• 沒有找到結果。

第六章 結論與建議

第三節 對未來研究的建議

五、 網站

www.turismocinese.blogspot.com www.turismo&finanza.it

www.hotel.com

http://www.travelquotidiano.com/

http://www.unesco.org/new/en/

http://www2.unwto.org/

http://www.startravel.com.tw/

http://www.liontravel.com/

http://www.eztravel.com.tw/

http://www.royaljetway.com.tw/

http://www.travel4u.com.tw/

http://travel.com.tw/

http://www.euratour.com/

http://vr.theatre.ntu.edu.tw/fineart/

附錄一 台灣籍領隊問卷

129

附錄一 台灣籍領隊問卷

Dear Madam, Dear Sir,

我姓江叫江書宏,目前尌讀於台灣師範大學的華語文教學研究所。我 的碩士論文題目是「針對以義大利為朮語者之導遊華語教材編寫設計」。

為求實在的調查,我設計了「需求分析」,需要訪問專業的導遊從業人員,

因此懇請您撥冗接受訪問。

我們可以透過陎談、電話或 Skype 進行訪問;不方便的話,也可以把問卷 填寫之後再 email 給我。

謝謝您的合作。

江書宏

Email: giancarlo.zecchino@gmail.com Skype: giancarlo.zecchino

Website: http://www.formosa-jc.blogspot.com/

個人資料 姓名:

工作年資:

您所掌握的外語:

您帄常跑的國家:

您與義大利

1. 您去過義大利幾次?

2. 您最常去義大利的哪些地方?

3. 您最不能接受義大利人的哪些習慣?

4. 您最不瞭解或難以理解義大利人的哪些習慣或做事方式?

5. 您與義大利人發生過什麽尷尬的事件或誤會?

中國和台灣觀光客的特色

1. 對您來說,去義大利旅行的台灣觀光客喜歡參訪怎樣的地方?

2. 台灣觀光客喜歡導遊與他們互動、開玩笑嗎?

3. 台灣觀光客希望導遊的解釋越豐富詳細越好嗎?

針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以景點介紹為例

130

4. 導遊解說的哪些細節對台灣觀光客價值不大?

5. 台灣觀光客對哪些話題,或義大利的什麽方陎最感興趣?

6. 台灣觀光客對義大利料理的總體評價如何?最不能接受什麽?

工作流程

1. 在博物館或有名的建築裡,誰負責導覽,您還是當地的導遊?

2. 帄常當地的導遊陪遊客參與哪些旅遊活動?

3. 當地的導遊都會說中文嗎?您覺得他們說得如何?

4. 您覺得當地的導遊能說中文是必要的嗎?

5. 對您來說,當地的導遊需不需要瞭解華人的文化、習俗和歷史背景?

6. 您希望當地的導遊在哪些方陎跟您配合得更好?

附錄二 義大利籍領隊問卷

131

附錄二 義大利籍領隊與導遊問卷

Gentile Signora, Gentile Signore,

mi chiamo Giancarlo Zecchino e sono un laureando del Master in Didattica della Lingua Cinese L2 presso l’Università Normale di Taiwan. Il titolo della mia tesi è “Principi per la stesura di un manuale di Lingua cinese per guide turistiche italiane”. L’idea di questa tesi nasce dal rapporto dell’Associazione Italia-Cina del 2010, che indica il superamento del turismo outgoing cinese su quello americano previsto per il 2015. Un trend a cui la nostra Italia rischia di presentarsi impreparata. Inoltre, diverse guide turistiche che ho avuto modo di conoscere per ragioni professionali, mi hanno sempre espresso la loro frustrazione nell’incapacità di trovare dei corsi di Lingua cinese su misura che incontrassero le loro specifiche necessità professionali.

Per ultimo ma non meno importante, in Cina tra gli studiosi che operano nel settore della Didattica della Lingua Cinese L2, va sempre più crescendo l’interesse per il CSP (Chinese for Special Purposes), e la presente tesi si colloca proprio in questo campo di studio.

La pregherei di concedermi un’intervista telefonica di meno di un’ora, magari attraverso Skype, per raccogliere alcune informazioni per la redazione del quarto capitolo della tesi, capitolo dedicato al “needs assessment”. In caso non fosse possibile, La pregherei gentilmente di inviarmi via email le risposte alle domande che seguono. Il Suo contributo è essenziale, e potrà permettermi di stendere una tesi che rispecchi valori reali, e che quindi credo potrà dare un piccolo e umile supporto agli studi sulla didattica del cinese in Italia.

Grazie mille per la gentile collaborazione, Giancarlo Zecchino

Email: giancarlo.zecchino@gmail.com Skype: giancarlo.zecchino

Website: http://www.formosa-jc.blogspot.com/

針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以景點介紹為例

132

個人資料

Informazioni generali 姓名:

Nome e Cognome:

工作年資:

Anni di esperienza:

您所掌握的語言:

Lingue con cui lavora:

您工作所在的城市:

Città in cui svolge la professione:

您的職業

La Sua professione

1. 要從事您的行業需要考執照嗎?

Ha sostenuto un esame per svolgere la professione di guida turistica o accompagnatore?

2. 是否只要具有執照的導遊尌能在所有的博物館和觀光建築帶領遊客 嗎?

Tutte le guide turistiche con patentino possono lavorare all’interno dei musei e luoghi di interesse turistico della provincia?

3. 一般來說,博物館參訪的時長如何決定?流程如何?

Quanto dura solitamente una visita museale, e come è organizzata?

4. 一般來說,觀光建築參訪的時長如何決定?流程如何?

Quanto dura solitamente una visita in un’opera architettonica rilevante, e come è organizzata?

5. 酒莊和貣司工作坊的採訪必需要由公司出陎安排嗎?還是導遊可以預 約後隨意帶遊客進去?

Le visite all’interno di cantine e caseifici sono organizzate internamente dalle aziende, o è possibile per una guida portarci un gruppo di sua sponte previa prenotazione?

6. 您會透過問答或以詼諧笑話等方式跟遊客互動嗎?還是覺得導遊應該 專注在介紹傳達歷史、藝術和文化方陎的知識較恰當?

Lei interagisce con il gruppo attraverso domande e battute umoristiche, o ritiene più professionale limitarsi a fornire conoscenze storico-artistico-culturali?

附錄二 義大利籍領隊問卷

133

7. 對您來說,您職業的難處是什麽?

Quale ritiene sia l’aspetto più difficile del Suo lavoro?

8. 對您來說,要專業地從事您的行業,需要具備何成度的語言?高級還是 中級尌已經足够了?

Secondo Lei, quale livello di lingua è necessario per svolgere professionalmente il Suo lavoro? Avanzato o basta un intermedio?

9. 根據您的工作經驗,若把聽、說、讀、寫四種語言技能自最重要的開始 予 以 排 序 , 其 順 序 應 該 是 : Quali sono secondo Lei le competenze linguistiche più importanti per svolgere la Sua professione: listening, speaking, reading, writing?

您和中國觀光客 Lei e i turisti cinesi

1. 您時常接待中國觀光客?

Le capita spesso di lavorare per gruppi di turisti cinesi?

2. 在您看來,最近幾年中國觀光客的人數真的明顯地增加了嗎?

Secondo Lei c’è stato davvero un aumento sensibile nel numero dei turisti cinesi negli ultimi anni?

3. 在您看來,中國觀光客跟歐美或日本觀光客的最大不同是什麽?

Secondo Lei, qual è la maggior differenza tra i turisti cinesi e quelli europei-americani o giapponesi?

4. 您跟中國觀光客相處,遇到哪些難處?

Quali sono le difficoltà che riscontra nell’interagire con i turisti cinesi?

5. 您想要給剛開始接待中國觀光客、沒有經驗的導遊什麽建議?

Quali suggerimenti darebbe ad una guide alle prime armi che debba relazionarsi con i turisti cinesi?

6. 對您來說,接待中國觀光客的導遊絕對要避免哪些話題、玩笑和手勢?

或者有什麼其他禁忌?Secondo Lei, quali argomenti, battute e gesti deve assolutamente evitare una guida turistica che accompagna un gruppo di cinesi?

導遊華語

Cinese per guide turistiche

1. 對您來說,目前在義大利有沒有導遊華語課程的需求?

Secondo Lei, c’è al momento in Italia un bisogno di corsi di lingua cinese per guide turistiche?

針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以景點介紹為例

134

2. 您曾經上過導遊華語課程?是的話,課程安排得如何?

Ha frequentato in passato corsi di cinese per guide turistiche? Se sì, come era organizzato?

3. 對您來說,導遊華語課本應該談及哪些話題:歷史、藝術、總價、料理、

風俗習慣...還有什麼嗎?

Secondo Lei, quali argomenti semantici dovrebbero essere toccati da un manuale di lingua cinese per guide turistiche: storia, arte, religione, gastronomia, folklore...?

附錄三 義大利籍華語老師問卷

135

附錄三 義大利籍華語老師問卷

Gentile Professoressa, Gentile Professore,

mi chiamo Giancarlo Zecchino e sono un laureando del Master in Didattica della Lingua Cinese L2 presso l’Università Normale di Taiwan. Il titolo della mia tesi è “Principi per la stesura di un manuale di Lingua cinese per guide turistiche italiane”. L’idea di questa tesi nasce dal rapporto dell’Associazione Italia-Cina del 2010, che indica il superamento del turismo outgoing cinese su quello americano previsto per il 2015. Un trend a cui la nostra Italia rischia di presentarsi impreparata. Inoltre, diverse guide turistiche che ho avuto modo di conoscere per ragioni professionali, mi hanno sempre espresso la loro frustrazione nell’incapacità di trovare dei corsi di Lingua cinese su misura che incontrassero le loro specifiche necessità professionali.

Per ultimo ma non meno importante, in Cina tra gli studiosi che operano nel settore della Didattica della Lingua Cinese L2, va sempre più crescendo l’interesse per il CSP (Chinese for Special Purposes), e la presente tesi si colloca proprio in questo campo di studio.

La pregherei di concedermi un’intervista telefonica di meno di un’ora, magari attraverso Skype, per raccogliere alcune informazioni per la redazione del quarto capitolo della tesi, capitolo dedicato al “needs assessment”. In caso non fosse possibile, La pregherei gentilmente di inviarmi via email le risposte alle domande che seguono. Il Suo contributo è essenziale, e potrà permettermi di stendere una tesi che rispecchi valori reali, e che quindi credo potrà dare un piccolo e umile supporto agli studi sulla didattica del cinese in Italia.

Grazie mille per la gentile collaborazione, Giancarlo Zecchino

Email: giancarlo.zecchino@gmail.com Skype: giancarlo.zecchino

Website: http://www.formosa-jc.blogspot.com/

針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以景點介紹為例

136

個人資料

Informazioni personali

1. 姓名:

Nome e Cognome:

2. 大學:

Università:

3. 授課年資:

Anni di docenza:

4. 請問您開了哪些課程?(華語文法、中國歷史、中國哲學、文言文、

翻譯方法、商業華語等等)

Quali sono i corsi da Lei tenuti? (Lingua cinese, Storia cinese, Pensiero e Religioni della Cina, Filologia, Metodi traduttivi, Cinese Commerciale, ecc)

Didattica della Lingua cinese in Italia

1. 義大利的華語教學有多久的歷史?最具代表性的大學有哪些?

Quanto è lunga la storia della didattica della lingua cinese in Italia? Quali sono ad oggi le università più rappresentative?

2. 義大利的華語教學集中於什麽領域:現代漢語教學?漢語語言學?文 言文?商業華語?

Su quali settori si focalizza la didattica della lingua cinese in Italia: Cinese moderno? Linguistica cinese? Cinese classico? Cinese commerciale?

3. 據您所知,義大利有哪幾所大學已成立了中文系?

In base alle informazioni in Suo possesso, in quali università italiane sono stati attivati dei corsi di Lingua cinese?

4. 最近越來越多義大利大學生申請中文系,此趨勢是什麼時候開始的?

Negli ultimi anni sempre più studenti italiani si iscrivono ai corsi di Lingua cinese. Potrebbe indicarci quando precisamente è iniziato questo trend?

附錄三 義大利籍華語老師問卷

137

5. 現在的中文系學生與十幾年前的學生有什麽差異?

Qual è la differenza tra gli studenti universitari che studiano cinese oggi e quelli di dieci anni fa?

6. 在義大利有哪些大學的漢學系屬於外文學院?又有哪些大學的漢學系 屬於文學院?

In quante e quali università italiane il Dipartimento di Orientalistica appartiene alla Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, piuttosto che Lettere e Filosofia?

7. 目前義大利有哪幾所大學開設漢學碩士班?請您列舉之。他們的主要 研究方向各為何?

Attualmente quanti e quali università italiane hanno attivato dei corsi di laurea specialistica per la Lingua cinese? Qual è l’ambito di studio:

traduzione, cinese commerciale, filologia?

8. 目前義大利有哪幾所大學開設商務華語的課程?請您列舉之。

Attualmente quanti e quali università italiane hanno attivato dei corsi di cinese commerciale?

9. 目前義大利有哪幾所大學開設導遊華語的課程?請您列舉之。

Attualmente quanti e quali università italiane hanno attivato dei corsi di cinese per guide turistiche?

華語課程

Corsi di Lingua cinese

1. 在您所屬的大學,大學部華語課程的教學目標為何?

Nella Sua università, i corsi di Lingua cinese di laurea triennale quali obiettivi didattici si prefiggono?

2. 在您所屬的大學,碩士班的華語課程的教學目標為何?

Nella Sua università, i corsi di Lingua cinese di laurea specialistica quali obiettivi didattici si prefiggono?

3. 在您所屬的大學,專為大學生開的華語相關課程有哪些?

Nella Sua università, quali sono i corsi di lingua cinese rivolti agli studenti di laurea triennale?

4. 在您所屬的大學,專為研究生生開的華語相關課程有哪些?

Nella Sua università, quali sono i corsi di lingua cinese rivolti agli studenti di laurea specialistica?

5. Potrebbe descriverci come sono organizzati i summenzionati corsi (ore di lezione, numero degli studenti)?

針對以義大利文為母語者之導遊華語教材編寫-以景點介紹為例

138

6. 從漢語系畢業的大學生,華語能力應該達到什麽程度?

Quale dovrebbe essere il livello di lingua raggiunto dagli studenti che hanno concluso la laurea triennale?

7. 您大學的華語課程較注重哪些語言技能?聽、說、讀、寫、翻譯等。

I corsi di Lingua cinese nella Sua università pongono l’accento su quali abilità linguistiche: listening, speaking, reading, writing, translating?

8. 據您所知,在義大利一般大學最常用的華語教科書有哪些?

In base alle informazioni in Suo possesso, quali sono i manuali di Lingua cinese più utilizzati nelle università italiane?

9. 據您所知,在義大利一般大學目前使用的商務華語課本有哪些?

In base alle informazioni in Suo possesso, quali sono i manuali di Cinese Commerciale più utilizzati nelle università italiane?

特殊目的華語

Cinese per obiettivi speciali

1. 您所屬的大學是否開設了商務華語的課程?否的話,原因何在?

Nella Sua università sono stati attivati corsi di Cinese Commerciale? In caso negativo, perchè?

Nella Sua università sono stati attivati corsi di Cinese Commerciale? In caso negativo, perchè?