• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第一節 研究背景與動機

笑話在文學界雖然只是「小兵」,篇幅短小,亦無華麗的詞藻,但詼諧的內 容,逗趣的對話所立下的「大功」,卻會令人在閱讀之後產生其他文類望塵莫及 的愉快心情,有時還能從其中得到某些啟發。楊家駱編纂的《中國笑話書》題材 廣泛,緊扣歷代社會脈搏,甚能反映出時代世情,具有振警愚頑的教化功能,而 其中對人物形象的刻畫和荒謬言行的譏諷,逸趣横生,更令人忍俊不住。這些笑 話藉由簡明的文字及生動的畫面,或嘲謔,或詼諧,或幽默,或滑稽,或虛幻,

或真實,千姿百態,各異其趣,可以帶領兒童進入一個古老而充滿笑聲的歡樂園 地,並獲得心靈上極大的滿足。

第一節 研究背景與動機

大學雖畢業於國文系,但筆者在研究所進修時卻意外地邂逅了兒童文學,也 因學習跑道的轉向而擁有豐碩的收穫,不僅滋潤了多年因埋頭於教學而日漸乾涸 的心靈,亦開拓了筆者更寬廣的文學視野,而如何在這兩個性質看似截然不同的 學術領域裡,找到互通聲息的文學作品,這是筆者悠遊於兒童文學世界時,常會 萌生的奇特想法。

之後,透過教授們的帶領,筆者漸漸體會到身為兒童文學的一份子,對於華 人兒童文學的發展具有重大的責任,也擔憂著華人的兒童文學市場竟然幾乎是西 方兒童讀物的天下,甚至只要一提起兒童文學,大多數的人必定立即聯想到安徒 生童話、格林童話等西方兒童故事,或安東尼.布朗、艾瑞.塔爾……等西方繪 本作家,對於華人的兒童文學作品或作家卻多半感到陌生,於是「讓兒童文學具 有中國文化的本體性」的想法,便開始在筆者心中萌芽。

在拜讀杜明城教授的《兒童文學研究的限制與可能性》1之後,對筆者的研究 方向產生不小的影響,他語重心長的提醒研究者們「我們對於兒童文學的範疇劃 分(categorization)幾乎是毫不遲疑地採用西方的經典做為某種文類的原型,自 身文化的產物反而被異化,當作是變體……我們既然接受那樣的分類,就等於默 認了那是兒童文學唯一合法的知識框架。」就是這個卓見讓筆者更堅定地決定要 在畢業論文進行兒童文學結合中國文學元素的相關研究,因為在中國古代典籍

1杜明城,〈兒童文學研究的限制與可能性〉,《兒童文學學刊》,第12 期,(台北:萬卷樓圖書,

2004.12),頁 47。

中,正蘊藏著許多兒童文學的「瑰寶」,筆者想將舊文化的養份轉換成新時代的

若發現學生專注力已經開始渙散時,老師可適時地以笑話來吸引學生,或放鬆緊 繃的心情,休息一下,學習效果一定更佳。在教學現場,學生也常會要求筆者講 笑話,但要說出學生未曾聽過的笑話真是不易,畢竟學生看過的網路笑話頗多,

在尚未做好充分準備之前,是萬萬不能班門弄斧,輕率出口的後果,恐怕會換來

「落伍」之類的嘲弄。

於是,在殫精竭慮之後,筆者上網搜尋了許多笑話,發現中國古代笑話是 值得研究的文本,因為國中生們只要看見古文,必定是搖頭興嘆,那還有興趣細 細品味古人的笑話,而且筆者在進行《世說新語》中的短文——〈王藍田食雞 子〉——教學之際,觀察到學生對本篇文言文不僅不排斥,更因故事人物的詼諧 行徑而捧腹大笑,可見只要有適當的語譯加以輔助,有趣的古代作品便能為孩子 們製造歡樂時光。

基於這兩個原因,筆者開始著蒐集有關中國古代笑話或幽默文學的書籍,豐 富的成果讓筆者對中國古代笑話大開了眼界,更萌生一股敬意,原來中國人說笑 話的技巧早已爐火純精,要是不向學生們好好介紹,誠為可惜,而且中國古代笑 話在文學界裡位居邊陲,一向受到漠視,研究者鳳毛麟爪,筆者的研究一方面可 重新喚起文學界對古代笑話價值的重視,勾勒其豐富的智慧樣貌,另一方面深入 探究中國古代笑話與兒童文學的關係,為華人奠定兒童文學的主體性盡一份心 力。

選定楊家駱主編的《中國笑話書》14做為研究的對象之因,是基於本書對於 中國古代笑話的整理極為嚴謹,蒐羅豐富,就其編寫之歷朝笑話的篇目而觀,已 屬龐大,堪做有志鑽研笑話者的參考書籍。

中國古代笑話雖是以文言的筆法來完成文本,但其幽默、詼諧、滑稽、風趣 的遊戲語言,依舊不為時代的隔閡而掩蓋它華麗的丰采,只要適當加以改寫,必 能發現其中蘊藏著讓兒童喜愛的特質,這些特質將是本文所要探討的方向。

14 楊家駱,《中國笑話書》,(台北:世界書局,1961)