,晤談策略與參考問題主題、或難易度之間是否有所關聯。

(二) 虛擬參考服務問題類型的分布情形為何?在面對面參考服務中,以指示型問 題為多,例如:期刊報紙區位置、申請討論小間、購買影印卡等,然而在虛 擬環境中,讀者取用及使用資源不侷限在實體圖書館內,後續研究可分析讀 者在虛擬參考服務詢問的問題類型分布情形。

(三) 虛擬參考服務館員如何運用資源?在面對面參考服務中,館員提供館內購買 的資源為主,在虛擬環境中,館員需要兼具對實體資源以及數位資源的瞭解,

後續研究可進一步瞭解虛擬參考服務館員使用哪些資源做為回覆。

71

參考文獻

吳美美(1993)。言談分析和資訊檢索互動研究。教育資料與圖書館學,

30(4),

340-350。

吳美美、姜杏蓉、劉英享(2003)。中介者詢問行為與檢索滿意度研究。圖書資

訊學刊,

1(3),1-25。

吳美美(2008)。朝向小眾化與專業化的虛擬參考服務。臺灣圖書館管理季刊,

4(4),9-23。

吳美美、許鴻晢(2011)。虛擬參考服務館員遠距線上同步培訓課程之實施與回 饋。大學圖書館,

15(1),19-40。

吳美美、許鴻晢(2012 年 7 月)。虛擬參考晤談節奏和專業語料庫建置。海峽 兩岸第十一屆圖書資訊學學術研討會,淡江大學。

吳美美、魏曉婷、許鴻晢(2010)。虛擬參考服務評鑑指標的三個面向。圖書館 學與資訊科學,

36(2),71-92。

吳美美、龐宇珺(2011)。虛擬參考服務平台功能探究。圖書資訊學研究,

6(1),

1-30。

胡幼慧(2008)。質性硏究:理論、方法及本土女性硏究實例。臺北市:巨流。

黃宣範(譯)(2008)。漢語語法(原作者:Charles N. Li, Sandra A. Thompson)。

臺北市:文鶴。

黃春騰(2006)。從比較語法的觀點來分析解說英譯中困難之所在。國立彰化師 範大學英語文暨口筆譯學集刊,

1,139-159。

葉乃靜(1992)。參考晤談中溝通的理論與應用之探討。圖書館學刊(輔大),

21,19-37。

臺北市立圖書館(2012)。臺北市立圖書館兒童電子圖書館-我要問問題。上網 日 期 : 2012 年 8 月 5 日 。 檢 索 自 :

http://kids.tpml.edu.tw/sp.asp?mp=100&xdurl=superXD/question04.asp&id=96 73

龐宇珺、吳美美(2010 年 7 月)。虛擬參考服務平台探究與建置。海峽兩岸第 十屆圖書資訊學學術研討會,南京大學。

Balasubramanian, S., Konana, P., & Menon, N. (2003). Customer satisfaction in virtual environments: A study of online investing. Management Science, 49(7), 871-879.

Bedwell, L., Rodrigues, D., Duggen, L. J., & Orlov, S. (2008). IM a librarian:

Extending virtual reference services through instant messaging and chat widgets.

Partnership: the Canadian Journal of Library and Information Practice and

Research, 3(2).

Retrieved from

http://journal.lib.uoguelph.ca/index.php/perj/article/viewArticle/533/

Breitbach, W., & Demars, J. M. (2009). Enhancing virtual reference: Techniques and technologies to engage users and enrich interaction. Internet Reference Services

Quarterly, 14, 82-91.

Breitbach, W., Mallard, M., & Sage, R. (2009). Using Meebo’s embedded IM for academic reference service: A case study. Reference Service Review, 37(1), 83-98.

Coffman, S., & Arret, L. (2004). To chat or not to chat – Taking another look at virtual reference, part 1.

Searcher, 12(7).

Retrieved from http://www.infotoday.com/searcher/jul04/arret_coffman.shtml

Dervin, B. (1983). An overview of Sense-Making research: Concepts, methods, and results to date. Retrieved from http://faculty.washington.edu/wpratt/MEBI598/Methods/An%20Overview%20o f%20Sense-Making%20Research%201983a.htm

Dervin, B., & Dewdney, P. (1986). Neutral questioning: A new approach to the

73

reference interview. Research Quarterly, 25(4), 506-513.

Epperson, T. W., & Zemel, A. (2008). Reports, requests, and recipient design: The management of patron queries in online reference chats. Journal of the

American Society for Information Science and Technology, 59, 2268-2283.

Ferriter, M. (1993). Computer aided interviewing and the psychiatric social history.

Social Work and Social Sciences Review, 4, 255-263.

IFLA (2006). Digital reference guidelines. Retrieved March 24, 2012

<http://archive.ifla.org/VII/s36/pubs/drg03.htm>

ITU (2011).The world in 2011: ICT facts and figures. Retrieved from

http://www.itu.int/ITU-D/ict/facts/2011/material/ICTFactsFigures2011.pdf

Joinson, A. N. (2001). Self-disclosure in computer-mediated communication: The role

of self-awareness and visual anonymity. European Journal of Social Psychology,

31, 177-192.

Kirk, J., & Miller, M. L. (1986). Reliability and validity in qualitative research.

Beverly Hills: Sage.

Kresh, D. (2002/2003). Virtually yours: Thoughts on where we have been and where we are going with virtual reference services in libraries. The Reference

Librarian, 79/80, 19-34.

Lam, K.-Y. (2002). Exploring virtual reference: What it is and what it may be. In R. D.

Lankes, C. R. McClure, M. Gross, & J. Pomerantz (Eds.), Implementing digital

reference services: Setting standards and making it real. New York:

Neal-Schuman Publishers.

Lippincott, J. K. (2010). Mobile reference: What are the questions? The Reference

Librarian, 51(1), 1-11.

McGaughey, K. J., & Stiles, W. B. (1983). Courtroom interrogation of rape victims:

Verbal response mode use by attorneys and witnesses during direct examination

vs. cross-examination. Journal of Applied Social Psychology, 13(1), 78–87.

Miller, W. L., & Crabtree, B. F. (1992). Primary care research: A multimethod typology and qualitative road map. In B. F. Crabtree & W. L. Miller (Eds.),

Doing qualitative research (pp. 3-28). Newbury Park, CA: Sage.

Mon, L. M. (2006). User perceptions of digital reference services. Unpublished doctoral dissertation, University of Washington, Information School, Seatle.

Moyo, L. M. (2006). Virtual reference services and instruction: An assessment. The

Reference Librarian, 95, 213-230.

Park, J.-r. (2008). Linguistic politeness and face-work in computer-mediated communication, part 1: A theoretical framework. Journal of the American

Society for Information Science and Technology, 59(13), 2051-2059.

Pew Internet & American Life Project (2012a). Older adults and internet use: For the first time, half of adults age 65 and older are online. Retrieved from

http://pewresearch.org/pubs/2281/seniors-older-adults-online-internet-email-bro adband-social-media-facebook-linked-in

Pew Internet & American Life Project (2012b). Nearly half of American adults are smartphone owners. Retrieved from

http://pewresearch.org/pubs/2206/smartphones-cell-phones-blackberry-android-iphone

Platt, J., & Benson, P. (2010). Improving the virtual reference experience: How closely do academic libraries adhere to RUSA guidelines? Journal of Library &

Information Services in Distance Learning, 4, 30-42.

QuestionPoint (2011). Monthly report for September 2011. Retrieved from http://questionpoint.blogs.com/questionpoint_247_referen/247_coop/

Radford, M. L., & Kern, M. K. (2006). A multiple-case study investigation of the discontinuation of nine chat reference services. Library & Information Science

75

Research, 28, 521-547.

Reingold, H. (1993). The virtual community. Addison-Wesley: New York.

Rice, R. E., & Love, G. (1987). Electronic emotion: Socio-emotional content in a computer-mediated network. Communication Research, 14, 85-108.

Ronan, J. (2003). The reference interview online. Reference & User Services

Quarterly, 43(1), 43-47.

Ross, C. S., Nilsen, K., & Dewdney, P. (2002). Conducting the reference interview: A

How-To-Do-It manual for librarians. New York: Neal-Schuman Publishers.

Ross, C. S., Nilsen, K., & Radford, M. L. (2009). Conducting the reference interview:

A How-To-Do-It manual for librarians. New York: Neal-Schuman Publishers.

Rosson, M. B. (1999). I get by with a little help from my cyber-friends: Sharing stories of good and bad times on the web. Journal of Computer-mediated Communication, 4(4). Retrieved from http://jcmc.indiana.edu/vol4/issue4/rosson.html

RUSA (2004). Guidelines for behavioral performance of reference and information service provider. Retrieved March 20, 2012 from http://www.ala.org/ala/mgrps/divs/rusa/resources/guidelines/guidelinesbehavior al.cfm

Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696-735.

Steiner, S. K., & Long, C. M. (2007). What are we afraid of? A survey of librarian opinions and misconceptions regarding instant messenger. The Reference

Librarian, 97, 31-50.

Stiles, W. B. (1992). Describing talk: A taxonomy of verbal response mode. Newbury, CA: Sage.

Stiles, W. B., & Putnam, S. M. (1992). Verbal exchanges in medical interviews:

Concepts and measurement. Social Science and Medicine, 35(3), 347-355.

Taylor, R. S. (1962). The process of asking questions. American Documentation,

13(4), 391-396.

Taylor, R. S. (1968). Question-negotiation and information seeking in libraries.

College & Research Libraries, 29(3), 178-194.

Trevithick, P. (2005). Social work skills: A practice handbook (2nd ed.). New York:

Open University Press.

Wallace, P. (1999). The psychology of the Internet. Cambridge University Press:

Cambridge.

Westbrook, L. (2007). Chat reference communication patterns and implications:

Applying politeness theory. Journal of Documentation, 63(5), 638-658.

Wilson, P. (1986). The face value rule in reference work. Research Quarterly, 25(4), 468-475.

77

附錄一 語料裁切單元與編碼原則

語料裁切單元以一句話為單位,以下情況為語料裁切單元處理原則:

 連接詞連接多個語句的情況,以連接詞做為裁切點,分為多個語句進行編碼,

連接詞包括"並且"、"然後"、"而且"等詞。例如:以下範例就必須分為兩句 做編碼。

甲:對,就是用這個全國博碩士論文查詢系統,然後你可以用進階的方式設定他特定 欄位的檢索去做搜尋

 選言問句(黃宣範,2008,頁 384)以"還是"、"或者是"連接兩個子句,發 言者詢問的問句中提供兩個以上選項提供對方選擇,一句選言問句視為一個 語句。例如:甲方提出三個子句,此句視為一句做為編碼。

甲:你要問事件,還是問這個之後的相關的處理,或者是跟這個:青少年鬥毆這個:

這種狀況的處理?

 前繫子句(黃宣範,2008,頁 441)單獨存在則無意義,必須依賴後面的句 子,前繫子句常用到"假如"、"如果"、"的話"、"的時候"、"之後"等詞彙,

前繫子句必須和後面的句子視為同一語句。例如:甲方的逐字稿看起來是三 句話,由於第一句話是前繫子句,第二句話未完全陳述,因此這三句視為一 個語句進行編碼。

甲:因為如果你沒有先括弧,他的運算的邏輯是,從左邊運算到右邊

 回答語句自成一個語句,說話者如果是主要發言者,陳述的語句是具有完整 意義,然而發言者如果是回應對方的發言,則可能不包括主詞或動詞,但主 題已完整陳述,是可以獨立存在的語句。例如:乙方發言的"國文系"雖然缺 乏主詞及動詞,然而中文以主題為語句要素的情形下,本句話的完整性足夠 判斷此句話的主題,因此可視為一語句進行編碼。

甲:那您的系所是?

乙:國文系

語料裁切單元確定後,接下來是判斷編碼取捨的一致性規範:

 未完成的語句直接接另一完整的語句,在這種情況下,未完成的語料中如果 可判斷內容主題,則視為可分析的單元,如果無法判斷則不列入分析內容。

 重覆發言,因為對方表示沒有聽清楚說話者發言的內容,於是說話者將一樣 的語句重複一次,這兩次的語句都需編碼。

 未完成但具語意的語句被對方打斷,對方發言後,說話者重新完整表達語句,

在這種情況下,前一次未完成但具語意的語句不編碼。

 「嗯」、「那個」、「對不起」、「不好意思」等語詞做為語句的發語詞以及其他 語助詞,不另外編碼,與之後發言的內容為同一裁切單元。

 虛擬參考服務輔以文字說明的語句內容不在本研究分析範圍內。

 參考晤談過程中,館員或讀者與第三人交談之內容不在本研究分析範圍內。

附錄二 虛擬參考服務研究室網頁館員值班表

79

虛擬參考服務研究室網頁館員值班表

虛擬參考服務研究室網頁館員值班表

附錄三 逐字稿語料轉錄原則

 當甲方與乙方的發言重疊,使用中括弧(符號標記為[ ])表示。例如:

以下案例是甲方主要發言,甲方發言未結束,乙方接續發言的語句與甲方發 言的語句重疊,甲方正說"因為現在"的同時乙方正說"好,沒問題"。

甲:

乙 :

喔,好吧,那你先等我一下,可是我覺得這樣很 OK

[

因 為 現 在好,沒問題

]

很安靜

 當乙方接續甲方將陳述的語句完成,使用等號(符號標記為 = )表示。例 如:甲方陳述的語句最後要說的話由乙方繼續陳述,甲方語句的最後加上等 號,乙方陳述的"documents "之前也加上等號,表示此語句完整的意義必須 由等號將雙方的語句連接起來。

甲:你說如果說citation & abstract 跟citation &什麼那個=

乙:=documents

 暫停晤談的時間以"秒"計算,使用括弧,內填秒數,秒數的標記位置分為兩 種,第一種是發言者轉換產生晤談暫停,第二種是發言者語句之間停頓產生 晤談暫停。第一種情形以範例一為例:暫停晤談的時間是甲方已完成發言,

乙方尚未開啟發言,暫停晤談 2 秒的時間註記自成一行,以做為甲方與乙方 對話的區隔;第二種情形以範例二為例:甲方未完成發言,語句之間產生停 頓,暫停晤談 4 秒的時間註記在甲方語句中,並接續記錄甲方接續的語句。

範例一

甲:可以,你就在這邊打作者,key作者就好了,你就選台灣

(2秒)

乙:喔喔,那我知道了

範例二

甲:嗯,那接下來是國圖的,(4秒)進到這個畫面,預設是用這個簡易查詢就可以了

甲:嗯,那接下來是國圖的,(4秒)進到這個畫面,預設是用這個簡易查詢就可以了