第二章 文獻探討
第二節 華語師資培育
華語二語教學相對於英語二語教學而言較晚起步,因此早期許多華語教學 理論經常借鑑英語二語教學理論。有鑑於此,研究者在此節先探討二語師資培 育相關文獻,及華語師資培育相關文獻,在第三節將探討二語師資徵聘及華語 師資徵聘。
一、 海外華語師資培育
由於大學在教學上有相當大的自主權,因此在課程的設置上也往往因為各 校的教學方針與目標不同而有不小的差異。李和舫與張靜萍(2010:53)曾舉例 說明此一差異之大──位於德國南部的維爾茨堡大學(Universität Würzburg)漢
則僅為 38 學分,占畢業總學分的 21.1%。除此之外,林欽惠(2016)依據自身 在德國任教的經驗認為,各系的語言教學方針往往還與系內主事教授的研究方 向與態度有著相當的關聯性,例如若該系主管語言教學的教授研究方向為古代 漢語,在課程設置上古代漢語的學分比重可能就會大一些,也可能較重視繁體 字;若主事教授認為閱讀手稿是一項重要的技能,可能就希望該系的語言教師 開設一門手寫字識讀課程等。
以德國而言,漢學系重視翻譯的傳統固然也直接對師資的聘任產生了某種 程度上的影響。目前在德國大學中擔任專任教師的當地教師多為具漢學或翻譯 碩士以上學位的德國教師,或曾在德國取得漢學、日耳曼學、語言學碩士以上 學位的中文母語教師。這些中文母語教師均有一定的德語能力,能夠使用德語 講授課程,部分甚至能夠教授專業的翻譯課程。此外,由於學校專任語言教師 人數有限,在預算有限的情況下,不少大學透過與大陸國家漢辦或與臺灣教育 部簽訂的協議,自大陸或臺灣招聘短期客座教師或實習教師/志願者,以解決師 資不足的問題。一般而言,大陸或臺灣公派的教師任期為兩年左右,實習教師/
志願者則為十個月左右。
林欽惠(2016)的研究中整理出其調查二十位赴德實習的教師在累積了一 段時期的教學經驗後對於赴德教學應具備能力的反思,其將本題設計為複選,
具體結果整理如圖1,按需求度降冪排序。
圖 1 二十位赴德實習教師認為赴德實習者應具備之能力(林欽惠,2016)
根據以上調查結果,及另外的質性訪談結果,針對有意願赴海外教學的教 師以及師資培育單位,林欽惠提出以下3 點建議。
1. 提升跨文化溝通能力
根據國立臺灣師範大學華語文教學系(2010)所編輯的《華語教學系所課 程大綱彙編》,目前臺灣華語文教學系所所擬之課程綱要中,有關跨文化交際的 部分歸於「語言與文化」課程下,課程時數較少。如臺師大華語系碩士班108 學年度課程架構規定,選修課程至少應為27 學分,學生須從「語言」、「文 化」、「學習」、「教學」四大課群各選修一門;換言之,若研究生僅符合最低限
志願者培育大綱》(修春民、朱濤 2014:142),在 600 課時的培育中,「跨文化交
海外教學的教師應及早認知這是海外華語教師必須面對的常態,若能及早準 備,對未來就業將大有助益。
Bennett 等學者曾針對跨國企業外派者培育進行研究,提出「外派者要成 功,必須在異文化環境中具備技能、知識與態度,以有效地展現工作能力;此 外,成功的外派者還必須能夠自我調整適應新環境,並瞭解如何在海外增加發 展的機會」(Bennett, Aston and Colquhoun 2000:240)。研究者認為,此一觀點也 適用於赴海外教學的華語教師。國內外諸多文獻,甚至非華語教學領域的文 獻,都顯示跨文化溝通能力及適應異文化的能力的重要性,而在現今全球化、
資訊量龐大的時代、在華語教學這個必定需要與異文化接觸交流的領域,跨文 化溝通能力的重要性更是不在話下。
理想而完整的師資培育不僅除了專業知能的課堂講授培育,也應結合具有 相關目標性之教學實務的訓練,提供親身見習體會的機會,透過實際的觀察和 參與,從而增長專業知能,才能從看中反省、做中學,這是實務型的師資培育 所應該涵括的重要內容(宋如瑜,2008;信世昌等,2010a)。而課堂觀察是教 師與課堂教學近距離接觸的重要平臺,是教學理論與實踐之間的連繫紐帶,藉 由課堂觀摩的訓練,是促進教師教學能力發展的重要手段,提供了一個將理論 轉化為實踐的絕好機會(鄭紅艷、張海靜,2013)。
陳雪妮(2015)其博士學位論文討論海外中文學校華語志工教師之培育,
其將師資培育規劃為5 個主要培育項目:
1. 「專業培育課程」: 首先進行進階的專業華語課程培育後,讓培育學員對 於僑校教學的專業知能奠定基礎,並透過課堂實作訓練,加強教學實作的 能力。
2. 「華語教學機構參訪與課堂觀課」:前往國內華語教學機構進行參訪與課堂 觀課,使培育學員對於華語教學環境和課堂授課有進一步了解,並能透過 課堂觀課進行教學反思訓練。
3. 「20 小時的國內教學實習訓練」:安排於華裔青年語文班進行 20 小時的教 學實習訓練,藉由主課教師的一對一實習訓練的帶領與指導,對於華裔班 的華語教學運作,能夠有實際的教案編寫、教具製作、教學實作、觀課反
4. 「海外行前說明座談會」:規劃舉辦海外行前座談說明會,除了針對培育學 員派外的各種教學、生活、研究方面的準備,進行重要的提醒說明外,也 透過海外教學的實務經驗分享,讓培育學員對於即將外派任務能有更具體 的認知,在經驗座談的問答中能更進行深入的了解。
5. 「返國志工服務經驗座談暨結業式」:透過志工返國後海外心得經驗分享,
能藉由同儕志工教師海外各地之實際經歷,擴展海外教學的認識。
陳雪妮上列第 1 點,以臺師大華語文教學系之研究所為例(下稱臺師大華 研所),便是該研究所開設之各項理論課程。上列第2 點,臺師大華研所則開設 實務課程,如「華語文教學實習」;以研究者本身為例,研究者本身修習「華語文 教學實習」時,參訪了臺北美國學校以及臺師大國語教學中心,並於參訪後皆須 繳交參訪報告。上列第3 點,臺師大華研所亦開設必修課「華語文教材教法」,
於該課程中有與同儕共同實際編寫教案及教學演練的機會。上列第4 及第 5 點,臺師大華研所每學期至少舉辦一場海外行前說明會,說明會通常兼具第4 及第5 點內容,系所教授及行政人員向研究生說明海外實習基本規定及注意事 項,亦邀請通常為剛結束實習返臺的研究生或系友分享海外實習或任教的經 驗。
根據方麗娜(2013)對於北美地區中文學校教學現況的調查分析,研究發 現在「教師背景」方面,以碩、學士最多,其中學士級佔45.32%,語文教學科 系畢業者仍居少數,約佔38.58%;在「教學現況」方面,選用由北美地區教師 所編寫的在地教材,教授簡體字和漢語拼音的中文學校極為普遍;在中文教師 的「進修需求」方面,僑務委員會所安排的巡迴講座課程中,以華語文創意教 學、漢字記憶法,以及課堂經營管理等課程最受歡迎,而如何吸引學生的學習 興趣,是海外中文學校教師最重視的一個問題。更深入了解其研究中的「教學 現況」部分:在任教年級方面,1~3 年級最多(約佔 26.43%)。
二、 華語師資培育綜述
除了第一節吳清山整理之四種師資培育派典,美國學者 Waters(2005)則將師 資養成機制分為三類:「師資教育」(teacher education)、「師資培育」(teacher training)與「師資發展」(teacher development),三者互有關聯但不相同。首先
(teacher development)則是以提高在職教師的專業化發展為主,指正式教師在教 學情境中經由種種管道獲取新知的自我提升(宋如瑜,2009)。
所、國語中心或進修推廣部,以及民間私人機構所開設的華語師資培育班。由
陳雪妮(2015)亦指出,許多語言教學應在「實踐中學習」(learning through ex-perience)的教育原理框架下,特別注重讓受訓教師透過工作坊、討論心得等實 際參與實作演練等方法,有效地發展其教學技能與應用。
理想而完整的師資培育除了專業知能的課堂講授培育,也應結合具有相關 目標性之教學實務的訓練,提供親身見習體會的機會,透過實際的觀察和參 與,從而增長專業知能,才能從看中反省、做中學,這也是實務型的師資培育 所應該涵括的重要內容(宋如瑜,2008;信世昌、孫懿芬、陳雪妮,2010b)。
本論文由徵聘方,亦即徵聘華語教師的華語文教學機構的角度,探討華語教學 市場所偏好的教師能力與特質,而華語教師的能力正是在其求學或培育期間養 成。無論是二語或華語教師的養成,基本上都符合Waters 師資養成三大類機制 的金字塔框架。本論文在文獻探討的章節討論各種師資培育理論,在其後的章 節則探討在現行的華語師資培育制度下,華語師資的能力與特質是否符合華語 教學機構的要求與期待。因此以Waters 的師資養成三大類機制:「師資教育」、
「師資培育」、「師資發展」而言,位階居中的「師資培育」是與本論文較為相 關的部分。