• 沒有找到結果。

本研究希冀探析華語記敘文語體之語言特徵及語言面向,鑒於研究者本身 可取得的研究語料以及研究問題方向,擬採用 Biber 的多面向分析法,由微觀 的語言特徵認定延伸至宏觀的語言面向詮釋3,並參照陳宇萱(2014)對華語書面 語及口語多面向分析結果,以探究華語記敘文之語體面相。最後,也將採行中 介語對比分析法,以對比華語學習者與母語者在記敘文寫作上的表現。而書面 語研究語料分為兩大類,一類為華語學習者之記敘文寫作語料,一類為母語者 語料。

3.1 多面向分析法

Biber(1988)運用多面向分析法研究英語書面語及口語之差別,並由宏觀及 微觀的角度深入分析。Biber(1988)分析了 481 份文本中共現的 67 項語言特徵,

確立六種文本面向,並賦予其功能意義。本文將使用多面向分析法作為本研究 中的一個研究方法,此研究方法於本段介紹。

探究文本變體(textual variation),可以從宏觀抑或微觀著手,歷來許多學者 專注於文本中特定語言特徵的功能研究。而從宏觀的角度分析,則可以確立特 定語言變體的整體的因素或參數(parameter),以英語為例,英語的口語體及書 面體研究是建立在「文本面相」(textual dimension)及「文本關係」(textual relation)。文本的宏觀及微觀分析各有優缺,綜合使用可以互補長短。微觀的文 本分析對於準確判定個別語言特徵的交際功能相當必要。除此之外,它亦有助

3 本文主要採用的 Biber 多面向分析法與系統功能語言學派的語體分析重心略微不同。秦秀白 (2000)總結 Swalesian 學派和 Australian 學派,指出任何語體的分析皆應包含文體分析及語域分 析,前者包括語言描寫以及語域分析;後者係由社會文化角度探討形式與場景的關係。對系統 功能學派而言,文體分析和語域分析缺一不可。然而相較於多面向分析,其更強調宏觀的語體 結構,以及語體的社會功能與交際目的,與本文之研究方向不同。

25

於宏觀分析的建立。首先,它可以幫助確立識別語體的潛在語言特徵,而這些 語言特徵自然是隸屬於宏觀分析的架構下。此外,它也為個別的語言特徵提供 詳盡的功能分析,使得文本面向的功能層面有較佳的詮釋。而宏觀分析主要的 目的在於,從一組相似的文本或語體中,建立一個討論相似性或相異性的框 架。

此外,Biber(1988)的多面向分析法有四大特點:

(1) 以電腦語料庫為本,有標準化的資料系統。

(2) 以電腦軟體來計算各式文本中特定語言特徵出現的次數頻率,能有效分析 多個語言特徵在不同文本及語體的分佈狀況。

(3) 運用多變項統計技巧,特別是因素分析,來決定語言特徵共現的關係。

(4) 利用微觀分析來詮釋共現模式的功能面向。

(Biber, 1988:63) 其研究方法的第一步是選取欲分析的文本及語言特徵。接著是量化統計的 部分-確認文本中的語言特徵,利用因素分析法分析共現模式,並就各文本的 因素得分來進行面向比較。由因素分析判定的面向,可再經由功能分析詮釋文 本之間的關係。

3.2 中介語對比分析法

中介語對比分析法(Contrastive interlanguage analysis),結合了語料庫語言學 及二語習得研究。有別於傳統的對比分析法,僅比較兩種不同的語言。中介語 對比分析法主要有兩種對比模式,一種是母語者語料庫與中介語語料庫之對比 (NL vs. IL),另一種是中介語語料之間的對比(IL vs. IL),也就是將不同母語背 景的語料進行對比。藉由第一種類型的對比分析,我們可以了解各種語言程度 的語言表現,特別是高階級學習者。我們不僅可以觀察出學習者的語言錯誤,

也能突顯相對少用或過度使用的詞、詞組或語法結構;而第二種對比分析則有

26

助了解中介語的本質,藉由比較學習者語料庫中的不同變數,包含年齡、語言 程度、母語背景、學習環境及學習媒介等,我們可以評估這些變數對於學習者 語言輸出的影響。(Granger, 1998:12)

中介語對比分析法的目的在於,藉由對比中介語及母語者的語言表現,從 而估算學習者偏離母語者的程度。學習者語料研究的目的即從外語教學而來,

而外語教學的最大目標就是提升學習者的外語水平,也就是盡可能地趨近於母 語者,因此與母語者的語料比較是相當重要的。此外,中介語對比分析亦借重 電腦來進行錯誤分析,如此能幫助教師及教材編輯者更加了解中介語發展的過 程,並能預知學習者在不同階段可能遭遇的難點,從而設計適當的教學與教 材。

3.3 研究語料

本研究語料主要分為兩部分,一類為華語學習者之記敘文寫作語料,一類 為母語者語料。學習者語料庫主要來自 HSK 動態作文語料庫。此語料庫收錄了 1992~2005 年間參與 HSK 漢語水平高等考試的外籍學習者的考試作文。其作文 語料有兩種呈現形式-原始語料以及標註後的版本。原始語料為學習者考試作 文紙掃描圖檔;標註後版本則附上字、詞、句與篇章層面的錯誤標記及修改。

語料庫語料皆以命題作文的方式搜集而成,並對每篇作文語料進行評分,分數 區間為 0~100。而母語語料擬採用聯合知識庫中的副刊部分:家庭副刊及聯合 副刊。聯合知識庫中的語料皆為原文文章,不具任何詞類標註或修改標記。上 述語料來源具有兩大特點。第一,每篇語料皆為一整篇文章為單位,具完整上 下文語境,較能避免研究誤判的情形。第二,上述語料皆屬本研究定義之記敘 文範疇,能裨益本文對記敘文語體屬性之研究。其次,本研究之兩大語料類型 將採中央研究院的自動斷詞及詞類標註來初步處理,並視初步自動化處理結果 輔以人工檢查及修正,使所有語料斷詞及詞性標註能更為詳實。

27

我們依據研究需求,由 HSK 動態作文語料庫中選取符合本文記敘文定義之 作文語料。筆者首先由作文題目初步篩選,排除評述或申論一類的作文題目,

例如闡述如何解決某一社會問題。接著選取擬定收入題目之高分群語料,進行 斷詞統計,分析其常用詞類。例如取「由三個和尚沒水喝想到的……」一題目 中得分區間為 80~100 的學習者作文五篇,進行斷詞統計分析。檢視此題目語料 中前二十項高頻使用的詞類,是否出現本文由文獻歸納出的記敘文重要語言特 徵,包括地方詞、第一人稱代名詞、第三人稱代名詞、普通名詞、完成時貌、

狀態句賓動詞、語助詞及感嘆詞等。經本文統計分析,此題目語料高頻使用的 詞類涵蓋普通名詞、狀態句賓動詞、完成時貌。然而其他記敘文重要語言特 徵,如第一人稱及第三人稱代詞皆不在前二十項次中。

相較之另一題目「記對我影響最大的一個人」,同樣選取高分群學習者語料 五篇,進行斷詞統計分析。統計結果清楚顯示,記敘文中重要的語言特徵,大 體能在前二十項詞類統計中得以彰顯,依使用次數多至少排列為普通名詞、第 一人稱單數代詞、第三人稱單數代詞、地方詞、時貌標記及狀態心理動詞。由 此我們認定「記對我影響最大的一個人」依命題符合本文記敘文描述,因此收 入此命題語料進行分析

依循上述取材方式,本文選取 HSK 動態作文語料庫中符合本文記敘文認定 之題目語料,包括:「我的一個假期」、「學習漢語的苦與樂」、「對我影響最大的 一個人」、「我最喜歡的一本書」、「我學習漢語是為了……」、「記我的父親」等 命題。此外,本文將全數語料分作高分群(80 以上)與低分群(40~60)4兩個群組。

高分群 31 篇,低分群 39 篇。然而,為考量後續更詳盡的語體研究(請見本文第 五章),語料篇章未及完成全文者,暫不列入統計範圍。因此正式納入統計語料

4 這兩個分數區間帶都算是語料庫顯示分數分類的極值,最高分就是 90 或以上,最低分是 40。

但是有些題目沒有 40 或 50 分的語篇,因此提高至 40~60 分為低分群;80 以上為高分群。

4語料庫提供的篇章是已標註的版本,因此本文將去除大部分的人工標記,而少數如「錯字、別 字、異體字、語序」標記,由於非本文探討議題,將予以採用以利統計、判讀。

28

為高分群 31 篇,低分群 29 篇命題作文語料。學習者篇章語料中,低分群組平 均字數為 201 字;高分群組為 301 字。低分群組總詞數為 5226 詞;高分群組為 10577 詞。

母語者作文主要取自聯合報副刊的專欄投稿文章,舉凡「婆媳之間」、「職 場見聞」、「夫妻之間」、「生活見聞」、「職場經驗」、「家庭故事」、「女性臉譜」、

「家人關係」、「親子互動」等專欄主題文章,共計一百篇文章。每篇文章皆由 投稿者自行命題,例如「嫁到大馬當媳婦」、「好心有好報」、「甘蔗阿伯的堅 持」等,不似學習者篇章題目一致。母語者篇章語料平均字數較學習者多:567 字,總詞數為 29573 詞。

本文引用記敘文語料時,以左上方的小括號()來標示一筆引用語料,小括 號中的數字依文中引用次序編號。引用語料右下方的小括號內標註該筆語料為 母語者或學習者語料。母語者語料以英文字母大寫 N 表示;學習者語料以英文 字母大寫 S 表示。N 或 S 後的數字編碼為筆者研究統計排列的代號,於本文討 論並無實質意涵,惟方便筆者檢索查驗。而有時括號中還有另一個括號,其中 標示該筆學習者語料的寫作得分。例如文中引例「(S-026(90))我的一個假期」,

意涵為(學習者語料-本文資料庫第二十六篇(得分九十分))之篇章語料。

3.4 本文研究步驟

本研究主要根據 Biber 多面向分析法以及中介語對比分析法修訂出以下研 究步驟:

第一步:選取欲分析之母語文本及語言特徵

包括母語者及學習者記敘文文本,並確認兩批語料的標記系統一致

包括母語者及學習者記敘文文本,並確認兩批語料的標記系統一致