• 沒有找到結果。

第四章 結果分析與討論

第三節 本章總結

總結第四章的研究結果,回應研究問題如下:

(一) 在篇章層面上,漢語讓步性副詞「還是」其範距與焦點的交互作用 為何?

在篇章方面,「還是」可當作一個承上啟下的銜接標記詞,當其位於 主語後時,屬於句內範距,呈現句尾焦點,使用頻率高,為無標句式。主 要用來表達「局部連接」,因此範距小;而「還是」位於主語前時,屬於 句外範距,範距大並帶出對比焦點,其使用頻率較句內範距低,為有標句 式。因「整體功能」強,可連接上下文或整個段落。

(二)在語用層面上,「還是」的功能為何?以及其與情態詞的交互作用 為何?

首先,在語用方面,「還是」的語用功能「還是」為反預期,以反預 期句「還是」句為基準,出現在上下文中的預期句可分為「顯性預期句」

與「隱性預期句」。從兩者的統計數據發現,「顯性預期句」出現的頻率 比「隱性預期句」多出近三分之一,究其原因有二:一是就認知語意而言,

方便讀者解讀;二是本研究的語料庫來源較偏書面語,就語言形式而言,

書面語的長度自然長於口語,因此,篇幅完整性較佳。

再者,「還是」在與情態詞的共現方面,最常與表告誡、提醒、勸告、

禁止的義務情態詞共現,其中出現最多的是義務情態句末語氣助詞「吧」。

因「吧」、「的好」這類句末語氣助詞本身即有弱化命題的作用,因此與

「還是」搭配時,可以使語氣更加委婉。

(三)「還是」的教學建議

本論文將根據研究結果來針對美國與台灣現行的五本教材進行教材 評析與給予教學建議。在教學建議方面,由於本論文所提出的「還是」的 核心語義「讓步」、篇章功能「句尾焦點、對比焦點」、語用功能「反預期」

在現行教材中幾乎沒有,因此,在第五章中,我們嘗試將上述內容放入教 學中。

第五章 教學啟示

本章將依據第四章的研究結果來提出適當的教學建議,下文將說明如 何將「還是」按照教學累進性及排序性,並配合本研究成果應用在教學上。

首先,筆者針對在台灣與美國的華語教學界較常使用的五本教材的內容一 一討論,並給予建議。

第一節 現行教材中「還是」的呈現

下文將針對本文所選之現行華語教材中「還是」的語法解釋及呈現方 式進行討論與分析,本文共選出五本教材,以下列出教材的相關出版訊 息,如下表五-1:

表五-1:本研究評析之五本華語教材相關出版訊息

出版年 教材名稱 主編 出版者

2008 新版實用視聽華語 3 國立台灣師範大學 正中書局 2015 當代中文課程 2 鄧守信 聯經出版公司

2008 中文聽說讀寫 2 劉月華、姚道中 波士頓劍橋 出版社 2002 遠東生活華語 2A 葉德明 遠東圖書公司

1998

新的中國-現代漢語

中級讀本 周質平、楊玖、張家惠 普林斯頓大學 出版社 以下將先呈現「還是」在教材中的內容,其次,再根據研究成果以下 列三點來提出適當的教學建議:「語法及架構解釋是否適當」、「是否給 予完整語境並提出焦點概念與說明」、「是否說明其反預期功能」。

一、《新版實用視聽華語 3》

(一)教材呈現

《新版實用視聽華語 3》第一課〈新室友〉中的第四個語法點為「還 是……吧」,教材中的英文翻譯為 It’s best to.(after considering the options),例句如下所示:

(122)還是先把箱子裡的東西拿出來吧!

I think we should unpack the trunk first. (Though not explicitly stated, the option here is whether to continue debating or unpack the trunk first.)

教材中的用法說明如下:「還是……」是表示說話者比較主題之各種 情況後,做出的結論,「吧」表示建議。

Explanation : 還 是 indicates that the speaker has a conclusion after considering different situations.吧 shows that the statement is a proposal or suggestion.

(新版實用視聽華語 3,2008:18)

此語法在教材中分為兩部分呈現:

(I)「還是……」

(123)夏天太熱,冬天太冷,還是秋天最舒服。

Summer is too hot and winter is too cold. Fall is still the most comfortable.

(新版實用視聽華語 3,2008:18)

語法後的練習題皆為完成句子,並且在旁提供可用選項。例如:

(124)用刀叉吃中國菜不方便,還是 。(筷子)

(125)你這個辦法太好,別人都想不出來,還是 。(聰明)

(II)「還是……吧!」

(126)你打算開車去,坐飛機去?(開車太累、坐飛機)

Do you plan to go by car or by plane?

開車去太累,還是坐飛機去吧!

It’s too tiring to drive. I think it’s better to fly.

(新版實用視聽華語 3,2008:18)

(127)我們去游泳,怎麼樣? (天氣這麼冷、跳舞)

(128)這個橘子太酸了! (吃蘋果)

(二)教學建議

2.1 語法以及結構解釋是否適當

《新版實用視聽華語3》中,在英文翻譯方面,將「還是」譯為:”It’s best to“,可能不是最恰當的翻譯,會讓學習者直接對應到「最好」,其英 文翻譯可再斟酌。其次,教材中認為「還是」與「吧」搭配後為「建議」

用法,與本研究結果不符,建議可說明與「吧」搭配乃是藉由其弱化的功 能,來減緩語氣。

2.2 是否給予完整語境並提出焦點概念與說明

整體而言,教材中的例句語境尚屬完整,然而,並未出現與「的好」、

「為好」、「好了」等語氣詞搭配的句子,筆者認為這類語氣詞實屬生活口 語常見詞,因此,應當加入幾例較恰當。

另一方面,教材中雖呈現了兩類焦點的形式,如例(122)、(124)、

(126)、(127)、(128)為句尾焦點,例(123)與(125)為對比焦點。然 而未針對焦點與對比項的概念加以說明,因此,建議可用句尾焦點、對比 焦點各舉數例,以便於向學習者說明兩類焦點概念。

2.3 是否說明其「反預期」功能

《新版實用視聽華語 3》中,並未提及「反預期」功能,筆者建議可在 例句中加入顯性或隱性預期句,以利于學習者理解從預期到反預期的心理 轉變。以(124)為例修改如下:

(124)用刀叉吃中國菜不方便,還是 。(筷子)

→ (124a)我只會用刀叉吃飯,但是用刀叉吃中國菜不方便, 還 是 。(筷子)

修改後的例(124a)「反預期」為違反說話者本身預期,因此筆者加 入「顯性預期句」及反預期標記「但是」,使此種心理轉折更加明顯,進 而帶出反預期句「還是用筷子吧」。

二、《當代中文課程2》

(一)教材呈現

在《當代中文課程 2》第二課〈還是坐捷運吧〉中,「還是」的語法 用法、結構與例句分成兩部分,第一部分為「還是」與「吧」共現,第二 部分是「還是」的否定用法,內容如下所示:

還是…吧! It will be better if…

Function:還是,an adverb, indicates that the if-sentence is the best option given the circumstances. The sentence always ends with the particle 吧.

(129)我最近很忙,我們還是週末再出去吃飯吧!

(130)已經晚上十一點了,我還是明天早上再給老師打電話吧!

(131)去學校,可以坐公車,也可以坐捷運,但是坐捷運比較快,我 們還是坐捷運去吧!

Structures:還是,being an adverb, occurs between the subject and the verb, and 吧 is placed at the sentence-final position.

第二部分,「還是」的否定用法

(132)坐公車很慢,我們還是不要坐公車吧!

(133)雨下得很大,今天你還是別回家吧!

此外,於語法解釋後附有練習題,形式皆以對話呈現,礙於篇幅,在 此只列出一例,如下所示:

(134)A:我想買那個手機。

B:那個手機有一點貴, !

(《當代中文課程 2》,2015:32-33)

(二)教學建議

2.1 語法以及結構解釋是否適當

《當代中文課程2》中說明了「還是」的詞性為「副詞」,其英文翻譯 使用”It will be better if …“,該翻譯可參考本文研究結果,改用「讓步義」

來說明較恰當。而在語法解釋方面,不但說明了「還是」與句末語氣詞「吧」

搭配的結構,同時例句中也有「還是」位於句內範距的用法。然而並無提 及句外範距,建議可增加幾例句外範距,提供學習者較為全面的用法。

2.2 是否給予完整語境並提出焦點概念與說明

整體而言,教材中所提供的語境大致清楚,亦有隱性、顯性預期句的 例句,但仔細觀察後發現例句皆屬句內範距,亦即句尾焦點。因此,建議 可根據本文研究結果加入「還是」的對比焦點概念,筆者自編一例如下:

(135)A:我打不開這個盒子,你可以幫我嗎?

B:沒問題,打開了。

A:還是你力氣大,我的力氣太小。

由例(135)中可看出「還是」帶出前後對比項「你」跟「我」,建議 教材能在例句中清楚呈現前後對比項,如此一來,學生就能充分了解「還 是」的兩種焦點概念。

2.3 是否說明其「反預期」功能

《當代中文課程 2》中並無針對「還是」的語用功能多加解釋,也僅在 用法解釋時,提出通常會在句末加上「吧」,未說明其功能。建議可在語 用功能說明中加入「反預期」與「吧」的弱化命題作用,讓讀者可搭配例 句來了解「還是」的語用功能。

三、《中文聽說讀寫 2》

(一)教材呈現

在《中文聽說讀寫 2》第八課〈電視和電影的影響〉中,「還是」並 未被歸在語法,而是被當成詞彙,因此,教材中僅以例句及練習題的方式 呈現,如下:

還是…(吧)(had better)

(136)好了好了,我不跟你爭論了,我們還是去看電影吧 (137)練習題:這個問題比較難,我做不出來, 。

(二)教學建議

2.1 語法以及結構解釋是否適當

《中文聽說讀寫2》中「還是」並未介紹詞性,其英文翻譯為“had better”,

此翻譯可能易使學習者誤解,因此,建議在英文敘述部分,加入還是的讓 步語義概念。此外,也應在語法描述部分詳加說明,以便於學習者了解其 用法。

2.2 是否給予完整語境並提出焦點概念與說明

教材中所提供的例句語境不夠完整,上例(136)若能有前文與顯性 預期句,會使語境更清楚,筆者修改如下:

(136a)好了好了,繼續爭論下去沒有意義,我不跟你爭論了,我們

還是去看電影吧。 (筆者修改自例136) 至於焦點概念方面,也建議能將句尾焦點與對比焦點的概念放入,給 予學習者兩種焦點的例句,並且增加例句或練習題數量。

2.3 是否說明其「反預期」功能

由於教材中並未針對語用功能詳加解釋,單就一個例句與一個練習 題,學習者恐怕無法對「還是」有全面的認識。因此,建議可加入「反預 期」功能之說明。

四、《遠東生活華語 2A》

(一)教材呈現

在《遠東生活華語2A》中,「還是」在第九課〈我們去喝茶吧〉的第 一個語法點,沒有單獨對應的英文翻譯,只有英文用法說明。課文呈現如 下:

(138)小林:走了半天,又累又渴。我們去喝點什麼吧。

小陳:好啊,前面有一家泡沫紅茶店,我們去那裡,好不好?

小林:茶藝館比較安靜,氣氛好,我們還是去茶藝館吧。

小陳:好吧。

(《遠東生活華語2A》,2002:132)

除了課文以外,語法解釋與練習題呈現如下,在此只列出兩個例子:

除了課文以外,語法解釋與練習題呈現如下,在此只列出兩個例子: