第四章 得其自適:在流行文化場域中 的自我認識與定位
第一節 華裔青少年接受流行文化動機
第一章緒論提到,台灣的流行文化混雜美國日本等地與本身再地引述的混合 體,但不可忽視的是,它並非原封不動的移植他國文化的元素,而是在引述的過 程中融合台灣的文化。所以對於華裔青少年,台灣流行資訊並不是原裝的美國流 行文化再回流,而是具有一種別於其在地文化特質的文本。同時流行文化是附屬 於某種社會文化之下,表現了該種族文化的內在精神。一種流行文化總是一種世 界的凝縮反應;有什麼樣的世界,就有怎麼樣的流行。(高宣揚,2002:94)。因 此台灣流行文化表現在流行音樂與偶像劇上即顯現了其 made in Taiwan 的獨特 性。
台灣流行歌曲與偶像劇得以在海外行銷,是一種區域整合的現象。區域在此 可指為中華文化與語言為基礎的中華文化區。Joseph Straubhaar「地緣文化市場」
(geo-cultural market)的概念解釋這種媒體市場體系的成形,不只是因為地理鄰 近,也包含了人口、市場、文化等相關因素,其中文化相近性(cultural proximity) 能讓閱聽人有親切感,所以會產生偏好。(劉現成,2004:12)同時語言在文化相 近性裡佔有重要的關鍵,此點與 Gordon Mathew 將語言放入自我認同形塑的最高 層次有部分的相似性。在現今我們卻能觀察到台灣流行文化進入太平洋彼岸的美 國國土,這一點已經突破了地理鄰近的限制。由於大眾媒體的發達與更新,地緣 文化市場的概念實際上已經突破了傳統上的地緣概念,取而代之的是文化與語言 相近的市場意義。
在主動閲聽人(active audience)與大眾傳媒的討論上,判斷特徵是否為主動閱 聽人的特徵有:一、經由個人對媒體的解讀,二、經由集體對媒體的解讀,三、
經由集體的政治活動。(Croteau&Hoynes,2001)主動閱聽人的學說咸信媒體文本 的意義是由主動閱聽人所解讀出來的,因此首重閱聽人「解讀」的重要。社會背
83
景則被認為是影響閱聽人產生不同解讀意義的因素,社會背景包含種族、社會地 位、年齡、性別……等。社會背景是輔助解讀媒體文本的工具,但並不必然保證 相同的社會背景就會有相同的解讀。
一般而言,對一種語言的熟習程度高低會影響個體對於該語言環境的融入程 度,此點表現在台灣與大陸移民在美國生活適應的研究上。過去跨文化的適應測 量著重在人們對新、舊文化生活方式的適應,如今使用新文化語言或母語的傳播 媒介,或與不同語言族群的人們互動,也成為反映人們跨文化適應的指標之一。(黃 葳威,1999)。但本研究重點在於華裔青少年與台灣流行文化的關係,與將語言做 為適應程度的論點角色立場上有所不同,還有流行文化的可接近性與大眾文本的 商業性質實際上是破除藩籬作為考量,因此才有「哈日族」、「韓流」等跨文化認 同的產生。
在訪談中有受訪者表示是在美國的韓裔朋友介紹周杰倫歌曲給他,甚至是白 人朋友喜愛台灣偶像劇的例子。當一個閱聽人欲接受他國的流行文化時,他可以 是全然不會使用他國語言,但卻能抱持興趣接受並產生認同感。因此若以流行文 化的接受觀點來看,華裔青少年對於中文的掌握程度並不在問卷的變項裡。
一、 家庭使用語言
從另一方面,語言又是存在認同中的關鍵因素。在問卷結果中,家裡只說英文的 華裔青少年八十四人中僅有十九人,其中僅有三人是沒有學習過中文的,同時說 中文和英語的家庭佔有 41.67%。因此在語言的考慮中,大多數的華裔青少年都會 中文,只是存在著程度上的差異。1
在本研究中,認為用華裔青少年對於中文的掌握程度作為其接受台灣流行文
1 其他國籍二十一份問卷中,十三位受測者表示家中只說居住地語言。但十一位皆學習過中文,
平均時間一到三年。
化的動機或恐粗略,以及本研究受訪者來台目的是為其六週的語文研習營和暑期 遊學團。在短暫時間內欲精準測知對象中文程度是不容易的。
以卡方檢定的結果下,得知華裔青少年如果家庭有說中文的習慣,則會影響 其本身收看偶像劇的習慣。至於家中不說中文的受測者也有聽中文歌的習慣,表 示聽中文歌與家中使用語言不必然有絕對相關。此點印證了前一章第三節所觀察 到的,台灣流行歌曲相較於偶像劇較容易被華裔青少年所接受。理由可能是青少 年可以單純享受流行音樂的背後旋律;至於偶像劇如果沒有英文字幕,對於中文 程度較低的華裔青少年會造成理解上的困難。除了語言,有些受測者表示不喜歡 看台灣偶像劇的原因在於「太誇張」、「都是一樣愛情故事」。還有與美國戲劇在文 化上的差異讓華裔青少年覺得難以理解。
我覺得我有懂一些, 有些時候有點奇怪,嗯…就是很多…愛的故事,就是每次都 要哭….每天都哭…不太懂(受訪者 F)。
可以發現華裔青少年藉由台灣流行文化文本做為一種虛擬的鏡像,不論其動機是 否就是為了「對照」使用,但從中必然發現與美國文化的相異之處,再以此做為 一種自我與他者的對照。從中得到的結果會是「自己比較像」美國,但也像台灣 的。於是對鏡的結果,反映出的不是自我的影像,而是藉由再折射之後的自我成 型。
二、 同儕
在訪談過程中可以發現,華裔青少年接受台灣流行文化的起點多半來自於同 儕,或是來自家中同輩成員的影響。動機有同儕間單純的訊息分享,有的受訪者 甚至可以在其中扮演一個資訊傳播者的角色。受訪者 A、E、F、L 皆表示是透過
85
在美國同為華裔的朋友而得知台灣流行文化資訊。
我九年級,才比較,才開始聽王力宏。是朋友說的。朋友是台灣人和我一樣。
(受訪者 A)
我有一個朋友常常回台灣,很喜歡台灣的文化,他就給我介紹(台灣偶像劇)
他住美國,也會回台灣。(受訪者 F)
我有很多朋友喜歡台灣的明星,我有朋友從中國來的,所以他知道台灣的歌手。
我有一點點台灣朋友,沒有很多,我有很多中國朋友。還有很多台灣人 near 洛杉 磯 (受訪者 L)
受訪者 E 三代同堂居住於麻州,據她表示當地華人並不多,但是她還是表顯 出對台灣強烈的興趣與喜愛,受訪中強調自己很喜歡回來玩,很愛台灣。因此受 訪者 E 除了透過同為華裔的朋友介紹台灣流行文化文本資訊之外,也會主動搜尋 相關資訊。受訪者 E 在整體受訪者中是很積極接觸台灣資訊並且強烈表達喜愛意 見的例子。
我以前ㄧ個朋友很喜歡 METEOR GARDEN,所以我用電腦去看 ,YOUTUBE 旁 邊還有很多別的(台灣偶像劇列表)。朋友她是 ABC 她會說中文。我一陣子很想 台灣, 聽很多台灣音樂, 我十三歲有從美國回來,我很喜歡台灣 ,我很愛台灣 的吃飯跟衣服,我很喜歡台灣。(受訪者 E)
受訪者 I 也和受訪者 E 一樣,同屬於此次研究中明顯表示對台灣流行文化有 興趣的受訪者。受訪者 I 是從紐約來的女生,家族親戚也有部分在美國居住,但
返台探親的次數頻繁。筆者注意到受訪者 I 的衣著在華裔班裡是顯得較為不同 的,其衣著打扮相似於西門町街上的少女,而非其餘華裔青少年的美式風格。此 點或可做為其受到台灣流行文化影響的現象之一。受訪者 I 曾就讀於中文學校,
此處成為她交換台灣流行資訊的管道。
很多中文歌都是人家介紹給我聽的。和在美國學校的朋友,他如果有提到(台灣)
連續劇, 我可能會聊,我那兩個朋友也是台灣人,我們都用英文聊。比較常聊台 灣的東西,之前我們去看周杰倫的演唱會。
嗯……我喜歡張韶涵,還有那個張震嶽。因為中文學校有教我們,我們有表演,
然後有人幫我燒一張 CD 然後我就知道張震嶽。
我會上網找 youtube,有很多台灣的歌,我有聽到喜歡的歌,試著找歌詞,看不 懂就問媽媽。(受訪者 I)
她表示在美國每天都會聽中文歌,也常看台灣偶像劇。這與她在美國的環境可以 時常接觸到華人有很大關係,有共同興趣的華人朋友能幫助她對台灣流行文化文 本的關注持續下去,例如能有一起討論的機會,甚至追星的同伴。
每天都會聽中文歌,大部分都是張震嶽,最近聽到方大同,因為同學喜歡他(華 裔班同學)也喜歡聽孫燕姿。有人還給我介紹周杰倫。是高中,不,是國中同學…
他是廣東人美國生的,可是還是會聽會說中文。我有幾個說中文的朋友,有台灣 去美國大學的,所以我會跟他們講中文張韶涵還有那個張震嶽。(受訪者 I)
華裔青少年在美國可以互相分享台灣流行文化的同儕幾乎都是華裔朋友,因 此華裔聚集的中文學校也成為華裔青少年得知台灣流行文化資訊的地點。
此外受訪者多來自於師大華裔班,除卻是華裔青少年從美國各地來到台灣學
87
習中文的場所,師大華裔班每期固定舉行一次中文歌卡拉 ok 比賽、華語文成果比 賽(戲劇演出),也都是可能促進華裔青少年接受台灣流行文化的動機。有的受訪 者在美國時並沒有接收台灣流行文化的習慣,再加入短暫的華裔同儕團體後,受 到影響因此產生接收的習慣。例如受訪者 J、受訪者 G。
周杰倫是我四年前來到台灣然後知道,也是來這裡(師大華裔班),然後回去美國 每天都會聽中文歌。(受訪者 J)
我們剛來的時候聽的一個王力宏,七月四號、五號(師大華裔班)同學介紹一些
我們剛來的時候聽的一個王力宏,七月四號、五號(師大華裔班)同學介紹一些