第三節 第三節 提親之歌 提親之歌 提親之歌 提親之歌
泰雅族人認為既然出生在這世界上,不論是男或女,一定要尋找另一半結為夫 妻,並生育後代,才算是真正的人。根據筆者姑姑張英琪表示,泰雅族男性以「保 護家族者」為其活著之目的,若無法生育或沒有孩子是較不為族人所認同的。若家 中無男子,則以女性繼承,夫妻應共同建立家庭。一旦女性久未懷孕,則會被族人 譏笑為「t’k’zyay」(不孕的人),嚴重則會被逐出此家族。201而到老年時,由自己的 孩子共同照顧,讓父母能有所終。以上,可以知道泰雅族人認為結婚之目的,乃在 於:繁衍後代,繼承家系;生兒育女,共同經營家產;生兒防老,死後有所傳承。
202泰雅族傳統的婚姻觀念裡,一定得遵守祖先的訓誡,並必須遵守一夫一妻制度,
也就是說他們在婚姻上有特定的男與女。也必須經雙方家長同意,並且依循一定的 禮儀來完成終身大事。
根據黑帶‧巴彥所述,在泰雅族的風俗習慣中,提親屬於 gaga 中的「ga ga na
pslpyungan」(結婚習俗的規範),在結婚的習俗中,有所謂「gaga na pptzuaw」(從
求婚到迎親的每一個程序)和「pinbaqun na gaga」(必須要注意的禮俗)。泰雅族人 要結婚必須具備以下的條件:一、男女雙方均無配偶;二、男女雙方均已達適婚年 齡;三、男女之間無近親關係;四、男女之一方或雙方間沒有不可結婚的原因;五、
男女雙方的主婚人同意此婚姻;六、男女本人同意此婚姻;七、進行「t’mzyay」(提 親)儀式;八、進行「qutux t’nuhan」203(結婚)儀式。204另據廖守臣敘述,泰雅 族人若要結婚,通常是臉上已有「文面」之男女才是選擇結婚對象的先決條件。已 文面之泰雅族男子,表示已有謀生能力,泰雅族文面女子則被視為已有看顧家人生
201 t’k’zyay,意指「乾燥」。根據長輩們所言,此意有諷刺女子不孕之症。
202 見廖守臣,前引書,頁 116-117。
203 qutux t’nuhan,一個枕頭。此意為男女共枕,有成為夫妻的意思。
204 臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會原著、中央研究院民族學研究所編譯,前引書,頁 167。
活起居能力。205
傳統泰雅族人並不像現今開放社會可以自由戀愛,就算男女已彼此相愛,也必
第二次提親為男方更加強力希望得到女方家的同意,在男方富有誠意的說服之
t’aring ta iy~
開始 我們
musa hnkangy sku halan ta magan ina ga.
去 尋找 在 去 我們 提 媳婦 了
nanu yaku hmkangy sun mha iy mkrakis
.
什麼 也 尋找 就是 年輕人
sun maha maisyuq sazing la.
就 什麼 相互應 兩隻 了
ru ini kht’uy kakay ta lga. musa blaq san
和 沒有 卡住 腳 我們 了呢 去 很好要去
tmzyai la. mutu iy seko. mkblaq laqi(ina).
提親 了 就會 很好 孩子(媳婦)
musa yakyh lki. a maha su muwah suwa su
去 阿 就算 你 來 怎麼 你
即使 我 不會 無法 說服 協助,推
toku Piswy. sun maha maiblihun isu.
(女子名) 就是 即使 門口 你的
“ana saku psyahoq ku yaki~bali saku iy
就算 錯,不對 我 親家 又不是 我
pnayshagan na nbkis. musa ku iy pqzyu
兄弟姐妹 的 老人家 去 我 問
kwara nnanu. ana saku iy ksyahoq ga! si
全部 問題 就算 我 是 看
kta kiy ku kay maku
我 說話 我的
親家,就算我被拒絕了。我又不是 其他的老人家,我是來問個究竟,
就算我被婉拒或說錯話,那麼就請 傾聽我的心聲。
a isu ka nym iy maki qmayat sun maha
阿 你 有 有 養育 確實
yungay( laqi mkrakis) qhli tmyai. a baly
猴子(女兒親切稱呼) 勉強 提親 阿 真的
ta iy
我們
snbahan so ryax sawni ku mwah ta iy
以前的事 天 今 我 就說 我們
maiblihun ki si gsu ku yaki. ‘nubwy ta kay
門口 跟 你 祖母 來自於 我們 說的
bnkis mrhuw krahu.
祖先 智者 耆老
啊!你現在有一個女兒,啊!今天 我們來到你的門口說情,我們的話 來自於祖先留下的。
nyux ku mwah iy blihun ki isu. a ana ku
在 我 來 門口 跟你的 阿就算 我
ksyahuq ga yaki ga. knazyal su sku kntqun kay
被拒絕 了 親家 說過的 你 我 話
nbnkis musa kui baq mailuhuw ku kay.
老人家 去 會 古訓 說
年齡:79 歲
所屬社群部落:五峰鄉桃山村白蘭部落 演唱方式:單人
演唱限制:無 音組織:三音音階 音域:完全八度 節奏元素:
速度:
♩
= 72音程:大二度、小三度、完全五度,G 音起始,E 音結束。
歌詞翻譯:
a pu~ cyalagay balay uzi ryax swani
喔~ 驚嘆詞 真的 天 今
wayal balay mazimu Piswey maku la
去 非常 高興 (女子名) 我的 了
nyux su ta suwanl u
在 你 我們 肯,願意
a’laqi na yungay uwy
孩子 的 女孩 唷
啊唷!也非常訝異!在今天這特 別的日子,非常高興我的 Piswey 願意讓女兒嫁給我們。
auwy cyalagay uwy
喔~ 驚嘆詞 喔
zimu nya kwara isu uzi ga yutas aki
高興 他 全部 你 也是 呢 親家公 本來
ta mzimu kwara ta uwy nu yasa wuy
我們 高興 全部 我們 喔 就 這樣 唷
galaw ta sa pinnakyalan ta so
拿,擷取 我們 在 共識 我們
啊唷!親家公:我們都很高興。我 們全部都很高興,那就這樣吧!
我們今天誠懇的達成共識了!好!
可以了!
sawni kwara ku innalungan su
今天 全部 指 誠意 你
o~ yasa lwah!!
喔~ 這樣 了
【譜例八】 演唱演唱演唱演唱::::新竹縣桃山村新竹縣桃山村新竹縣桃山村/新竹縣桃山村///張報恩張報恩張報恩張報恩 採詞
採詞 採詞
採詞....採譜採譜採譜採譜::::張韻平張韻平張韻平張韻平
協同翻譯協同翻譯協同翻譯:協同翻譯::張英琪:張英琪張英琪 張英琪
提親之歌 提親之歌 提親之歌
提親之歌
女方回應
高興 全部 事情 這個 呢 要去
ta skasan cykay i utux ta raran qani
我們 讓之高興 一些 神 我們 以前 這個
ini ta skasi cykay i utux ga musa
沒有 我們 高興 一些 神 呢 會 (未發生)
ta tryngan na bayhuy nanu yasa ku
我們 阻 風 那麼 就 之
pskasan ta qani lga
高興 我們 這個 了呢
wata pqehan ku zyaw qani lga
已經 完成儀式 事情 這個 了
ana ku utux uzi lga psikzimu
即便 神 也是 了呢 非常高興
inblakun kbalay kwara kzyaw qani kiya
做好 所作 全部 事情 這個 有
qu yaw utux qani lga
事 神 這個 了呢
nanu musa yasa kya lru ana utux
那麼 去(答應) 就 安 即便 神
si musa pkzimu kya uzi la
會 高興 也是 了
男方回應 男方回應 男方回應
男方回應( ( (口述 ( 口述 口述) 口述 ) ) )
wal sami tmasuq mkal ki yutas qani
已經 我們 結束 協議 與 親家(女方) 這
在 我 們 已 經 達 成 共 識 協 商 之 後,我們所帶來的酒、豬、糯米 都已經放好了,一切都已經敬神
lga kwara u pikyalan myan naras a
了呢 全部 所言 像 帶過
wal maku i satu
來 我 寄以
wal sami pkal na yageh na utux lru
我們 所說 的 不好 的 神 和
musa i blaq lru numay a taku wata
要去 好的 沒關係 像 我們已
snblaq kmal kay lga yutas qryan ta
安撫 所說 話 了呢 親家 意思意思 我們
mnbuw la quwau la
唱 酒 了
安撫所承諾的話,那麼我們可以 喝一些酒了。
泰雅族人提親成功後,長輩會在雙方親人都在的狀態下,給予這對新人以忠 懇摯切的訓諭,內容為以嫁女子應盡的本分、婦道,比如說要順從公婆,對丈夫 要忠實,勤勞於家務事,遵守 gaga 之規範……等。另外,南澳番卻有不同之呈 現:結婚時新郎盛裝打扮,新婦卻反之,穿著非常簡陋,再佩以粗陋之飾品,除 此之外,背上更是背著別人家的嬰兒來到男方家。穿著極為簡陋是用來警惕新婦 不可奢侈度日,婚後要勤勞於家事;背負著別人家的嬰兒則象徵期盼可生出眾多 子女,繼承家業。212
接續上述男女雙方答應此婚事後,女方長輩即訓諭準新娘身為泰雅婦女所要 遵守的 gaga。其內容使用「pinmumu」一詞,意指就像打結一般的緊緊相扣。在 此意思為希望 Piswy 和丈夫的心可以緊緊相扣。報導人為筆者另一位姑丈簡福清
(O’ran‧Yumin),訓誡內容大意為:
212 臺灣總督府臨時臺灣舊慣調查會原著、中央研究院民族學研究所編譯,前引書,頁 175。
今天我們用泰雅族
ga nanu ana Piswy qani ga leqaw
inlungan su psyqay su naha216 iyat su
sa tanux nanu lhan mamu msazyu’
lahi kita te bzinah uzi ana i Rimuy
不要 看 在 以外的 也是
qani ga
這個 呢
blaq i maras cykay ku qnban su
好好 帶(牽引) 一些 指 生活 你
blaq maras ku mliluwy su lihi usa
好 帶著 丈夫 偶爾 去
mita sku te bzinax kekong simu qani
看 在 那 以外 結婚(外來的) 你 這個
heya lga
都
a’ring soni ru si tey qhunging mamu
開始 今天 和 在 亡
pssimu iya simu inba’h sgagay nanu
一直會 不 你們 難 分開 即便
yasa nyux simu peqzyun
在 你們 訓話
pensqzyu na gaga ga si say maha kun
曾被訓戒 的 規範 你 說
ku mama nya nyux peqzyu
領袖 在 訓誡
泰雅人在提親之初,表示不會因人而來,而是因為祖先已先交代,此來亦是 為了要繁衍族人後代、承繼家系,所以希望對方不要忘了祖先的教導,應該讓彼
此先遵循祖先的訓示。通常女方會不給予回答。第一次提親女方都不會很快就答
它們彼此認識的程度
個地方住個地方住
家中事務,分擔女方家之經濟負擔,短則三五天,長則可達三年至五年以上,直