• 沒有找到結果。

第六章 結論

第二節 研究限制與未來展望

一、 雖然在 Word Sketch 中有少數口語的語料,但此次研究的語料庫仍 是以書面語料為主,期未來可加入口語語料,更進一步來研究。

二、 關於研究問題一中「義務情態否定詞」之「不」其實可再細分為 如義務情態的「不行」,判斷情態的「不可能」,以及動力情態的「不 會」,但限於篇幅,此次研究未加以討論,期能進行後續研究。

三、 在本文的四類情態詞分類中(義務、認知、動力、情態),認知情 態副詞(如:難道、究竟、恐怕),出現的頻率極低,微乎其微,因 此未能探究連字結構與這些情態詞進一步的關係,希望將來能夠擴大 語料來探究這些詞的共現關係。

四、 本研究的評價情態詞只包「甚至」、「竟然」兩個副詞84,後續研究 可增加此類情態副詞的數目。

五、 將來可進一步將「連字結構」於篇章中整體連接功能與篇章方面 的研究成果應用於中級以上85的教學中。

六、 此次未能針對所設計的教材及教案進行實際課室教學86,期將來能 做到此點,以得知整體教學設計的恰當性與進步空間。

七、 由於時間的關係,未能對大量學習者進行學習難點施測或訪談,

期將來能做到此點,如此更能幫助教學設計的適切性。

84感謝口委蔡美智老師指出

85感謝口委蔡美智老師及李明懿老師指出

86 教材及教案設計完成後,僅試用於 5 位母語為英語的學生。

172

173

參考文獻

英文部分

Blakemore, D. (1987). Semantic constraints on relevance. Oxford:Basil Blackwell.

Blakemore, D. (2002). Relevance and linguistic meaning: The semantics and pragmatics of discourse markers. New York, NY: Cambridge University Press.

Biq, Yung-O﹝畢永峨﹞. (1989). Ye as manifested on three discourse planes:

Polysemy or abstraction. In James H-Y. Tai and Frank F. S. Hsueh (Eds.), Functionalism and Chinese grammar (pp. 1-18). Chinese Language Teachers Association(CLTA). Monograph Series No.1. South Orange.

Biq, Yung-O﹝畢永峨﹞. (1995). Chinese causal sequencing and yinwei in conversation and press reportage. Proceedings of the Twenty-First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Special Session on Discourse in Southeast Asian Languages, 47-60.

Chafe, W. L. (1976). Giveness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In C. N. Li (Ed), Subject and Topic (pp. 25-55). New York:

Academic Press.

Chafe, W. (1984). How people use adverbial clause. In C. Brugman and M. Macauley (Eds.), Proceedings of the 10th Annual Meeting of Berkeley Linguistics Society (pp.437-450). Berkeley, CA: Berkeley Linguistics Society.

Chen, M.H.﹝陳美華﹞ (1990). Cohesive device in spoken and written Chicness narrative discourse. MA thesis. Taipei: English Department, National Taiwan Normal University.

Chu, Chauncey. ﹝屈承熹﹞ (1998). A Discourse Grammar of Mandarin Chinese.

New York: Peter Lang.

Chui, Kawai﹝徐嘉慧﹞ (2002). Discontinuity of conversational topics. Concentric:

Studies in English Literature and Linguistics, 28(2), 149-173.

Claudia Ross, Baozhang He, Pei-Chia, & Meng Yeh. (2011). The Routledge Course in Modern Mandarin Chinese. London: Routledge Press.

Cornelius C. Kubler. (2013). Intermediate Spoken Chinese: A Practical Approach to Fluency in Spoken Mandarin (Audio CD ed). North Clarendon,VT: Tuttle Publishing.

Crytal, D. (2000). A dictionary of linguistics and phonetics. Chinese translation (現代

174

語言學詞典).

Ford, Cecilia E. (1994). Dialogic aspects of talk and writing: Because on the interactive-edited continuum. Text, 14(4), 531-554.

Givón, T. (1983). Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study.

Amsterdam: John Benjamins publishing company.

Grice, H.P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole and J. L. Morgan (Eds.), Speech acts (syntax and semantics), 3, 41-58. New York: Academic Press.

Halliday, M.A.K. (1967). Notes on transitivity and theme in English: II. Journal of Linguistics, 4, 199-244.

Halliday, M.A.K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.

Halliday, M.A.K. (2004). An Introduction to functional grammar. Hodder Arnold, London, U.K.

Heine, B., Caludi, U., & Hünnemeyer F. (1991). Grammaticalization: A conceptual framework [M]. Chicago: University of Chicago Press. Linguistics, 4, 199-244.

Hockett C. F. (1968). The state of the art. Mouton, The Hague, 123.

Hopper, P., & Thompson, S. (1980). Transitivity in Grammar and Discourse.

Linguistic Society of America, 56(2), 251-299.

Kiss, K. (1998) “Indentificational Focus vs. Informational Focus,” Language 71, 245-273.

Leech, Geoffrey N. (1981). Semantics. Harmondsworth, England: Penguin.

Li, C. N. [李訥], & Thompson, S. (1979). Third person pronoun and zero-anaphora in Chinese discourse. In T. Givón (Eds.) (pp.311-335) Syntax and Semantics 3:Dicourse and syntax. New York: Academic Press.

Liu, X. ﹝劉憲民﹞. (1996). The verb copying construction─a case of discourse backgrounding. Journal of the Chinese Language Teachers Association (JCLTA), 31(1), 57-76.

Lyons, John. (1977). Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Martinet, A. (1964). Elements of general linguistics. (Elizabeth Palmer, Trans.).

Chicago: University of Chicago Press. (Original work published 1960) Odlin, T. (Eds.). (1994). Perspectives on pedagogical grammar. Cambridge:

Cambridge University Press.

Palmer, F. R. (2001). Mood and modality [2nd]. Cambridge and New York:

Cambridge University Press.

Paris, Marie. (1979). Some aspects of the syntax and semantics of the lian…Ye/Dou

175

construction in Mandarin. Cahiers de Liguistigue-Asie Oriental, 5, 47-70.

Prideaux, G. D. (1989). Text data as evidence for language processing principles: The grammar of ordered events, Language Science, 2(1), 27-42.

Prideaux, G. D., & Hogan. (1993). Markedness as a discourse management device:

The role of alternative adverbial clause orders. Word, 44(3), 397-411.

Rivers, W. (1968). Teaching foreign language skills. Chicago: Chicago University Press.

Schachter, J., & Rutherford, W.E. (1983). Discourse function and language transfer.

In B. W. Robinett, and J. Schacther, Second language learning: Contrastive analysis, error analysis, and related aspects (pp. 303-315, originally published in 1979, in Working Papers on Bilingualism, 19, 1-12).

Searle, J. R. (1983). Intentionality. Cambridge: Cambridge University Press.

Smith, C. S. (2003). Modes of discourse: The logical structure of texts. Cambridge:

Cambridge University Press.

Sperber, Dan., & Deirdre Wilson. (1986). Relevance: communication and cognition.

Oxford: Balckwell, London: Allen and Unwin.

Sperber, Dan., & Deirdre Wilson. (1995). Relevance: communication and cognition [2nd]. Oxford: Balckwell.

Sweester, E. E. (1986). Polysemy vs. abstraction: Mutually exclusive or complementary? Berkeley Linguistics Society, 12, 528-538.

Tang, T.[湯廷池](1977/1982). Double-Object Construction in Chinese(國語的雙 賓結構). In R. L. Cheng, Y. C. Li ,& T. C. Tang (Eds.), Proceedings of Symposium on Chinese Linguistic, 1977 Linguistic Institute of the Linguistic Society of America. (Reprinted from《國語語法研究論集》, 363-389, 1982, Taipei:Student Book Co., Ltd.)

Teng, S.﹝鄧守信﹞(1998). Sequence of structures in a pedagogical grammar.

Journal of the Chinese Language Teachers Association (JCLTA), 33(2), 41-52.

Urmson, J. (1963). Parenthetical verbs. In caton, C.(Eds.), Philosophy and ordinary language. Urbana, IL: University of Illinois Press, 220-240.

Xie, T. W.[謝天蔚](1992). Topic-controlled deletion in topic chains in Chinese: A comparison between native speakers and foreign language learners. Journal of the Chinese Language Teachers Association (JCLTA), 28(3), 2-31.

176

177

178

張莉萍 2013,華語學習者電腦寫作語料庫:http://kitty.2y.idv.tw/~hjchen/cwrite/

張莉萍 2013,〈華語學習者句式使用情況分析〉,第十二屆臺灣華語文教學年會

179

180

蔡維天 2004,〈 談「只」與「連」的形式語義〉,《中國語文》第 2 期。

鄭貴友 2002,《漢語篇章語言學》,北京:外文出版社。

謝永玲 2002,〈也說「連」的詞性〉,《北京印刷學院學報》第 3 期:28-29 頁。

謝佳玲 2006a,〈漢語情態詞的語意界定:語料庫為本的研究〉,《中國語文研究》

第 1 期:45-63 頁。

謝佳玲 2006b,〈華語廣義與狹義情態詞的分析〉,《華語文教學研究》第 3 期:

1-25 頁。

聶仁發 2001,〈重動句的語篇分析〉,《湖南師範大學社會科學學報》第 1 期:

114-118 頁。

Google. http://www.google.com/。

Wisegeek. What Is the Connection between Pragmatics and Discourse?

http://goo.gl/w3AR8t

北京大學語料庫(網路版),http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/。

中央研究院現代漢語平衡語料庫,

http://db1x.sinica.edu.tw/kiwi/mkiwi/modern_c_mainhelp2.html。

維基百科。〈朱子語類〉。

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%B1%E5%AD%90%E8%AF%AD%E7%B1%

BB

181

182

183

184

185

186

187