第四章 新移民華語課程之現況與需求分析
第三節 需求分析
本節將就訪談及問卷調查結果進行分析,並做歸納整理,以瞭解教學者 及學習者對於教材的需求,以做為規畫、設計教材的依據。
一、訪談結果分析
本研究共訪談六位目前正在教授新移民中文課程的教師,其基本資料如 第三章第三節所述。根據訪談結果,歸納出教學者對於教學的難點、教材的
使用,以及建議等方面之看法,分別說明如下:
(一)教學的難點
根據受訪者的實際教學經驗,目前他們在教學過程中所遇到的困難主要 有四個方面:
1.發音方面
中文的聲調對許多外國學習者而言是學習上的一大難點,在實際教學經 驗中,受訪老師們也遇到相同的問題,受訪教師E 表示:「有些語言沒有發 那個音,譬如說越南的學生,第四聲好像發不太出來。」受訪教師 F:「發 音上比較有問題,他們的語言沒有一、二、三、四聲,所以在學聲調上就有 困難。」面對這樣的問題,老師們一般的做法是一再糾正學生的發音,但因 為上課時間有限,只要學生的發音不至於影響到語意,老師大致都能接受。
2.教材方面
有的老師認為教授新移民的困難在於教材的不適合,有些字詞的使用較 為抽象或較難,不容易直接用中文解釋,受訪教師 B:「有的時候他們不太 懂中文,或許懂英文,可以用英文解釋。」但若沒有其他可做為媒介的語言 之情況下,老師只能透過其他學員來協助,訪談教師A 即表示:「教材沒有 很適合他們的…,遇到抽象的東西,還是很難理解,只好透過來比較久的姊 妹跟新來的解釋。」
3.課程分級方面
另外在課程方面,目前的新移民課程大多沒有分級的制度,根據研究者 非正式的訪談得知,其主因在於經費的限制,受訪教師 B:「礙於經費不可 能給他們分班,一個班裡面可能有人已經學了一期、兩期、三期了,也有人 可能是完全沒來過。」所以有很多課程是新舊學生或跟本國的老年民眾一起 上課。這樣的情況造成教學者很大的困擾。就如受訪教師B 表示:「他們的 程度非常參差不齊,溝通上會有很大的困難。」
C 教師認為:「不能分級的話,對於都不會講中文的同學,困難比較大,
因為這邊的班級沒有分級,現在的班級已經上很久了,現在也不是初級,所 以一句中文都不會的不適合來這邊,通常只能拒絕。」而 D 教師也提到學
4.出席情況方面
由於新移民在台灣大都必須負擔家裡的經濟,又或者因懷孕、家人支持 度等因素所影響,造成參與學習的狀況不佳,如A 教師所言:「在教學上,
他們出席的狀況比較不穩定,他們很容易受到很多因素影響到他們學習,譬 如說家裡的人不是很贊成他來的,然後一個是工作上的關係,因為比較晚下 班,又要照料家裡的人,然後自己可能也累了,就會比較晚來,甚至就請假 了。」
(二)選用教材之考量
幾位受訪教師所使用的教材都各不相同34,對於為何會選用目前教材,
訪談後發現主要的考量因素有:
1.系統性
受訪教師C 選用國小課本做為主要教材,其主要考量為:「國小課本比 較有步驟,循序漸進。」E 教師上課的教材雖不是使用國小課本,但與教師 C 有相同的看法,亦認為最好是使用國小課本做為教材。
2.生活實用性
教材的生活化及實用性也是教師選用時的考量因素,因此 C 教師之教 材安排除了國小課本以外,還自行設計生活化的教材,其表示:「我的教材 一個是課本教材,一個是生活教材,包括電視、報紙、雜誌、廣告、菜單這 些。」B 教師選用教材以《成人基本教育教材》為主,以《快樂學習新生活》
為輔,其認為「因為它(快樂學習新生活)大部分內容都是圖片,我們一堂 課大概是三小時,看圖片是很簡單,實用性上來說沒有那麼高,而且它內容 上對於那種稍具有中文程度的來講又太過於簡單了。」太過簡化的教材會讓 已上過課的學員覺得無聊、無趣。
3.適用性
由於目前可選用的教材並不多,且多為國小課本或成人識字教材,再加
34 詳見第三章第三節表三-1。
上學生程度不一,使得教材的適用性問題也是教師在選擇教材上的一大考 量,D 教師是以折衷的方式處理,其表示:「我們現在的教材是混搭的,我 們以前也用過現成的,比如說台北縣新移民的那一套,我們用過一學期,後 來我們放棄了,放棄的原因是因為我們那時候用第一冊,第一冊就已經教水 果,我們覺得只有字詞沒有意義,所以後來我們捨棄了那一套教材,那後來 我們採用自編教材。」
(三)目前教材之優、缺點
每本教材都有其長處與缺失,以下分別以受訪者所使用的幾本教材來 看,受訪者所表示的看法如下:
1.國小課本
C 教師選用國語課本為主要教材,其認為好處是:「有筆順,因為外國 人常常寫筆順寫不好,第二就是它有語詞的增長,語詞的增進,慢慢擴大,
語詞的重疊,會把中文從簡單到複雜,從基層逐步延伸,按照年級逐步提昇。」
但是其缺點為:「離人間世界有點遠,離生活太遠,我想它是國小的東西,
所以我(使用)一半一半,現在用到二年級課本。」
2.《快樂學習新生活》
A 教師認為:「這本教材很生活化,而且上面都有圖片,這是它最大的 優點,就算剛來,他看到這個,旁邊有個詞寫紅包,他就知道這個國字是什 麼。」不過 A 教師也指出該教材所編排的內容情境,不太符合學員們的實 際生活情況,「譬如說課文寫說什麼一大早我和婆婆去逛街去買東西,然後 很和樂的樣子,他們會覺得不是那麼的貼切,…都是講光明正向的,但是他 們遇到的可能不是那麼一回事。」另外所使用的詞彙有些比較抽象,這也是 可以進一步改進的問題。
3.《成人基本教育教材》
B 教師主要使用《成人基本教育教材》,指出該教材之優點:「一課一個 單元,有主題式的,學生學起來比較有興趣。」缺點是:「版本有點舊,因 為這套教材年代有點久了。」
4.《新移民中文教材》
為:「初學者主要是注音嘛,這一本都有注音,除了注音以外,這一本涵蓋 地理歷史、民情風俗等,我覺得這是非常好。」F 教師認為:「比較生活化,
比較適合他們。」而缺點,E 教師指出:「章節有點混亂,難易也沒有循序 漸進。」F 教師則認為該教材:「範圍比較小」。
(四)規畫新移民華語教材之建議
要規劃一本合適的教材,除了有學理基礎之外,也應該瞭解第一線實務 工作者的需求與意見,才能發展出切合使用者需要的教材。對於規劃新移民 華語教材,研究者請受訪教師們提出他們的看法與建議,以為參考依據,以 下從幾個方面說明:
1.內容方面
大部分的受訪者認為應該用生活化的單元主題方式來安排教材內容,因 為學習者最迫切需要的就是在生活中用得到的中文,如A 教師指出:「他們
(學員)比較喜歡跟生活有關、比較實用的東西。」D 教師亦表示:「我還 是覺得要以生活化的主題來安排,比如說我剛來臺灣的時候,我的人際關 係,會碰到居留證、身份證等問題。」除了生活化的主題安排之外,E 教師 還指出:「應該用單元主題做安排,然後盡量淺顯。」
此外實用性也應該做為考量的因素,D 教師表示「我會希望教材是用得 到的,比如說,我要找工作,我希望有一課是教填履歷表,像很多這樣的東 西,實用的東西能夠編進課本裡面會很好。」
2.語音方面
在語音方面,大部分都認為應該教授注音符號,主因在於教育下一代的 需求,如F 教師提到:「我會鼓勵他們學ㄅㄆㄇ,因為畢竟他們住在臺灣還 要教育下一代。」A 教師也指出:「他們希望對自己的小孩有幫助,可以教 自己小孩功課。」
不過,D 教師表示應該看學員的身份而定,這是因為除了因婚姻關係而 嫁到臺灣來的外籍配偶之外,尚有其他因工作、就學等因素來學習中文的學 生,不一定每位學習者都想學習注音符號。特別的是,C 教師之看法與大部
分的教師不同,C 教師表示:「我覺得沒有必要教注音符號,對他們來講曠 日廢時,注音符號的教學環境第一個必須是長期時間,長時學習,而且學了 要能夠應用,否則教注音符號是耗費時間,而且經濟效果不大。」因此 C 教師的教學方式除了注音符號之外,針對越南籍學員會使用越南式的拼音,
若有歐美人士時則會使用漢語拼音。
3.漢字方面:
每位受訪者皆認為教材應該呈現筆順,尤其是初級。部首的呈現則看法 不一,例如A 教師認為:「部首是讓他們認識字,他們很愛學部首,對於已 經入門的學員來說,對他們會更有幫助,能夠幫助他們聯想。」F 教師表示:
「部首可以等到高級再介紹,太難的不需要,他們覺得太難可能會放棄。」
因此部首的呈現,主要是幫助學習者記憶漢字,如果是較難不易理解的部 首,對於學習者反而可能造成學習負擔。
4.詞彙方面:
多位受訪者提到教材應使用常用的詞彙,並以難易度做安排。B 教師指 出:「我覺得要以常用程度或難易程度去做編排,有一些詞彙對他們來講是 比較不會用得到的,比如說「請稍候」,以他們的程度,他們可能會不清楚 為什麼這樣用。」D 教師也提出相似的意見:「以出現的頻率高,使用的程 度高為優先。」此外,E 教師認為:「有些詞彙超越他們的程度,生活化、
簡單化,舉例很重要。」
5.句型方面:
關於教材中句型的呈現方式,每位受訪者的看法以及目前的教法都不盡
關於教材中句型的呈現方式,每位受訪者的看法以及目前的教法都不盡