越台兩地間人口流動及華語教育需求探討

在文檔中 越南芹苴市華語文教育發展之研究-以芹苴華文夜校為例 (頁 21-28)

第二章 文獻回顧

第三節 越台兩地間人口流動及華語教育需求探討

歷史上關於華⼈遷移到越南居住⽣活以及越南到華⼈地區居留有很多影響 因素。21世紀初以來越南與臺灣之間⼈⼝流動頻繁,因此在越南的華語⽂教育更 值得探討。以上提到越南與台商之間貿易往來的關係,越南於2017年前⼗⼤貿易 夥伴,其中臺灣占第五名。除此之外,⾃2000年來,臺灣的「婚姻移民」逐漸被 關注,越南⼥⽣嫁來臺灣數量⾼達幾萬⼈。

在臺灣⼀般所謂新住民主要是指嫁來臺灣的「外籍新娘」,也有極少數是外 國⼥婿。根據內政部⼾政司統計(2017年),外籍配偶以原籍中國⼤陸所佔⼈數 最多,其次為越南籍、印尼籍、泰國籍及菲律賓籍。⽬前臺灣新住民第⼀代⼈數 超過 50 萬⼈,第⼆代⼦⼥也已突破 35 萬,成為臺灣第五⼤族群。根據內政部 移民署臺灣東南亞新住民⼈數的資料 2017 年 05 ⽉時,越南約 9 萬 8,000 ⼈。

⽐例相當⾼。依據研究者訪問與調查,⼤部分的越南籍新住民在母國短暫學習中

⽂後來到臺灣,在臺灣居住後仍⾯臨語⾔隔閡還有⽂化差異。臺灣東南亞新住民

⼈數可以參考下圖:

圖 二-3: 臺灣東南亞新住民⼈數

資料來源: 內政部移民署 2017年05⽉ -『南洋味。家鄉味』策展資料

剛來臺灣的越南籍新住民,母語⾮華語的他們必定⾯臨語⾔障礙的問題。移 民來台定居的新住民,為了適應臺灣⽣活,融⼊臺灣當地、能夠在這塊⼟地⽣根 發芽穩定發展,無論如何,新住民⾸先需要的是學習語⾔。在臺灣學習華語也被 稱為「國語」,是臺灣的官⽅語⾔。對新住民來說,學習華語是⼀個不可缺少的

⽣活需求之⼀。

根據龔宜君、張書銘(2011) 研究報告有提到相關的越南籍新住民原鄉背景,

在2004 年當年嫁來臺灣的越南新娘的原⽣居住地,可以看出這些越南新娘主要 是來⾃胡志明市及其周邊和南部下六省地區所⽰如下表。

14

第二章 文獻回顧

16

第二章 文獻回顧

18

另外,位於「芹苴」市的「新錄島」約有七成⼥性嫁到臺灣,所以⼜被稱為

「臺灣島」,同時芹苴也被稱為臺灣「越南新娘的故鄉」。

資料來源:https://t w.appledaily.com/headline/daily/20060619/22690109/

相對於研究者調查結果所⽰,芹苴當地卻沒有相對應的台式華語教育教學,

因為在臺灣使⽤的華語是繁體字,和中國⼤陸使⽤的華語簡體字有所不同。另外,

在語⾔表達⽅⾯的⽤詞也有差異。準備來臺灣⽣活之前的她們如何學華語、是否 找到學習華語的⽀援、是否滿⾜學習華語的需求,他們在芹苴市如何學習預備這 種語⾔來臺灣⽣活等,⽬前未有⼈研究過,因此,藉由此研究結果,研究者更進

⼀步了解與探討芹苴華語⽂學習發展的現況。

過去有不少研究者針對臺灣新住民華語學習進⾏探討,多位學者指出,在臺 灣⽣活的外籍配偶因⾵俗民情的差異,加上語⾔的隔閡往往對其⽣活處境造成極

⼤的困擾。在跨國婚姻中對男⼥雙⽅⽽⾔皆存有各⾃的問題,這些問題的根源常 在於彼此溝通不良所造成的認知差距,多項有關外籍配偶的研究均指出,語⾔與 識字是她們進⼊本國所⾯臨的最⼤阻礙 (朱⽟玲,2001;吳美雲, 2001;夏曉鵑,

2002)。

⿈國祥(2013) 研究來⾃東南亞婚姻移民⼥性有限的中⽂能⼒常被看待為

「不識字的外籍配偶」,臺灣社會更抱持著歧視與偏⾒的態度,此研究探究東南 圖 二-7:「臺灣島」位置圖蘋果日報 2016/6/19

第二章 文獻回顧

19

亞婚姻移民⼥性在⾯對臺灣社會和夫家的重重限制下,如何在⽇常⽣活中掌握中

⽂。

⼩公有記⼦(2008) 研究中指出,臺灣的法律不管什麼國籍都被歸納在《外 籍配偶》裡,但實際上,臺灣⼈卻⾃動對外籍配偶做了⾼低排序,⽽且劃分出「需 要幫忙」和「不需要幫忙」的族群。雖然沒有清楚地對於國籍上有任何限定,不 過例如針對外籍配偶所舉辦的中⽂班這些實際執⾏的義⼯或官⽅⼈員,卻下意識 的進⾏篩選動作。把法律上同樣視為「外籍」⾝分的配偶,分為「⾼級」、「低 階」,「必須找出讓她學中⽂的」、「不須要找來學中⽂的」或是「⽏須讓她學 中⽂的」的族群。

來⾃東南亞的外籍配偶⼤都是參加政府所主辦的語⾔課程,名稱卻以「識字」、

「國語」為多。同樣在法律上被視為「外籍」⾝分的配偶,但他們學習語⾔課程 的名稱卻截然不同,臺灣的社會完全忽略了外籍配偶要學習的不是「⼩學的國語」

⽽是外國⼈學習華語是「第⼆外語」的概念。

在過去越南的華語⽂教育是以中國⼤陸的漢語教學為主,由於近年來越南與 臺灣的經貿發展與⼈⼝流動,除了華語在越南職場與商務應⽤的需求⽇益增加之 外,越南籍的臺灣新住民,到臺灣之前在越南當地學習華語的狀況卻少有⼈研究 過。由以上⽂獻得知⼤多數的研究以越南籍的新住民在臺灣學習華語的情況為主,

或是探討已經來台的新住民在臺灣⽣活適應的議題或對於華語學習的狀況以及 華語教材設計等⽅⾯,但並未曾有⼈提出越南籍新住民在當地學習華語的研究。

研究者認為越南籍的臺灣新住民若能在越南有更完整的華語教育基礎,對臺 灣社會有基本的認識,來台⽣活後會減少很多語⾔上的隔閡或⽂化差異與衝突。

透過此研究能提供恰當的建議推廣越台之間的語⾔教育與⽂化交流。

20

在文檔中 越南芹苴市華語文教育發展之研究-以芹苴華文夜校為例 (頁 21-28)