• 沒有找到結果。

新感覺派的藝文位置:從左翼到自由人

第一章 上海清黨後的藝文環境──書業與翻譯

第三節 新感覺派的藝文位置:從左翼到自由人

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

大東亞共榮圈與三民主義結合,假三民主義之名,行合法入侵中國之實。165換言 之,日本以其帝國主義架構出的大東亞,翻轉了三民主義和民族主義的本質。汪 政府出版親日的《國民新聞》,藉以宣傳國策。原由穆時英接任社長,卻遭暗殺,

再由劉吶鷗接任,同樣遭到槍擊,體現的不啻為日本與中國兩種不同的民族主義 衝突。

經由上述,不同流派背後所乘載的意識形態,政治主文化和政治次文化各據 一方,166可是,我們也能看見流動於兩者之間的作家群,尤其在翻譯文學的領域 上,反而成為模糊地帶。持平而言,無論是三民主義、民族主義或左翼思想,當 面對西方列強、帝國主義的局面,不妨視為對國家想像的幾種樣態。

第三節 新感覺派的藝文位置:從左翼到自由人

上述分析,有助於我們了解外資、民間華人和官辦出版機構在文學場域上的 位置與結構。特別華人出版方面,官方與民間、左翼與右派的角逐情況。三○年 代上海書店眾聲喧嘩,背後原因源自於創辦者的文學理念、身分屬性和意識形態。

而書店的創立,刊印社團的同仁雜誌和作品,開拓一處讓知識分子傳達藝文審美、

文學觀乃至文學論爭的話語空間,一方面讓知識、觀點藉此傳播,一方面也作為 拓展讀者的途徑。是故,刊物正為文學社團存在與發展的關鍵。167

如緒論提及,目前學界從施蟄存晚年的文章或採訪為新感覺派翻案,新興文 學、尖端文學所指的各種新思潮、新文藝的寬泛定義,說明新感覺派與左翼並非 截然相左,又與右翼息息相關。若從新感覺派經營的書店及其出版物觀之,可以 發現伴隨環境事件的變遷,其發展有幾次折轉:第一次是一九二七年到一九三○

165 楊佳嫻,《懸崖上的花園:太平洋戰爭時期上海文學場域(1942-1945)》(台北:國立台灣大學出 版中心,2013),頁 65-66。

166 Gabriel A.Almoud 指出,當公民的政治態度和價值與政府有所分歧,便產生與政治主文化相背 的政治次文化(political subculture)。見﹝美﹞Gabriel A.Almoud 著,龔文庠譯,《當代比較政治》(台 北:風雲論壇出版社,1992),頁 77。

167 劉納,〈社團、勢力及其它──從一個角度介入「五四」文學史〉,收於程光煒主編,《文人集 團與中國現當代文學》,頁 2。

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

年,特別左聯在上海成立後,革命文學大行其道,且與劉吶鷗、施蟄存交往甚密 的友人──戴望舒、馮雪峰、胡也頻、丁玲等均為左聯成員,集體熱情隱隱推動 著彼此,影響創作的關照層面和價值觀。168就在各種影響或效應下,他們除了發 行「科學的藝術論叢書」,《新文藝》從第二卷開始,將雜誌性質左傾馬克思主義。

第二次是一九三二年一二八事變後,施蟄存將《現代》定調為無意識形態、

非流派同人的獨立刊物,雖坐穩一段時日,卻遭第三種人議論而受影響,部分作 家轉往其他刊物發表。此時,劉吶鷗將重心跨向電影,並與黃嘉謨創《現代電影》

雜誌,因軟性電影的提出,同樣受人非議。在左翼革命潮流下,新感覺派便在此 刻遭受打壓。卻也在此時,藝文輕盈化的概念冉冉浮現,施蟄存執掌《現代》之 際,另創《文藝風景》,正是新感覺派面臨另一轉折之前的實驗表現。

第三次是一九三五年,在七七事變前,我們已經可以看到新感覺派分為兩支 脈絡,一支仍舊維持初始介紹與實踐新興文學、尖端文學的路線,即劉吶鷗、葉 靈鳳、穆時英、高明、姚蘇鳳合辦的《六藝》;另一支則綰合雅俗、古今、朝輕 文學的方向,施蟄存發行的《文飯小品》即屬之。169

論者探究新感覺派刊物多著重於與左派之間的拉鋸、論爭,從中歸納思想、

理論;本文則嘗試從新感覺派自身的刊物發展,勾勒藝文觀,以及刊物應對社會、

文學環境之姿,據此梳理文藝位置的變化。

一、左右徘徊:第一線書店與水沫書店

一九二八年九月,劉吶鷗選擇了華界與公共租界邊境的北四川路、橫濱橋寶 興路口,作為第一線書店的據點,同時出資刊印《無軌列車》半月刊。書店初設 時因出版的書量不多,只得從四馬路各書店批貨,店中央一張大桌陳放《無軌列 車》,頗為困窘,直至後來才逐漸填補上書店的出版品。然而「第一線」的命名

168 劉納從文學社團的角度,注意到社團往往有一「統一中心」的目標,這目標會促使成員們調 整創作方向,而與集體目標相協調,但這也將抑制了其他方向發展的可能。見氏著,〈社團、勢 力及其它──從一個角度介入「五四」文學史〉,頁 3、9。

169 雖刊物上寫施蟄存發行、康嗣群編輯,但實情是康嗣群出資,施蟄存編輯。沈建中採訪,林 祥主編,《世紀老人的話‧施蟄存卷》(瀋陽:遼寧教育出版社,2003),頁 67-68。

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

過於左傾又招搖,即便店名僅指「第一流」、「第一等」、「最好」之意,仍讓 租界巡捕和華界警察前來問訊,甚至政府究《無軌列車》涉嫌「提倡階級鬥爭」

和共產主義等反動思想,查禁銷毀,書店也連帶查知未登記、擅自營業而勒令結 束。170

目前第一線書店營運細節、出版品等史料並不多見,故仍將此階段的主軸放 在《無軌列車》上。這個書店與刊物大都由劉吶鷗親力親為,除了反映新感覺派 的文學位置,亦承載了劉吶鷗的審美與文學思考。從他為《無軌列車》設計的封 面開始(圖二),皆有其用意。畫面以幾何圖形拼貼倒反的人物踏著半深色半淺色 的圓形球體,淺色圓弧正嵌合在深色三角形邊,極具未來派和構成主義的構圖方 式,竟肖似俄國畫家利斯茲基(El. Lissitzky, 1890-1941)《以紅色楔木劈開白色》(Beat the White with the Red Wedges)(圖三),那幅圖暗示了紅軍革命對抗反革命勢力;但

《無軌列車》重組圖案,削去銳利的革命敘事,卻也若有似無地互文那帶有革命 激情與激進的圖畫。就劉紀蕙考察,此一構圖普遍於三○年代的幾份左聯、右翼 刊物和葉靈鳳小說的封面,訴說著前衛(avant-garde)跨涉軍事行動的意涵,而作為

「革命」的圖騰。171那麼,劉吶鷗雖未清楚指明《無軌列車》屬性,卻由封面圖 像隱含了先鋒底蘊。

170 國民政府在一九二九年一月四日下呈查禁令,明言禁絕《無軌列車》,並在二月五日派遣相 關單位前往第一線書店,攜走、銷毀刊物第一至八期十六捆。倪墨炎,《現代文壇災禍錄》,頁 24-25;施蟄存,〈浮生雜詠〉第五十三至五十四首,《施蟄存全集》,頁 147-148;倪墨炎,《現代 文壇災禍錄》(上海:上海書店出版社,1997),頁 24-25。

171 劉紀蕙,《心的變異》,頁 186-187。

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

圖二 《無軌列車》封面

圖三 利斯茲基(El. Lissitzky)《以紅色楔木劈開白色》

(Beat the White with the Red Wedges)

進一步勘探《無軌列車》內容。首先,就內頁廣告推知當時出版品,第一期 以來布告黃嘉謨改編蘇曼殊《斷鴻零雁》的同名劇本及翻譯的《維也納的燻炙品》、 吶吶鷗(即劉吶鷗)翻譯日本短篇小說選集《色情文化》、戴望舒翻譯古羅馬詩人 沃維提烏思(Publius Ovidius Naso, 43B.C-?)的《愛經》(今譯為《愛的藝術》)、杜 衡小說集《石榴花》、胡也頻小說《往何處去》等,雖未納入後來書店策畫的叢 書群內,但其涵蓋同仁作品、世界文學譯作、現當代文學,已備有叢書雛形。在

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

十一月時,書店系統規劃了「水沫叢書」、「前衛叢書」、「今日文庫」、「世 界名著叢書」。172大致可以看出叢書分類屬性:「水沫叢書」為水沫社的同仁作 品,「前衛叢書」為新興文學譯作,「世界名著叢書」為世界各國文學作品譯介,

「今日文庫」則較雜,涵蓋中外詩文,而內容也是偏向無產階級文學。

圖四 第一線書店四種叢書預告

就圖四,叢書的書名大張旗鼓「革命」、「普洛派」,明顯高比例地譯介無產 階級論述。回看《無軌列車》,放諸八期,關乎無產階級的篇章佔據一半以上,

作家們、譯者們選擇不同角度帶出革命議題。譬如蘇汶的〈黑寡婦街〉、173葛莫 美(劉吶鷗)翻譯片岡鐵兵〈一個經驗〉、劉吶鷗〈流〉、杜衡翻譯約翰‧里德〈革 命底女兒〉174等,從不同面向描述勞動階級的悲苦生活,讓人理解群眾運動的動 機之餘,反襯上位者迫害,儼然回應當時上海罷工活動。

值得注意的是,刊物從第三期開始有了小專號的概念。第三期為高爾基的小 型專號、第四期為保爾‧穆航、第五期為約翰‧里德等,編輯群利用〈列車餐室〉

172 「第一線書店四種叢書預告」,《無軌列車》第 6 期(1928 年 11 月 25 日)。

173 蘇汶,〈黑寡婦街〉,《無軌列車》第七期(1928 年 12 月),頁 359-376。

174 ﹝美﹞約翰‧里德著,杜衡譯,〈革命底女兒〉《無軌列車》第六期(1928 年 11 月),頁 287-315。

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

簡述外國作家和文壇大事,雖版面策畫尚屬實驗階段,但已成為之後《新文藝》

編輯分類的基礎。尤為第四期,內容涵蓋以穆航為標誌的創作形式革新、帶有無 產階級意識的革命文學,初步顯現劉吶鷗的新興文學概念。更重要的,劉吶鷗初 次開闢了「影戲漫想」,討論「新興的機械藝術」──電影,175所論者包含電影 藝術、影評、戲院和觀眾素質、演員職業認識等,顯示新興文藝的跨文化與跨文 本特性,也為新感覺派發展的前導。

略帶一提,《無軌列車》在第六期末尾廣告了徐霞村主編的《鎔爐》(1928 年 12 月),此一刊物同樣左傾,所以僅刊登一期即止。目錄上,我們不難發現其編 輯模式和內容頗似《無軌列車》,發表的作者與《無軌列車》、第一線書店叢書的 作家群高度重疊,如吶吶鷗、蓬子、胡也頻、杜衡、戴望舒。編輯形式上,徐霞 村同樣也設計小型作家專號,專文介紹作者一篇,之後附上其作品。再者,戴望 舒接續翻譯穆杭之作,與吶吶鷗的〈熱情之骨〉同樣視為新感覺派代表,杜衡、

丁玲和胡也頻作為左派代言,顯見刊物並不單一靠攏左翼書寫,同樣關照形式美 學,儼然為《無軌列車》的姊妹作。

圖五 《鎔爐》第一期目錄

上述說明刊物的左翼傾向,也因此遭禁,使其發行至一九二八年十二月,共

上述說明刊物的左翼傾向,也因此遭禁,使其發行至一九二八年十二月,共