第五章 結論與建議
第一節 研究結論
一、 外籍配偶識字教育政策未來在臺東縣具體實施方針:
本研究就目前識字教育政策及臺東縣外籍配偶識字班實施現況,藉由實地訪 談、整理訪談內容及綜合分析探討後,擬訂出三點未來臺東縣外籍配偶識字班施 政方針,分述如下:
(一) 降低初級班開課人數,促使中、高級班課程精緻化以符合外籍配偶需 求:
由內政部入出國及移民署的資料來看,近年來外籍配偶的成長趨勢已經降 低,或許是因為東南亞國家的經濟成長加快,也可能是台灣的經濟在相對的趨緩 中,不論原因為何,外籍配偶的成長已經不如以往,因此只有降低初級班開課人 數限制,才能使初到台灣的外籍配偶,能順利的進入識字班中學習中文,讓他們 有基本的中文對話能力,也就是在學習動機中所分析的,與人溝通的能力,如此,
對他們本身與外籍配偶的家庭,都有相當大的影響與幫助。
另一方面,雖然中、高級班的開課人數限制已經降低,但是在課程的結構與
96
教材的設計上,應當適切的劃分課程結構,讓教材生活化與在地化,並配合外籍 配偶的學習動機,以便吻合她們的需求,而外籍配偶主要學習動機,就是如第四 章中所分析的:教育小孩、家庭關係、適應生活、改善經濟條件與落地生根等,
畢竟外籍配偶通常來自於社會政經地位較低的家庭,已經花了大半的時間在家庭 與工作上,所以如何讓外籍配偶在有限的時間內,能夠得到最大的學習效果,是 非常重要的。
(二) 廣設開課據點,讓識字學習無死角,以期降低臺東縣不識字率 2%以下 臺東縣地形狹長,地處偏遠,近三年識字班開課據點僅僅分布於 7 個鄉鎮 市,很多地區,如大武鄉、海端、池上、達仁、綠島及蘭嶼等都無開課單位,即 使像太麻里鄉有大王國小開課,但是太麻里鄉幅員廣大,僅有一間開課據點仍顯 不足,許多初到臺東外籍配偶在住家附近找不到就近學區就讀,因為交通不便,
自己又不會開車也沒有駕照,因此只好放棄學習機會,但因為不識字,無法與人 溝通,也無法教養自己的子女,在遭遇生活適應困難後,爾後將衍生出許多家庭 與社會問題。
台灣在識字教育政策一直以掃除文盲為終極目標,在教育部識字教育班的統 合視導指標裏更明確指示出各縣市「降低不識字率2%以下」可以拿到績效分數。
而在台灣所謂的文盲組成份子主要為老人及外籍配偶,其中外籍配偶是屬於功能 性文盲,也就是很多外籍配偶只是不認識中文,而其它學科能力不亞於一般台灣 人民。近幾年臺東縣不識字率一直游移在2.1%g 上下,而臺東縣識字班學員中,
有2/3 以上皆為外籍配偶,因此在臺東縣增設開課據點,讓識字班遍及各個角落,
讓處於偏鄉地區的外籍配偶擺脫舟車勞頓之苦,可以輕輕鬆鬆學習中文,讓學習 無死角,處處是教室。當本地外籍配偶有一定識字能力後,不但可以消弭親子溝 通間之障礙,幫助外籍配偶適應當地生活,更能有效的降低不識字率,以降低至 2%以下為臺東縣最終目的。
(三) 鼓勵民間團體協力開班,專責運作以提升辦學績效:
以目前台灣大部份的識字班開課單位,都是以政府機關或學校為主,相對的 也就侷限了開課的地點與時間,如果能夠鼓勵民間團體來辦學,擴大補助的範 圍,順勢迎合國際上學習中文的熱潮,也就一併推廣中文的學習,更可帶動台灣 的學習、文化等的觀光產業,而且由民間的力量,在師資培養與其他的項目,例 如:交通規劃、托兒照顧、開課的推廣都可有民間專業的人士來規劃與辦理,甚
97
至在最困難的經費問題,由於開放讓民間團體廣收對中文有興趣的外籍人士,又 加上有政府的補助,對最頭痛的經費不足的問題,也可達到一定的降低效果。
二、 外籍配偶在識字班中遭遇的學習困難:
(一) 在語言因素方面:
外籍配偶在識字班學習中文時,遇到關於語言因素的困難,經過分析後大致 有:母語干擾,注音拼讀困難,國字書寫困難與詞意理解困難。
1. 母語對學習中文而言是阻力也是助力:
在母語干擾的分析中,外籍配偶主要遇到的困難有以下幾項:母語腔調與中 文不同,無類似發音字詞與字體構成不同,由以上困難可以發現,當母語與中文 越相近,則外籍配偶在學習中文上所遇到的母語干擾困難越少,反之則相反,所 以如何依不同國籍,給予不同的重點教學,勢必可以讓外籍配偶在中文的學習 上,減少相當多的困難。但是母語也不是絕對的阻力,外籍配偶可以藉由熟悉的 母語來協助中文的學習,最常用的就是發音方面,利用熟習的母語拼音法,用以 記憶中文的拼音,雖然不夠正確,但是確可加深記憶。
2. 注音的聲調混淆與發音錯誤問題,造成外籍配偶學習中文拼音困難:
研究注音符號拼音困難後,外籍配偶在中文學習注音時,所遇到的困難有以 下幾項:聲調混淆與發音錯誤,這些問題在國人幼時學習注音符號時,幾乎也都 會遇到同樣的問題,而要克服這種困難,重點還是在於有人可以適時的給予外籍 配偶發音上的校正,所以除了識字班中的老師,外籍配偶家庭中的成員也扮演相 當重要的角色,如此外籍配偶才能隨時學習到正確的發音方法。
3. 國字書寫問題是外籍配偶最常遇到困難:
在研究者訪談對象中,幾乎讓大部分外籍配偶在學習中文中感到最頭痛的就 是國字書寫。如果回家後沒有複習,或有一段時間中輟沒有上課,她們幾乎必須 重新來過。聽、說及讀都沒有太大問題,但是 “寫” 有一定的困難度。國字可以 說是全世界最優美的一種文字,但是國字與世界上大多數的文字結構皆不相同,
所以外籍配偶在學習中文時,最常遇到的困難就是國字書寫,她們遇到的困難 有:筆劃太多,字型相近,同音字混淆與破音字混淆,以上的困難,大多與中文
98
字的造字學有關,畢竟中文字是形、音、意的合體,與拼音文字大不相同,對初 學中文的外籍配偶來說,寫字好像就在畫畫,只有憑藉的不斷的練習,才能克服 中文字學習上的困難。
4. 抽象的詞義理解是外籍配偶學習中文時最困難的部份:
詞意理解可以說是學習中文中最困難,研究外籍配偶受訪者,普遍遇到的困 難原因有:單字與詞句意義理解與詞義理解學習困難,最主要的困難還是在於,
詞易理解與注音與國字的學習不同,因為注音與國字是有實體的範例,可以直接 模仿學習,而詞易理解的學習是抽象的,所以外籍配偶不容易理解,因此需要加 強識字班中高級班的課程,增加高級班教材的多樣性與質量,以符合外籍配偶的 學習動機,以提高外籍配偶的學習效果。
(二) 在非語言因素:
關於學習中文的非語言因素的困難,經過研究分析後,有下列幾項:年齡,
家庭,學習動機與種族歧視。其中可以控制的因素為家庭因素、學習動機與種族 歧視。
1. 家庭是外籍配偶最大的學習動機,也最需要家庭的支持。
關於家庭因素,就要歸因於外籍配偶的家人,其家人給予外籍配偶不論是精 神或者是經濟上的支持,對外籍配偶的學習都有相當正面的幫助,尤其應對外籍 配偶前往識字班的學習,給予正面且適時的鼓勵,而且外籍配偶的家人,如果可 以隨時對外籍配偶在學習中文上的教導與與糾正,這樣外籍配偶在學習中文會有 相當大的助力。
家庭也是外籍配偶學習中文最主要的學習動機,包含教導小孩、經營家庭關 係,甚至於改善經濟環境,都是外籍配偶為了家庭前往識字班學習的驅動力,因 此識字班應該為了這些外籍配偶,以他們學習的動機為基礎,設計相關的課程語 教材,例如:台灣文化與習俗、幼兒教育、婚姻關係等等課程,讓外籍配偶的學 習能夠事半功倍。
2. 種族歧視反而增加外籍配偶學習的動力:
至於種族歧視的問題,這部分政府應該給予社會大眾正常的觀念,以避免這
99
種問題持續發生,而外籍配偶本人,以這次受訪者而言,皆將這種不當歧視,當 作反向的助力,反而更加努力學習,不但值得其他外籍配偶學習,也值得所有的 人作為人生逆境時的榜樣。
三、 文化互動愈頻繁,語言學習愈有利:
(一) 外籍配偶對於台灣文化習得愈多,中文學習愈容易理解:
語言學習可以說是就是一種文化的學習,因為一個文化的語言,其實也就代 表著這個文化的精隨,語言記錄著這個文化的演進,文化的發展也就讓他的語言 更加完整,所以當外籍配偶在學習台灣文化時,對其學習中文都是非常有幫助 的,都是有正面的助益。
(二) 外籍配偶愈融入當地文化,有助於加速生活適應力,進而提升中文學習 成效:
當外籍配偶多學習中華文化,對整個台灣社會的生活習慣與風俗民情更加的 瞭解,對其在中文上的學習興趣也會更好,這是因為語言的形成,其實就是一個 文化演進的結果,當對這個文化越熟悉,適應能力越好,也就越想瞭解其文化代 表的意思,對其語言的學習也就更加的主動,特別是當地特有的文化活動,例如
當外籍配偶多學習中華文化,對整個台灣社會的生活習慣與風俗民情更加的 瞭解,對其在中文上的學習興趣也會更好,這是因為語言的形成,其實就是一個 文化演進的結果,當對這個文化越熟悉,適應能力越好,也就越想瞭解其文化代 表的意思,對其語言的學習也就更加的主動,特別是當地特有的文化活動,例如