國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
常生活的驚險時間」的小說與前一項相比,可以發現明顯的社會階級制度,強調
「連續性」,主角的個性變化(個性的連續性);運用「傳記時間型」的作品中,
主角與視角是公開化的,生活進程也完全由事件決定,可以分成「柏拉圖式的時 間」與「家庭時間」兩種基本類型,前者表示尋求真知的人的生活歷程,主角在 實際的路程中,由一個發展階段過渡到下一個階段,後者則常用於自傳或家族 史。67
筆者認為,《當代英雄》中的時空可歸為「傳記時間類型」,本論文將援引時 空型理論,佐以上述研究途徑,研究畢巧林在漫遊中的自我追尋。
第五節 研究限制
萊蒙托夫的小說《當代英雄》在俄國十九世紀文學中占有重要地位,從其出 版至今,一直有眾多文學批評家針對它的各種方面提出褒貶不一的見解,筆者盡 力蒐集、博覽與本論文相關的研究,參考俄文、英文、中文的相關著作,望能對 它有全面性的了解,仍恐力猶未逮,對過去的重要研究有所遺漏。
古今已有許多研究者證明這本小說的主角與作者的關係甚密,然而,本論文 旨在討論小說主角的自我追尋,希望將內容限制在小說文本內部的研究,僅討論 小說中情節的呈現,對作者的生平歷史與小說的關係未做探討;但是,小說的情
67卡特琳娜.克拉克、邁克爾.霍奎斯特著,《米哈伊爾.巴赫金》,語冰譯,北京:中國人民大
學出版社,2000,頁 362 - 372。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
節內容必與作者對人生的體會有關,作者的人生觀與世界觀也會投射在主角身上,
若要強將主角和作者分割,只從主角的漫遊中分析其自我成長,試圖從有限的文 本中印證,恐有不足。
人的「自我」是非常複雜的概念,生活中的大小事件都可能影響自我發展,
若要討論小說角色的自我追尋,更加需要從小說中尋找許多細節的證據,才能證 明其成長或改變。在《當代英雄》這本各個章節獨立成文的小說中,萊蒙托夫用 了許多暗語、有多義性的文字呈現主角的生命路程,要從主角的言語、與他者的 對話、行為等等當中釐清他的自我認知及思想改變過程實屬不易;再者,當一個 人自我探尋到極致,可能會轉向宗教,以更高的角度思考人生,儘管這點在《當 代英雄》的情節中寫得很隱晦,但在過去也時有以東正教思想為出發點的研究,
十分有趣,惜本論文篇幅有限,期待未來有機會再由宗教觀點出發,深入探討小 說情節中與宗教概念不謀而合的行為與思想。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y 第一章 離開──旅程的開端
「你不需要爬一座山才知道它高不高。」
...
「船在港中最安全,不過這不是造船的目的。」
──《朝聖》,保羅‧科爾賀
萊蒙托夫的《當代英雄》繼承了普希金《貝爾金小說集》(Повести Белкина, 1830)的敘事傳統,以個別的小篇章取代完整連續的故事結構,68它由五篇獨立 的短篇小說構成,各篇都從畢巧林抵達某地開始,一直敘述到他離開該地結束。
然而,在普通的遊記中,每個抵達地在文本裡的順序應該符合順時的時間邏輯,
事件也應該按照時間排列,先後出現在文本裡;但《當代英雄》的作者出於一些 特殊理由剪接了情節順序,使主角的行程被錯置在不同章節裡;除此之外,還為 不同章節分別安排了敘事者,由三個視角(無名年輕軍官、馬克西姆.馬克西梅 奇、畢巧林)說出故事的不同片段。
這個結構形式不僅影響了小說心理層面的呈現,還造成了哲學對話的因果關 係。69正如奇賽列娃(Киселева Л. Ф.)在文章中指出,這是一本「建立在不斷 論證的鎖鍊上的小說」,70小說中的每篇短篇都是整條鎖鍊中的一個環節,環環 相扣的複雜架構、時序和路徑對角色塑造意義重大。本章將以小說讀者的視角分 析,分別從故事順序以及主角人生順序梳理情節與角色塑造之關係。
68 Robert Belknap, Novelistic technique. The Cambridge Companion to the Classic Russian Novel. Ed.
Malcolm V. Jones &Robin Feuer Miller. Cambridge Uni-Press. 1998. P. 235.
69 Robert Belknap, Novelistic technique. The Cambridge Companion to the Classic Russian Novel. Ed.
Malcolm V. Jones &Robin Feuer Miller. Cambridge Uni-Press. 1998. P. 236.
70 Киселева Л. Ф. «Переход к мотивированному повествованию М. Ю. Лермонтова» // Смена литературных стилей: На материале русской литературы XIX-XX веков. М., 1974, с. 300.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
第一節 敘事順序安排
壹、 按故事順序(從〈貝拉〉到〈宿命論者〉)
《當代英雄》的五篇短篇小說依序為:〈貝拉〉、〈馬克西姆.馬克西梅奇〉
(Максим Максимыч)、〈塔曼〉(Тамань)、〈梅麗公爵小姐〉(Княжна Мери)、
〈宿命論者〉(Фаталист)。前兩篇是一個外地旅行者的見聞紀錄,後三篇有為「畢 巧林的日記」,描述畢巧林在俄國南部高加索區的五個地點遇見的人事物。
在〈貝拉〉中,第一人稱的敘事者是位不知名的旅行軍官,他在旅途中與老 上尉馬克西姆.馬克西梅奇碰巧同路,在驛站留宿時又被安排在一起過夜,由於 驛站客滿,加上他們過夜的平房的物質條件太差,無法入眠,於是兩人開始聊天。
在這名軍官的引導下,馬克西姆.馬克西梅奇開始敘述過去在要塞生活的回憶:
那段回憶的背景在捷列克河(река Терек)71對岸的一個要塞。當馬克西姆.馬 克西梅奇駐守該要塞快滿五年時,畢巧林跟著送糧草的運輸隊來到此地,在派駐 期間畢巧林看上了住在鄰近要塞吉爾吉斯寨主的小女兒貝拉(Бела),畢巧林為 了佔有她,從該族族人卡茲比奇(Казбич)手中偷來一匹千里馬作為交換,利誘 寨主的兒子阿札瑪特(Азамат)綁架自己的妹妹。貝拉雖被畢巧林綁架騙取,卻 因無法獲得畢巧林的愛情而鬱鬱寡歡,最後終究無法見容於族人,並被卡茲比奇 報復殺死。貝拉死後三個月,畢巧林就奉派到格魯吉亞,離開了要塞。
作為整部小說的開端,〈貝拉〉的重要性在於扮演著引人入勝的要務;它不 僅讓讀者對於之後的事件產生興趣,畢巧林這位主角也在第三者(旅行軍官)的 詢問下,在傳奇的口述故事中被介紹出場,引發讀者對其背景、個性由來的好奇:
71捷列克河源於喬治亞,流經俄羅斯南方的北奧塞梯、弗拉迪卡夫卡斯、車臣等地,最後在達吉
斯坦注入裡海,是北高加索的主要河流。萊蒙托夫在 1840 年作有名為〈捷列克河的禮物〉(«Дары Терека»)的詩。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
「他怎麼稱呼?」我問馬克西姆.馬克西梅奇。
「他叫……葛里戈里.亞歷山大羅維奇.畢巧林。是個出眾拔尖兒的小夥子,
<...> 就是脾氣有點怪。<...>是──呀,怪癖得很,另外,想必是個有錢人:
既然有各種各樣的貴重物品!」(26)72
透過軍官持續的提問以及馬克西姆.馬克西梅奇的回答,畢巧林的樣貌漸次 呈現出來。例如:
「您跟他相處的時間長嗎?」我又問。
「一年光景。嘿,不過這是讓人忘不掉的一年啊:它使我遇到了許多麻煩,
不過不是因此忘不了!您要知道,真的,有這樣一些人,他們天生就是要惹出千 奇百怪的事情來的!」
「千奇百怪的?」我帶著好奇的神情驚歎道,同時給他懷裡續了茶。(26)
另外像「他琢磨些什麼呢?請講講。」、「馬呢?」、「現在您就把那則關於貝拉的 故事給我講完吧;我相信它部會就那樣結束了」、「那您聽沒聽說卡茲比奇的情況 怎麼樣了?」等等例子中,他的循循善誘讓在要塞發生的故事漸漸明朗。他也曾 自己承認「我這樣說,想引出對方的看法」(26)我們可以說畢巧林在這篇中是
72М.Ю. Лермонтов. Герой нашего времени, М.: Художественная литература, 1975. 本論文中的
《當代英雄》引文皆出自此書,筆者參考呂紹宗在 2002 年譯林出版的《當代英雄》譯本翻譯,
做了一些修改,此後在引文後以括號標記頁碼,不再另外作註。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
一個「被說出來」的故事主角,馬克西姆.馬克西梅奇說:「他是個出眾拔尖兒 的小夥子,您儘管信就是啦」(26)73,所以敘事者作為聽眾,並沒有直接表示 對貝拉事件的看法,也沒有對畢巧林的作法發表意見,唯一的評價僅只於本篇篇 末對馬克西姆.馬克西梅奇的評價──他希望讀者透過他的敘述明白,馬克西姆.
馬克西梅奇是位「令人敬重的人」。
但是,篇末這句開放式的問句探問(「不過您是否承認馬克西姆‧馬克西梅 奇是位令人敬重的人?」,54)顯示出,萊蒙托夫仍然把認同該評價的權利留給 讀者,沒有主觀強迫讀者接受的意思。在〈貝拉〉中,確立了敘事者、主角和讀 者的關係。畢巧林只是一個聽來的有趣故事裡的角色,如輾轉聽到的傳說中的人 物無異;只有馬克西姆.馬克西梅奇的主觀評價,敘事者對於畢巧林的評價是留 白的,而讀者所能做的只有閱讀他寫下的、聽來的故事中的畢巧林,已經是對事 實雙層的隔閡。如同別林斯基所說,貝拉這個女主角完全呈現在讀者的面前,但 是主角畢巧林在〈貝拉〉中還完全是某個神祕的角色。讀者會更加好奇藏在隔閡 後面的主角究竟是什麼樣子。74
〈馬克西姆.馬克西梅奇〉是小說的第二篇。篇名即顯示本篇與馬克西姆.
馬克西梅奇有關。本篇接續了第一篇的故事以及人物繼續發展,場景從要塞移動 到了第二個地點:弗拉迪卡夫卡斯(Владикавказ)。敘事者在此待了三天,與馬 克西姆.馬克西梅奇意外重逢,並親眼見到畢巧林本人。但是馬克西姆.馬克西 梅奇殷殷期盼的與畢巧林的見面並不如想像中熱絡:畢巧林先是久候未至,然後 對老上尉的關心提問置若罔聞,作答非常簡短、愛理不理,最後當馬克西姆.馬 克西梅奇懇求他留下用餐敘舊時,畢巧林無情地回答:「真的,我沒有什麼可講 了,親愛的馬克西姆.馬克西梅奇...就這樣再見吧,我該走了...我很
73粗體字為筆者所加。
74參考В. Г. Белинский, Герой нашего времени. Соченение М. Лермонтова. С.- Петербург. 1840.
Двечасти, c. 36.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
急...謝謝您還沒忘記我...」(61),然後就搭上馬車離開了,說是要去波 斯,歸期遙遙無期。
畢巧林、馬克西姆.馬克西梅奇和敘事者三人有著不同的目的地,卻受到各 自的命運牽引,陸續抵達弗拉迪卡夫卡斯,在此交會,又先後離開,被命運帶往 不同的方向。他們的個性在這次見面後發生鉅變:畢巧林不再是記憶中那個熱絡、
畢巧林、馬克西姆.馬克西梅奇和敘事者三人有著不同的目的地,卻受到各 自的命運牽引,陸續抵達弗拉迪卡夫卡斯,在此交會,又先後離開,被命運帶往 不同的方向。他們的個性在這次見面後發生鉅變:畢巧林不再是記憶中那個熱絡、