• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

30!

表 1-8 入園時間與流程

日期 地點 時間

104/04/21 台北市市立彩虹國小附幼微笑班 15:00-16:00 104/04/24 台北市市立彩虹國小附幼微笑班 15:00-16:00 104/04/27 台北市市立彩虹國小附幼微笑班 15:00-16:00 104/05/01 台北市市立彩虹國小附幼微笑班 15:00-16:00

第五節、研究限制與未來章節規劃

本研究將秉持遵守研究倫理的精神,尊重受訪者的意願,以及確保當事人的 隱私,遵循誠信原則進行研究。有關研究限制的部分,在第一階段由於人力、物 力的限制,雖然研究者透過出版社、網路書店等途徑盡可能搜集,但恐有遺漏之 處,且研究者僅針對 2009 到 2013 年的圖畫書進行分類,因此研究結果可能無法 適用於其他年度出版的圖畫書,分類依據雖以先前研究提供的分類方式做為基礎,

即便研究者力求保持中立,但仍有產生偏頗的可能性。至於訪談,因為四種不同 的訪談角色中有三種角色身份與商業利益相關,受訪者有可能選擇迴避或做不完 全真實的回答,上述都是本研究面臨的研究限制。接著本研究將分別透過兩章節 講述文化迴路的發行者與創作者、消費者與經營者,整理不同角色的訪談內容與 資料,第肆章則描述研究者實際入園與幼兒一同探索圖畫書的歷程,最後在第伍 章對上述章節進行總結討論,並提出相關建議。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

31!

本章圖畫書圖鑑

圖畫書圖 1-1:圖畫中的世界 圖畫書圖 1-2:披頭散髮的彼 得

圖畫書圖 1-3:小兔彼得的故 事

圖畫書圖 1-4:野獸國 圖畫書圖 1-5:廚房之夜狂想

曲 圖畫書 1-6:在那遙遠的地方

圖畫書圖 1-7:熊與山貓 圖畫書圖 1-8:戰火中的孩子 圖畫書圖 1-9:其實,他不壞

圖畫書圖 1-10:特別的凱瑟琳 圖畫書圖 1-11:你不可以隨便 摸我!

圖畫書圖 1-12:砰!是誰闖的 禍

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

32!

圖畫書圖 1-13:200 個不說話

的爺爺和奶奶 圖畫書圖 1-14:湯姆爺爺 圖畫書圖 1-15:沒有名字的貓 咪

圖畫書圖 1-16:黑米走丟了 圖畫書圖 1-17:阿布和佳佳 圖畫書圖 1-18:世界上最棒的 蛇

圖畫書圖 1-19:蟲蟲為什麼 圖畫書圖 1-20:下雨天 圖畫書圖 1-21:非洲的動物圖 畫書系列作 1

圖畫書圖 1-22:森林是我家 圖畫書圖 1-23:小塔的冰山 圖畫書圖 1-24:鱷魚怪

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

33!

圖畫書圖 1-25:謝謝你!小幫

手 圖畫書圖 1-26:爸爸去上班 圖畫書圖 1-27:晴子的黃色爸 爸

圖畫書圖 1-28:親愛的 圖畫書圖 1-29:不再讓爺爺孤 單

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

34!

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

第貳章、文化迴路中的發行者與創作者

受國際化和全球化的影響,圖畫書產業也必須與時俱進,圖畫書產業中處於 生產位置的發行者與創作者,首當其衝受到市場波動改變帶來的影響。根據伊彬 在2007年發表的《以插畫作者角度檢視台灣出版產業的困境與願景》一文,整理 出的圖畫書市場現況分別有三:(1)出版社難以負擔培養好作家與插畫家的花費 與人力;(2)進口圖畫書佔據市場阻斷本土出版的路;(3)創作人才不足導致幼 兒從小大量接觸大量外國圖畫書,難以對臺灣形成文化認同。綜上所述,發行者 基於成本考量難以培育新作家或插畫家,因此多以進口國外既有作品為主,獲得 國際知名大獎或具有高知名度的作、繪者容易優先取得翻譯出版的機會(引自陳 玉金,2012),成為童書市場的主流讀物,同時也造成「以獎養書」的徵獎精神

(邱各容,2014),使本土作品難以在茫茫書海中出現。另外,根據陳玉金2009 年的《童書出版觀察報告》,雖然台灣童書出版仍以翻譯為大宗,但本土原創作 品近幾年仍有突破,找尋具有更多發展空間的書寫題材,也能融入台灣特色有所 發揮,然而翻譯多於原創的出版現象卻是不爭的事實,並且不易改善(陳玉金,

2010)。

以創作者而言,雖然台灣圖畫書出版市場逐漸形成專業,但單以圖畫書作家 或插畫家的身份難以維持生計,使創作者難以安心從事創作。並且圖畫書的創作 需要圖與文相互的配合,和他人合作的過程中,難免會碰到意見相左時,生產者 與創作者之間能否順利合作,也是圖畫書是否能順利問市的重要因素。此外,台 灣圖畫書產業有翻譯書多於原創書的既存現象,故如何提高臺灣童書的原創作品 量,也是發行者與創作者必須共同面對的課題,對此邱各容(2013)使用「甜蜜 的負擔」一詞來形容此現象,生動點出創作者與發行者之間的相互關係。

發行者與創作者之間各有各的思量角度,然而彼此之間的關係又相互交織影 響,本章節除探討本研究的核心主題,瞭解文化迴路中發行者與創作者心目中的 好圖畫書之外,深入了解發行者與創作者之間的合作關係也是探討的重點之一。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y