第三章 第一次銷售原則之理論與規範介紹
3.3 歐盟
3.3.1 散布權與出租權
為制定一般性之歐體法律架構,促進歐洲資訊社會之發展並落實 WCT 和 WPPT 之規 範,歐洲議會(European Parliament)和歐洲高峰會(European Council)於 2001 年 5 月 22 日通 過「資訊社會著作權和相關權利協調指令129」(以下簡稱「著作權指令」)。有關散布權之規 phonograms is not giving rise to the material impairment of the exclusive rights of reproduction of authors.”).
126 前揭註 114,馮震宇,頁 46-47。
127 Agreed Statements Concerning the WIPO Copyright Treaty concerning art. 6 and 7. (“As used in these Articles, the expressions "copies" and "original and copies," being subject to the right of distribution and the right of rental under the said Articles, refer exclusively to fixed copies that can be put into circulation as tangible objects.”).
128 Agreed Statements Concerning WIPO Performances and Phonograms Treaty concerning art. 2(e), 8, 9, 12, and 13.
(“As used in these Articles, the expressions "copies" and "original and copies," being subject to the right of distribution and the right of rental under the said Articles, refer exclusively to fixed copies that can be put into circulation as tangible objects.”).
129 Directive 2001/29/EC of the European Parliament and of the Council of 22 May 2001 on the Harmonisation of Certain Aspects of Copyright and Related Rights in the Information Society [hereinafter Copyright Directive].
130 Copyright Directive art. 4(1) (“Member States shall provide for authors, in respect of the original of their works or of copies thereof, the exclusive right to authorise or prohibit any form of distribution to the public by sale or otherwise.).
131 CONCISE EUROPEAN COPYRIGHT LAW, 363 (Thomas Dreier et al. eds, 2006).
132 Directive 2006/115/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on Rental Right and Lending Right and on Certain Rights Related to Copyright in the Field of Intellectual Property.
133 The Content of Council Directive 91/250/EEC of 14 May 1991 on the Legal Protection of Computer Programs, OJ L 122, 17.5.1991, 42.
134 Directive 2009/24/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 on the Legal Protection of Computer Programs [hereinafter Computer Programs Directive] art. 4(1)(c) (“Subject to the provisions of Articles 5 and 6, the exclusive rights of the rightholder within the meaning of Article 2 shall include the right to do or to authorise: ……(c) any form of distribution to the public, including the rental, of the original computer program or of copies thereof.”).
享有散布與出租之專有權利。
3.3.2 權利耗盡原則
3.3.2.1「著作權指令第 4 條第 2 項」和「電腦程式保護指令第 4 條第 2 項」
第一次銷售原則在歐洲之用語為「權利耗盡原則」,著作權指令第 4 條第 2 項135規定,
若權利人或經由權利人同意於歐體(Community)境內為著作原件或重製物之第一次銷售 或所有權之移轉,將使得散布權為權利耗盡。
至於電腦程式著作的部分,早期歐體各國就有不少案例是關於著作權人對於散布權 為禁止或限制所產生之爭議,究竟電腦程式著作能否適用權利耗盡原則,軟體製造商和 使用者亦提出不同立場之見解,法院則傾向採取有利使用者之見解。例如 1998 年德國 Bremen 上訴法院在一件關於二手軟體的案件136中表示,雖然系爭軟體製造商在授權契約 規定軟體重製物不得移轉,並結合了使用到期機制(expiration mechanism),法院仍然認為,
軟體製造商以永久移轉軟體重製物作為一次性付款之相對給付,不論該移轉契約名義上 是否稱為「授權契約」,其移轉行為已構成買賣,則軟體製造商的散布權在第一次銷售後 即為耗盡,購買軟體之人所為之轉售行為並不會違反契約,亦無需負擔侵權責任137。 後來,歐洲議會和歐洲高峰會在 2009 年的電腦程式保護指令第 4 條第 2 項138中規定:
「著作權人或經由其同意對於電腦程式重製物於歐體境內所為之第一次銷售將使得該重 製物之散布權為權利耗盡。但控制電腦程式著作或重製物之出租權不在此限。」其將電 腦程式著作亦適用於權利耗盡原則之見解明文入法。
3.3.2.2 數位傳輸
(一)早期見解認為數位化之網路傳輸不得適用權利耗盡原則:
WCT 和 WPPT 中散布權之保護客體僅限於著作之有體物,故對於在數位網路環境 中利用有線或無線方式對公眾為傳播或提供著作內容之網路傳輸行為,賦予著作人專 有「對公眾傳播權139(the right of communication to the public)」或「對公眾提供權140(the
135 Copyright Directive art. 4(2) (“The distribution right shall not be exhausted within the Community in respect of the original or copies of the work, except where the first sale or other transfer of ownership in the Community of that object is made by the rightholder or with his consent.”).
136 1998 OLG Bremen, Betriebs-Berater (BB), 4 (4-7).
137 Lothar Determann & Aaron Xavier Fellmeth, Don't Judge a Sale by its License: New Perspectives on Software Transfers Under the First Sale Doctrine in the United States and Europe, 36 U.S.F.L.REV.1, 35-36 (2001).
138 Computer Programs Directive art. 4(2) (“The first sale in the Community of a copy of a program by the rightholder or with his consent shall exhaust the distribution right within the Community of that copy, with the exception of the right to control further rental of the program or a copy thereof.).
139 WCT art. 8 (“Without prejudice to the provisions of Articles 11(1)(ii), 11bis(1)(i)and (ii), 11ter(1)(ii), 14(1)(ii) and 14bis(1) of the Berne Convention, authors of literary and artistic works shall enjoy the exclusive right of authorizing any communication to the public of their works, by wire or wireless means, including the making available to the public of their works in such a way that members of the public may access these works from a place and at a time individually chosen by them.”). 「對公眾傳播權」有譯為「向公眾傳達權」,請見謝銘洋等,著作權法解讀,頁 30(2005);
有譯為「公開傳播權」,請見羅明通,前揭註 92,頁 578;亦有譯為「對公眾傳播權」,請見章忠信,「世界智慧
財產權組織一九九六年十二月『關於著作權與鄰接權相關問題之外交會議』側記」,資訊法務透析,第 9 卷第 2
期 (1997);WCT 之官方中文版譯為「向公眾傳播的權利」。本文為避免與「公開傳輸權」相混淆,故譯為「對
right of making available to the public)」。而權利耗盡原則既為散布權之例外規定,則數
(二)UsedSoft GmbH v Oracle International Corp.案:
儘管 WCT、WPPT 和 2001 年著作權指令對於散布權之保護客體限定於「著作之 有體物」,歐洲法院(European Court of Justice)在 2012 年的 UsedSoft GmbH v Oracle International Corp.145案中卻有不同見解146:
1.案件事實與訴訟背景:
UsedSoft 係從事二手軟體授權之買賣,2005 年 10 月 UsedSoft 推出「Oracle Special Offer」,並表示其出售之二手授權仍為有效,且原始買賣之合法性已經由 公證確認。UsedSoft 的使用者在獲得二手授權之後可以直接從 Oracle 的網站上下
公眾傳播權」。
140 WPPT art. 10 (“Performers shall enjoy the exclusive right of authorizing the making available to the public of their performances fixed in phonograms, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them.”); WPPT art. 14 (“Producers of phonograms shall enjoy the exclusive right of authorizing the making available to the public of their phonograms, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them.”). 「對
公眾提供權」有譯為「使公眾取得權」,請見前揭註 139,謝銘洋等,頁 30;有譯為「對公眾提供之權利」,請 communication to the public or making available to the public as set out in this Article.”).
143 Copyright Directive recital 28, 29.
144 Mattioli, supra 141, at 10.
145 UsedSoft GmbH v. Oracle International Corp., 2012 E.C.D.R. 19.
146 Lukas Feiler, Birth of the First-Download Doctrine—The Application of the First-Sale Doctrine to Internet Downloads under EU and U.S. Copyright Law, 16NO.4J.INT’L L.1, 1-4 (2012).
載軟體來使用,其銷售亦造成原本已經擁有系爭軟體之使用者願意購買更多的授 權,並重製系爭軟體以提供給其他人使用。
Oracle 向慕尼黑第一法院(Landgericht München I)要求 UsedSoft 停止上述之銷 售 行 為 , 法 院 允 許 了 Oracle 的 聲 請 , 故 UsedSoft 向 德 國 聯 邦 最 高 法 院 (Bundesgerichtshof)提起上訴,德國聯邦最高法院在本案中認為,Oracle 在系爭軟 體之授權契約中已表示其軟體之使用權是不能移轉的,使用者並未獲得重製軟體 之正當權利,因此 UsedSoft 及其使用者有可能侵害了電腦軟體之重製權(2009 年 電腦程式保護指令第 4 條第 1 項第 1 款147),然而,對於本案所生之爭議,德國聯 邦最高法院最後決定向歐洲法院提起先行裁決(preliminary rulings)。
2.法院見解:
首先,儘管 Oracle 表示,該公司允許顧客免費從網站上下載之軟體必須經由 Oracle 之授權才能使用,其授予之權利為非專屬且不得移轉之使用權,而並非移 轉電腦程式之所有權。歐洲法院卻認為,若著作權人允許顧客從網站上下載電腦 程式,並授予顧客永久使用之權限,而相對的,顧客給付了一次性價金使得著作 權人獲有經濟價值之報酬,綜合上述條件,已相當於買賣關係。
其次,關於權利耗盡得否適用於「網路下載之非實體著作或重製物」之問題,
Oracle 表示,根據電腦程式保護指令第 4 條第 2 項和著作權指令第 4 條之文義,
以及著作權指令序文 28、29 之內容,權利耗盡之規定僅適用於實體財產,不及於 網路下載之非實體電腦程式。然而,歐洲法院認為,電腦程式保護指令第 4 條第 2 項規定本身並未限定適用客體須為附著於實體媒介之電腦程式,同法第 1 條第 2 項148亦表示,本指令之保護及於「任何形式」之電腦程式;從經濟角度上來看,
著作權人提供顧客從網站上下載電腦程式重製物之方式,與提供 CD-ROM 或 DVD 版並沒有任何差異,網路傳輸於功能上已相當於媒介之提供;且對於受讓人來說,
從網站上下載電腦程式與授權協議應視為一整體法律關係,符合電腦程式保護指 令第 4 條第 2 項所謂「電腦程式之第一次銷售」,否則,若將此整體法律關係切割 解釋,著作權人只要利用契約中所謂之「授權」來取代「出售」,就能輕易規避權 利耗盡之規定。因此,對於電腦程式保護指令第 4 條第 2 項權利耗盡適用範圍之 解釋應及於非實體之著作或重製物,法院更進一步表示,著作權指令第 4 條第 2 項也應為相同之解釋。不過,在大量授權的情形,歐洲法院則認為不得將其中之 部分授權為單獨轉售,例如:一個 25 人可使用的軟體授權,使用者不得將其中 10 人的軟體授權單獨再轉售出去。
最後,使用者購買二手授權後從網站上下載之行為有無重製權例外之適用(電
147 Computer Programs Directive art. 4(1)(a) ”Subject to the provisions of Articles 5 and 6, the exclusive rights of the rightholder within the meaning of Article 2 shall include the right to do or to authorise: (a) the permanent or temporary reproduction of a computer program by any means and in any form, in part or in whole; in so far as loading, displaying, running, transmission or storage of the computer program necessitate such reproduction, such acts shall be subject to authorisation by the rightholder;”).
148 Computer Programs Directive art. 1(2) (“Protection in accordance with this Directive shall apply to the expression in any form of a computer program.…”).
腦程式保護指令第 5 條第 1 項149)?電腦程式保護指令第 5 條第 1 項規定,電腦 程式之「合法受讓人(lawful acquirer)」毋須經由著作權人之授權,得基於特定目 的(包含錯誤修正)為第 4 條第 1 項(a)、(b)款所規定之重製、改作等行為。原告 Oracle 和愛爾蘭、法國、義大利政府均表示,所謂之合法受讓人必須限於「由著 作權人直接授權之受讓人」。惟歐洲法院認為,基於權利耗盡原則之規定,電腦程 式著作重製物之轉售已非著作權人所得控制,則本案中對於電腦程式保護指令第 5 條第 1 項「合法受讓人」之解釋,應包含二手軟體之買受人和任何後續之受讓 人(subsequent acquirer),故只要 Oracle 之使用者係合法有權下載、使用系爭電腦 程式,二手軟體之買受人亦得享有同於前手之權利150,同樣受有電腦程式保護指 令第 5 條第 1 項重製權例外規定之保護。
3.判決評析:
有論者認為本判決將開啟軟體、電影、電子書、音樂等數位重製物二手市場
有論者認為本判決將開啟軟體、電影、電子書、音樂等數位重製物二手市場