• 沒有找到結果。

第二章 文獻回顧

第三節 會議口譯訂價考量因素

2-3-1. 市場行情價格

參考市場行情價格來訂價,即為上節講到的競爭訂價。Tung, Capella & Tat 提 出,制定價格的第一步是即是要判斷自身的市場定位,並且掌握競爭者的訂價。Setton

& Dawrant (2016)在介紹口譯員訂價的時候,就提到要參考自身所在市場的平均價 格。根據曾仁德(2005)以及陳曉瑩(2016)的研究,市場行情價格為臺灣自由中英 會議口譯員訂價時的主要考量因素。曾仁德的研究以問卷詢問口譯員的訂價依據是什 麼,選項有三:市場行情、自己訂、客戶給。調查發現,33 個填答者中,有 29 個填

談並有談及市場行情價格議題的口譯員均表示自己並沒有多想過所收取的口譯費用究 竟裡面包含什麼,因為這個價碼就是學長姐以及老師所留下來的。但是他們皆認為,

市場行情價不是死的,而是一個基準,他們會以這個價位為基準去跟客戶談,並根據 客戶的反應適量調整價格。

但是,陳曉瑩的研究中有一個挺意外的發現。問卷調查發現,有72.1%的受訪 者認為「市場競爭性或行情價之調整」這個項目非常應該或是應該要包含在報價裡 面。但是,同樣一批受訪者被問到此項目「實際上是否已包含在內 」的時候,只有 46.81%回答「是」,31.91%回答「否」,顯示出「觀點和實際做法有落差」。經過詢 問,該研究的作者表示,會有這樣的落差,是因為原題目的設計包含了兩個問題,造 成填答者判斷不一。原題目為:

18-1 市場競爭性或行情價之價格調整是否應包含於報價中? 考量其他同類型、

專業程度相似的口譯員收費,調整報價,以維持自己的市場競爭性或接近暨存 的行情。

18-2 您報價時上述項目實際上是否已包含在內?

因為顧及問卷長度,陳曉瑩把市場競爭性與市場行情價格之調整放在一起問,但是實 務上這兩者經常是相對的做法。若顧及市場競爭性,口譯員可能會調降價格,若顧及 行情價格,口譯員可能會拒絕調降價格。這樣的對立在問卷後訪談的時候也顯現出 來。並有談及到這個議題的三位口譯員,均是以兩種不同的角度來看這件事。一、是 否會參考行情價。二、是否會削價競爭。有鑑於此,本研究遂將這兩個議題分來來討 論,在問卷裡面也是以分開的題目來詢問。

2-3-2. 內部成本效益結構

Charles Handy 在 The Age of Unreason(1989)一書中提出「組合式工作者」

(portfolio worker)這一觀念,並預測在未來這樣的工作形式會越來越普遍。現在普遍 接受的組合式工作者的定義為「為不同的雇主、職位、企業或是各種做適合自己的組 合來工作」(Grigg, 1997)。許多文獻都把組合式工作者視為小企業或是微型企業的 一種(Clinton, Totterdell & Wood, 2006; Kitching & Smallbone, 2010),或是具有創業 性質的一群獨立工作者(Fenwick, 2006;Gold & Fraser, 2002)。Gold & Fraser 更是指

及經營能力。因此,自由會議口譯員必須負擔許多企業的營運成本以及人事成本,包 含電腦設備費用、專業公協會會費、勞健保、稅金、水電電信、退休金、以生活開銷 等費用(陳曉瑩,2016),並且靠自己來產生收入(Clinton, Totterdell & Wood, 2006)。

2-3-2a. 物價

AIIC 與聯合國的合約指定,口譯費用每一年都要跟著地區調整加給的變動而調 整。如本章一開始所述,地區調整加給反映的是一個地區的生活成本,並且會隨著每 年的通貨膨脹以及生活成本而有所變動(聯合國國際公務員制度委員會ICSC)。此合 約的口譯費用不只反映不同地區的生活成本差異,更是反映時間演進、經濟發展所帶 動的生活成本調整。

Setton & Dawrant (2016)也提到,口譯員應該要每年根據通貨膨脹指數調漲口 譯費用。2000 年的時候,臺灣的會議口譯行情價格為全天逐步 18,000 元(新台幣,下 同),全天同步15,000 元(楊承淑,2000)。根據行政院主計處的數據,2000 年時臺 灣全年消費者物價指數(CPI)平均為 85.47,2018 年全年則為 101.98(本數據以 2016 年為基期),因此,2000 年至 2018 年,消費者物價指數成長率為 19.32%((101.98 – 85.47)/ 85.47)。也就是說,2000 年 18,000 元的購買力到了 2018 年則為 21,474 元

(18,000 (1+19.32%))。根據作者的經驗,2018 年臺灣的中英會議口譯行情價格為 22,000 元左右。由此可見,18 年來臺灣的會議口譯整體行情價格是有隨者生活成本增 加而調整的。因此,本研究將物價指數納入收費考量。

2-3-2b. 中介

根據調查,臺灣許多口譯員都會透過中介來接案。曾仁德(2005)發現,大臺 北地區的口譯員平均有36.5%的案子都是來自中介機構或是翻譯社。那麼,中介的功 能究竟是什麼呢?

本節一開始提到,自由口譯員無法享有公司組織的支援,這也意味著口譯員必 須要在管理與行政方面投注時間與心力(陳曉瑩,2016),需要和客戶聯絡討論工作

發現,51.6%的受訪者認為行政管理的時間與心力應該要包含在報價裡面,但是只有 21.28%的受訪者實際有將這個項目包含在報價裡面。陳曉瑩也提到,這些行政上以及 管理上的事情,中介機構能夠代替口譯員來處理。國家教育研究院(2012)則發現,

高達九成的受訪譯者表示中介的功用是「維繫客戶關係、使案源穩定、洽談酬勞及收 款以及應協助處理爭議」。從以上文獻其實可以看出,中介能夠幫口譯員減輕一些行 政管理上面的負擔。但是,代價就是中介會抽成。至於中介抽成的比例究竟是多少,

其實許多譯者並不太清楚。國家教育研究院(2012)的調查中,有高達 75%的受訪譯 者表示不知道中介抽成的比例為何。有些口譯員認為中介抽成不應該影響到口譯員的 酬勞,也寫口譯員則認為中介從口譯員的酬勞裡面抽成是合理的。本研究調查的重點 即為中英口譯員是否認為從中介機構接到的口譯案件酬勞較低是合理的情形。

2-3-2c. 事前準備

除了以上各項成本之外,口譯員最主要的時間成本以及心力花費,必當是口譯 案件本身(陳曉瑩,2016)。口譯員投注的時間與心力,從會前的準備就開始了。口 譯員必須熟悉與會貴賓、各種專業詞彙以及專業知識。Setton & Dawrant (2016)的書 中提到:「花在事前準備的時間也是工作的一部分。就跟律師不只是收取開庭費一 樣,口譯員也可以針對事前準備較繁重的案件收取更高的費用。」楊承淑(2000)更 是提出,如果會議主題較多,所需的準備時間就會增加,口譯員應該要加收費用才 對。陳曉瑩(2016)研究發現,68.09%的受訪口譯員認為事前準備及研究的時間成本 應該要包含在報價裡面,但是只有38.3%的受訪口譯員實際有將此項目包含在裡面,

而高達53.19%的受訪口譯員表示自己並沒有將此項目包含在自己的報價裡面,也就是 說,口譯員的觀點與實際作為有所落差,回答「否」的受訪口譯員認為自己目前的口 譯報價中並不包含事前準備的工作。然而,此結果有解釋困難:由於大部分的口譯員 都是以行情價為報價基準,若一位受訪口譯員針對這個問題回答「是」,事前準備及 研究的時間成本有包含在裡面,那麼這究竟是說,這個受訪口譯員認為行情價格已經 包含了事前準備及研究的時間成本,還是說自己會把事前準備及研究的時間成本加到 行情價上面,抑或是以行情價為基準,若某案件的事前準備及研究的時間成本比較 高,則會適量高價格,成本比較低,則會適量調降價格呢?本研究也欲針對這個議題

2-3-2d. 旅行日費用

做好事前準備後,口譯員必須花時間前往會場。若會場在其他城市,旅行的時 間就會比較長,因此許多口譯員會選擇收取旅行日費用(Setton & Dawrant , 2016)。

AIIC 與聯合國的合約明定,若會議工作地點在口譯員居住城市以外,口譯員的旅行時 間(travel time)即認定為工作時間(work time),雇用單位必須支付每日口譯費用之 二分之一,而且若旅行日為整天,雇用單位必須支付全額每日口譯費用。時間具有消 逝性,口譯員在旅行期間無法承接其他案子,因此旅行時間成了機會成本。討論機會 成本的文獻所提到,傳統上計算機會成本的方式為:一個人在任何一段時間內做任何 事情的機會成本即是他同樣時段的工資(Shaw, 1992),而 AIIC 以工資作為基準的計 算方式正好呼應了這樣的看法。

陳曉瑩的研究中,只有44.68%的受訪口譯員認為交通時間應該包含在報價中,

而只有25.53%的受訪口譯員實際有將交通時間包含在報價中。不過,陳曉瑩的問卷裡 有註明,問的是「一定距離內(如大臺北地區)的交通時間」,屬於短距離通勤,因 此本項目和AIIC 合約裡提到的居住城市以外之地方不一樣,這也解釋了為何認為交通 時間應該包含在報價裡面以及實際上有包含在報價裡面的比例偏低。因此,本研究也 將旅行日費用納入收費的考量。

2-3-2e. 會議時間成本

口譯員抵達會場後,便開始提供口譯服務。專業服務進行的當下時段,是最明 顯的時間成本,也是專業服務提供者主要的計費單位(Arnould, 1972;Schlissel &

Chasin, 1991)。陳曉瑩 (2016) 的研究也證實,100%的受訪口譯員都認為會議本身的 工作時段應該包含在報價裡面,而且95.74%的受訪口譯員也是藉由將此項目包含在報 價裡面。因此,這個項目已經確認,沒有什麼討論的空間了,本研究也不再著墨。本 研究要探討的議題,是會議時間的變化會如何影響訂價做法。有時候因為各種原因,

會議會超過預定的時間。這樣的話口譯員應該要加收費用嗎?有時候,客戶會要求口 譯員要參與事前準備會議,面對多出來的時間成本,口譯員要加收費用嗎?

既然會議口譯服務賣的是時間,時間是具有消逝性的。當天沒有提供會議口譯

既然會議口譯服務賣的是時間,時間是具有消逝性的。當天沒有提供會議口譯