第四章 研究結果
4.2 聽譯時間差與錯誤類別
4.2.8 A4 結尾與開頭增添
結尾增添(A4)之肇因,跟據 Barik (1973)的定義,為「譯者對原文的理解 有偏誤或不完整」。相同的原因所造成的增添,亦可能出現於開頭,產生 false
start,故本研究將開頭增添歸類為 A4。
結尾或開頭增添(A4)為本研究出現次數最多的增添類型,共計九次。
Chen (2012)的英譯中同步口譯 EVS 研究中,A4 亦為最多次數之增添類別,但 對應之 EVS 較長(全都在 5~7 秒),而本研究則是 66.7%對應至 2~4 秒。
經單因數卡方檢定,得到卡方值為 1.435,小於於臨界卡方值(9.49),p 值則為 0.838,大於 0.05,如表 4.34 與 4.35 所示,故不拒斥虛無假設,A4 於各 EVS 區間出現次數與母體沒有顯著差異,觀察值與期望值的差異為出於巧合。
因此,聽譯時間差與 A4 沒有關聯。
表 4.32 A4 例句
原文與譯文 備註
A4 首先,大家很關心的就是台灣跟韓國的 TFT
LCD 或著是 DRAM 這個競爭非常激烈。但 是,中間有沒有什麼合作的空間。(U1)
譯文出現了原文沒有的 結尾,屬於結尾增添 (Barik, 1973, p. 203) First of all, I know you're all very concerned
about LCD and also DRAM competition and Korea and Taiwan. But what does... is there any room for cooperation. I think that's the question we have to think about. (S15)
表 4.33 A4 出現次數於各 EVS 區間分佈情形 EVS 區間
(秒) 0~1 1~2 2~3 3~4 4~5 5~6 6~7
母體次數 32 83 77 61 46
A4 數量 1
(11.1%)
4 (44.4%)
2 (22.2%)
1 (11.1%)
1 (11.1%)
9 (100%)
表 4.34 A4 於各 EVS 區間的觀察、期望與殘值 Observed N Expected N Residual
1~2 1 1.0 .0
2~3 4 2.5 1.5
3~4 2 2.3 -.3
4~5 1 1.8 -.8
6~7 1 1.4 -.4
Total 9
表 4.35 A4 的卡方值與 p 值 EVS Chi-Square 1.435a
df 4
Asymp. Sig. .838
輕度語義錯誤(E1)於本研究中共計 23 次,較集中於 2~5 秒的三個聽譯時 間差區間,共佔 60.9%。這樣的分佈,與另一方向的 EVS 研究並不相同:集中 分佈於 1~3 秒的兩個 EVS 區間,共佔 76%(Chen, 2012)。經單因數卡方檢定,
得到卡方值為 6.665,小於於臨界卡方值(12.59),p 值則為 0.353,大於 0.05,
如表 4.38 與 4.39 所示,故不拒斥虛無假設,E1 於各 EVS 區間出現次數與母體 沒有顯著差異,觀察值與期望值的差異出於巧合。因此,聽譯時間差與 E1 沒有 關聯。
表 4.36 E1 例句
原文與譯文 備註
E1 我想第一點呢,我是覺得兩方面都應該把市
場的餅做大。其實良性的競爭就是最好的合 作。(U2)
因為語言能力或口誤,
造成一兩個錯字,不影 響脈絡的情況下,屬於 輕度語義錯誤 (Barik, 1973, p. 204)
First, I think both parties should make the market a larger one. Positive cooperation is the best cooperation (S1)
E1 不過目前全球的五大 DRAM 的這個供應商
之間的默契,我相信他們共同的希望就是應 該是市場已經飽和了,希望不要有新的競爭 者來加入殺戮市場。(U4-3)
So the... so the current status... the consensus of the five leaders of the DRAM makers is that the market is already facing saturation and they do not welcome new entrance. (S12)
表 4.37 E1 出現次數於各 EVS 區間分佈情形 EVS 區間
(秒) 0~1 1~2 2~3 3~4 4~5 5~6 6~7
母體次數 2 32 83 77 61 39 46
E1 數量 1
(4.3%) 3
(13%) 4
(17.4%) 5
(21.7%) 5
(21.7%) 2
(8.7%) 3
(13%) 23
表 4.38 E1 於各 EVS 區間的觀察、期望與殘值 Observed N Expected N Residual
0~1 1 .1 .9
1~2 3 2.2 .8
2~3 4 5.6 -1.6
3~4 5 5.2 -.2
4~5 5 4.1 .9
5~6 2 2.6 -.6
6~7 3 3.1 -.1
Total 23
表 4.39 E1 的卡方值與 p 值 EVS Chi-Square 6.665a
df 6
Asymp. Sig. .353
4.2.10 E2 顯著語義錯誤
Chen (2012)於結果討論中,自其 EVS 分佈判定顯著語義錯誤(E2)與 EVS 關連不強,而本研究則有 70.8%的 E2 案例分佈於 2~5 秒的 EVS 區間。經單因 數卡方檢定,得到卡方值為 1.708,小於於臨界卡方值(12.59),p 值則為
0.944,大於 0.05,如表 4.42 與 4.43 所示,故不拒斥虛無假設,E2 於各 EVS 區 間出現次數與母體沒有顯著差異,觀察值與期望值的差異出於巧合。因此,聽 譯時間差與 E2 沒有關聯。
表 4.40 E2 例句
原文與譯文 備註
I'm sure that we all hope that because the market is saturating, we don't want new competitors to come into this market. (S8)
義錯誤 (Barik, 1973, p.204)
E2 那台灣現在 15%~20%之間,我們好像也訂
出來目標:2008 年希望能達到 50%以上。
(U11-2)
And Taiwan accounts for 15 to 20 percent. So our goal is that by 2018, we want to reach 50%
(S2)
表 4.41 E2 出現次數於各 EVS 區間分佈情形
EVS 區間(秒) 0~1 1~2 2~3 3~4 4~5 5~6 6~7 7~8 8~9
母體次數 32 83 77 61 46 24 12
E2 數量 3
(12.5%) 6
(25%) 5
(20.8%) 6
(25%) 2
(9.5%) 1
(4.2%) 1
(4.2%) 24 (100%)
表 4.42 E2 於各 EVS 區間的觀察、期望與殘值 Observed N Expected N Residual
1~2 3 2.3 .7
2~3 6 5.9 .1
3~4 5 5.5 -.5
4~5 6 4.4 1.6
6~7 2 3.3 -1.3
7~8 1 1.7 -.7
8~9 1 .9 .1
Total 24
表 4.43 E2 的卡方值與 p 值 EVS Chi-Square 1.708a
df 6
Asymp. Sig. .944
4.2.11 E3 輕微措辭變更
輕微措辭變更(E3)於本研究較集中於 2~5 秒區間,三個區間佔總數的 66.1%。在另一方向的研究中,E3 的分佈則為 60%於 1~4 秒的三個區間(Chen, 2012, p. 71),與本研究類似,皆為集中於較短 EVS 之分佈。經單因數卡方檢 定,得到卡方值為 6.575,小於臨界卡方值(12.59),p 值為 0.474,大於 0.05,
如表 4.46 與 4.47 所示,故不拒斥虛無假設,E3 於各 EVS 區間出現次數與母體 沒有顯著差異,觀察值與期望值的差異出於巧合。
表 4.44 E3 例句
原文與譯文 備註
E3 那麼怎麼樣促成兩國雙方的優勢產業做策略
的聯盟 (U2-2)
Barik (1973)對 E3 的定 義,為「譯者說了與原 文不一樣的東西,但主 旨未受影響」(p. 205) And to do our best to align with each other and
to work together. (S10) 盡力而為地相互配合 與合作
那麼,因此如果以這個TFT-LCD 的例子來 講,把市場的餅繼續擴大,那麼台、日、韓 都有降低製造成本的競爭關係,但是三方面 都有合作的空間,那就是不希望大家又是有 價格這個市場的破壞者的出現。(U7)
Therefore, we can make the market bigger. The three countries can lower our cost with
competition, but we can still cooperate with each other. That is, we don't want to make the price unreasonably low. (S9) 因此,我們能把 市場做大,三個國家可以競爭降低成本,但 我們能彼此合作。換言之,我們不想令價格 低得不合理。
表 4.45 E3 出現次數於各 EVS 區間分佈情形
EVS 區間(秒) 0~1 1~2 2~3 3~4 4~5 5~6 6~7 7 秒以上
母體次數 32 83 77 61 39 46 25
表 4.46 E3 於各 EVS 區間的觀察、期望與殘值 Observed N Expected N Residual
1~2 5 5.2 -.2
2~3 17 13.5 3.5
3~4 13 12.5 .5
4~5 9 9.9 -.9
5~6 6 6.3 -.3
6~7 6 7.5 -1.5
7~8 2 3.9 -1.9
15~16 1 .2 .8
Total 59
表 4.47 E3 的卡方值與 p 值 EVS Chi-Square 6.575a
df 7
Asymp. Sig. .474
4.2.12 E4 中度措辭變更
中度措辭變更(E4)於本研究中沒有集中的 EVS 分佈,較為平均地分散於
2~8 秒的六個 EVS 區間,並少量地分佈於更短與更長的 EVS 區間,與另一研究 集中於 4 秒以下的分佈大相逕庭(Chen, 2012, p. 69)。卡方檢定方面,得到卡方 值為 7.947,小於於臨界卡方值(15.51),p 值則為 0.439,大於 0.05,如表 4.50 與 4.51 所示,故不拒斥虛無假設,E4 於各 EVS 區間出現次數與母體沒有顯著 差異,觀察值與期望值的差異出於巧合。因此,聽譯時間差與 E4 沒有關聯。
表 4.48 E4 例句 So, if the three countries can expand the
country, uh, expand the market of LCD and DRAM, it'll definitely be beneficial to three sides, and we would not like to see any companies using price competition. (S3) 所
以,如果三國能擴大國家,呃,擴大LCD Observed N Expected N Residual
1~2 3 2.9 .1
Asymp. Sig. .439
4.2.13 E5 顯著措辭變更
顯著措詞變更(E5)為本研究紀錄次數最多的錯誤類別,聽譯時間差分佈 也最廣,遍佈 1~15 秒所有 14 個區間。其中,6~7 秒區間次數最多,12 次佔 19.4%;然而,若「8 秒以上」獨立為單一區間,則 8~15 秒總共有 13 次,佔 21%,再加上 30.7%的次數對應至 6~8 秒之間的 EVS,等於是 6 秒以上的長 EVS 佔了總數的一半,6 秒以下的短 EVS 佔另一半,分佈看似分散、平均。然 而,顯著措詞變更與 EVS 之間的關連經卡方檢定後,得到的卡方值 45.03 大於 臨界卡方值(22.362),p 值小於 0.001,如表 4.54 與 4.55 所示,故拒斥虛無假 設。
表 4.52 E5 例句
原文與譯文 備註
E5 所以我認為台韓雙方在LCD 或著 DRAM 這 個寡佔市場的這個競合關係,很明顯的,應 該是以先進的技術來持續的降低成本。(U8)
Barik (1973)對 E5 的定 義,為「譯者與原文意 思差異顯著」(p. 206) And we believe that, to lower cost, we should
not look to low quality parts. We should develop new R&D, new technology and new software to increase efficiency. (S11) 我們認 為,為降低成本,我們不應關注低品質零 件。我們應發展新的研發、新的技術與新的 軟體,來增加效率。
E5 這樣看起來產業的策略聯盟,在不違反公平
交易的原則之下,怎麼樣建立市場資訊的透 明化的機制,是比較正面的作法。(U8-2) And so we would need to establish a strategy together, so that we clearly understand each market strategy, and in that way, we can
cooperate better. (S11) 我們應需要一同創立
Observed N Expected N Residual
1~2 2 5.1 -3.1 Chi-Square 45.030a
df 13
如本第前 13 小節所述,十三個錯誤類別當中,除了 M3(延誤而漏)與
E5(顯著措辭變更)之外,其餘錯誤類別的出現次數分佈透過卡方檢定不拒斥虛 無假設,如表 4.43 所示。觀察值與期望值差異不出於巧合的 M3 與 E5,於下章 討論。
表 4.56 各錯誤類別的單因數卡方檢定結果 項目
錯誤類別
卡方值(觀察) 卡方值(臨界) p 值 虛無假設是否拒斥
M1 10.827 14.07 0.146 否
M2 11.998 14.51 0.151 否
M3 23.063 16.92 0.006 是
M4 7.608 9.49 0.107 否
A1 3.310 5.99 0.191 否
A2 0.485 5.99 0.785 否
A3 0.041 5.99 0.980 否
A4 1.435 9.49 0.838 否
E1 6.665 12.59 0.353 否
E2 1.708 12.59 0.944 否
E3 6.575 12.59 0.474 否
E4 7.947 15.57 0.439 否
E5 45.030 22.362 <0.001 是
4.3 聽譯時間差與產出表達風格
在本研究之前,Chang (2009)的初探研究僅探討聽譯時間差與誤漏譯之間 的現象(Chang, 2009);而 Chen (2012)的英譯中研究進一步按照 Barik (1973)的錯 誤分類採究各類別與聽譯時間差之關連、以及聽譯時間差與兩評審忠實度分數 之相關性(Chen, 2012)。為承接上述兩研究,並進一步探討聽譯時間差與同步口
譯表現之關連,本研究亦探討忠實度之外的另一個口譯表現之面向:表達風 格。
因此,前章第六節所述之三名評審,按照劉敏華(2007)的表達風格量表 評估各受試者各意義單位的表達風格分數。由表 4.57 可知,三名評審的施測者 間信度(ICC)為 0.353,為中度相關:
每名受試者的產出(Delivery)評分,為三名評審之分數平均;所產生的所 有聽譯時間差、表達風格分數及平均 Delivery 分數等數值,亦以 SPSS 軟體進 行平均值、標準差、皮爾生相關係數分析,總平均表達風格分數為 3.7 分,如 下表所示:
表 4.58 聽譯時間差與表達風格分數的算數平均數、標準差與 N
平均 標準差 N
聽譯時間差 4.5879 2.33565 392
表達風格平均分數 3.6505 0.63481 392
聽譯時間差與表達風格數據相關性未達顯著標準:r=-.08,N=392,Two tails(見表 4.45)。聽譯時間差的愈長,表達風格分數不一定愈高或愈低。
表 4.59 聽譯時間差與表達風格分數的皮爾生相關係數 表 4.57 表達風格:三名評審間信度 Intraclass
Correlationb
95% Confidence Interval F Test with True Value 0 Lower Bound Upper Bound Value df1 df2 Sig Single Measures .353a .291 .417 2.640 391 782 .000 Average Measures .621c .551 .682 2.640 391 782 .000
Sig. (2-tailed) .098
S5、S8、S10、S13、S14、S15)。這八人當中有五名 EVS 低於總平均的 4.6 秒 (S1、S8、S13、S14、S15),兩人的 EVS 在 5 至 6 秒之間(S5、S10),一人的 EVS 超過六秒(S4),如表 4.46 所示。
證書),且七人的口譯工作資歷一年至五年不等;未通過同步口譯能力檢定者,
除了受試者 S15 有長達九年的全職口譯經驗外,全數沒有全職口譯資歷。本研 究將七名通過同步口譯能力檢定者(S1, S5, S8, S9, S12, S13 與 S14)與九年資深譯 者(S15)分入專業組(A 組),其餘受試者(S2, S3, S4, S6, S7, S10 與 S11)分入學生 組(B 組),如表 4.61 所示。本研究以 T 檢定比較兩組的聽譯時間差、延誤漏譯
(M3)次數、顯著措辭變更次(E5)數與表達風格分數,以探討資歷與能力是否影 響上述四大面向。在此,T 檢定的虛無假設為「兩組的平均值一樣 (EVS、M3 次數、E5 次數與表達風格平均值)」,而對立假設為兩組的平均值不同。
從表 4.62 至表 4.69 可看出檢定結果:EVS 方面拒斥虛無假設,A 組的平 均 EVS(3.7 秒)小於 B 組(5.8 秒);M3 方面不拒斥虛無假設,兩組的 M3 平均發 生次數沒有顯著差異;E5 方面拒斥虛無假設,A 組的平均 E5 次數(1.63 次)小於
B 組 (7 次);表達風格方面不拒斥虛無假設,兩組的表達風格平均分數沒有顯著 差異,如表 4.70 所列。
表 4.61,組別、EVS、M3 次數、E5 次數與表達風格
受試者 組別 平均EVS M3 次數 E5 次數 表達風格
平均分數
S1 A 3.1 3 2 4.0
S2 B 5.8 2 9 3.3
S3 B 5.5 2 3 3.3
S4 B 6.6 2 6 4.0
S5 A 5.6 5 2 4.0
S6 B 4.6 3 4 3.6
S7 B 5.3 4 5 3.4
S12 A 3.2 2 3 2.8
S13 A 2.7 1 1 4.1
S14 A 3.4 1 2 3.8
S15 A 3.2 5 0 4.0
表 4.62 A、B 兩組平均聽譯時間差(EVS) Group N Mean Std. Deviation
Std. Error Mean
EVS A 8 3.7000 .93656 .33112
B 7 5.7857 .93350 .35283
表 4.63 A、B 兩組平均聽譯時間差 T 檢定結果
表 4.64 A、B 兩組平均延誤漏譯(M3)次數
表 4.64 A、B 兩組平均延誤漏譯(M3)次數