• 沒有找到結果。

高低成就學習者翻譯錯誤之比較與分析

第四章 結果與討論

第一節 高低成就學習者翻譯錯誤之比較與分析

這一節要回答第一個研究問題:寫作大學入學考試翻譯試題時,高成就學 習者與低成就學習者的翻譯錯誤為何?本節主要呈現學生翻譯寫作部分的研究 成果,依據先前所提之高中階段句子層次的翻譯重點,從冠詞/數量詞、代名 詞、被動語態、時態、連接詞、詞性轉換、詞序、標點符號等八項,使用描述 性統計計算、比較並分析高低成就學生的翻譯錯誤;另外輔以個別訪談取得的 研究資料,以進一步說明學生答題背後的考量。

一、冠詞/數量詞

大考翻譯試題遇到複數名詞皆依據中文語法習慣不使用「們」,因此學生 翻譯時必須小心使用冠詞和複數形。表 4-1 及表 4-2 便以 95 年學測第二題「老 師 應 該 多 鼓 勵 學 生 到 圖 書 館 借 書 」Teachers should (often) encourage (their) students to borrow books from the library 說明高低成就學生在冠詞和複數名詞上 的表現。之所以選擇這題作為代表,主要是因為這題出現的三個普通名詞:

「老師」、「學生」以及「書」,中文皆未提示冠詞及單複數,學生必須自行 判斷。而且這三個名詞相當基本,無論高低成就學生都可寫出,因此極適合用 來研究學生翻譯時對冠詞和複數名詞的掌握。

表 4-2 顯示,儘管大考翻譯試題不提示「們」,但是也有半數低成就學生 正確作答。觀察高低成就學生使用複數名詞的模式,我們可以發現高成就學生 整體而言答對人數較多,錯誤形式較少。回答錯誤的 13 位高成就學生中,有 7 位是複數名詞誤加定冠詞the,另外 6 位則是三個複數名詞中有一個未加複數詞

綴-s(見表 4-1)。相較之下,低成就學生複數名詞誤加定冠詞 the 的雖然只有 2 位,但是錯誤形式多樣,有 5 位是三個複數名詞中有一個未加複數詞綴-s,有 7 位是三個複數名詞中有兩個,甚至三個,未加複數詞綴-s,另有 1 位則是三個 名詞的寫法皆不同(teacher/the student/books)(見表 4-2)。

表4-1:高成就學生翻譯複數名詞正確/錯誤的人數 The teachers (their) students books 3 The teacher students the books 2 表4-2:低成就學生翻譯複數名詞正確/錯誤的人數

學生答案 人數 正確/錯誤 總計 Teachers students

books 14 正確用法 14 the books 1

錯誤用法 16 book 3

Teacher

student

books 3 問題。施怡如(2004)指出台灣學生經常過度使用定冠詞 the,即使是英語系大 一學生,複數類指名詞(plural generic nouns)誤加 the 的比例亦達 27.14%(頁 49)。而本研究訪談資料顯示,雖然高成就學生翻譯複數名詞時答對率高於低 成就學生,但是他們對於何時該加 the 也是有所遲疑。其中受訪者高乙雖然

「老師」、「學生」及「書」這三個複數普通名詞皆正確寫出,未加 the,但是 其他試題出現的複數名詞如:「科學家」scientists、「專家」experts 等都誤加 the。受訪者高乙表示:

「我覺得科學家研究的方面不一樣,所以要指定那些科學家研究…因為不 是每個科學家都在研究核能,所以我就加一個the。」

可見雖然同屬複數普通名詞,但是學生會依據過去的寫作經驗,以及他們 對題目的想像,產生不一致的表現。而低成就學生的訪談資料也指出同樣的問 題,只是低成就學生寫作翻譯的意願不高,翻譯經驗也不及高成就學生,因此 表現變異更大。低成就學生翻譯複數名詞經常未加複數詞綴-s,部分原因可能 是因為大考翻譯試題未提示「們」,但是學習者個人的因素也不容忽視。低成 就學生雖然知道一個名詞可數,也知道可數名詞要加上複數詞綴-s,但是翻譯 的當下常是憑「感覺」決定,缺乏主動判斷的意願,正如受訪者低乙所言:

「習慣吧,習慣這樣用就是這樣」。

至於數量詞,因為英文沒有量詞如:「個」、「隻」,因此中文「一個」

或「一種」譯成英文就是 a/an。99 年學測兩句翻譯題各出現了一個「一種」,

然而大考中心提供的參考答案只是寫出 a,顯見「一種」只是用來提示「一」,

並無數量之含意。以下便藉此二題說明高低成就學生數量詞的翻譯表現。

99 年學測第一題:「在過去,腳踏車主要是作為一種交通工具。」

In the past, bicycles were used mainly as a means of transportation.

表4-3:高成就學生翻譯「一種(交通工具)」正確/錯誤的人數

數量詞 人數 正確用法 人數 錯誤用法 人數 使用單數 38 a 24 a/one kind/type of 13

單數可數名詞未使用冠詞 1

總計 38 24 14

表4-4:低成就學生翻譯「一種(交通工具)」正確/錯誤的人數

數量詞 人數 正確用法 人數 錯誤用法 人數 使用單數 29 a 25 a kind of 2

單數可數名詞未使用冠詞 2

使用複數 1 複數詞綴-s 1 0

總計 30 26 4

99 年學測第二題:「然而,騎腳踏車現在已經成為一種熱門的休閒活動。」

However, riding bicycles has become a popular leisure activity today.

表4-5:高成就學生翻譯「一種(熱門的休閒活動)」正確/錯誤的人數 數量詞 人數 正確用法 人數 錯誤用法 人數 使用單數 38 a 33 a kind/type of 5

總計 38 33 5

表4-6:低成就學生翻譯「一種(熱門的休閒活動)」正確/錯誤的人數 數量詞 人數 正確用法 人數 錯誤用法 人數

使用單數 30 a 27 a kind of 2 未寫出 1

總計 30 27 3

從學生作答的情形看來,少部分學生,尤其是高成就學生,的確受到中文 提示影響,將「一種」譯為a kind of(見表 4-3、4-4、4-5、4-6)。其中第一題 譯出 a kind of 的人數又多於第二題,原因可能在於後面搭配的名詞。第一題

「交通工具」高成就學生有27 位寫出 transport 或 transportation,然而其所搭配 之a means of 皆未寫出,而第二題「休閒活動」leisure/recreational activity 則有 23 位高成就學生完整寫出,顯見學生對於「休閒活動」一詞更有把握。學生一 方面可能誤以為a kind of 意指「一種形式/工具」,因此與 a means of 混淆,

另外也有可能學生對於不熟悉的搭配詞,較容易受到中文提示影響產生字對字 翻譯。高成就學生語言、認知資源豐富,得分企圖心較高,可能因此對於自己 缺乏把握的部分,保守採取逐字翻譯的作法以求不失分。

二、代名詞

除非是要特別強調,否則代名詞在中文句子中經常省略,而大考翻譯則是 傾向提示對應的代名詞,故中譯英時學生通常不須主動判斷。近十年的40 題翻 譯中,對應的代名詞中文未提示的只有4 句,其中 97 年指考第二題「專家警告 我們不應該再將食物價格低廉視為理所當然」Experts warn (us) (that) we should no longer take low food prices for granted,雖然提示主詞「我們」,但是因為沒 有逗號斷句,所以可能產生「專家警告,我們不應該……」以及「專家警告我 們,不應該……」兩種不同的斷句方式。以下為高低成就學生在這一題代名詞

的翻譯表現,其中「警告」可以接名詞子句that we shouldn’t 或使用不定詞片語 warn us not to。因為「警告」一詞學生選字、拼法、時態、單複數皆不一致,

因此統一以warn 呈現。

表4-7:高成就學生翻譯「警告我們不應該」正確/錯誤的人數

句型 人數 正確用法 人數 錯誤用法 人數

使用

子句 33 warn (us) that we shouldn’t 29 warn us don’t/shouldn’t 4 使用

片語 5 warn us not to 5 0

總計 38 34 4

表4-8:低成就學生翻譯「警告我們不應該」正確/錯誤的人數

句型 人數 正確用法 人數 錯誤用法 人數

使用

子句 28 warn (us) that we shouldn’t 13 warn us don’t/shouldn’t 14 warn us who shouldn’t 1 使用

片語 2 warn us not to 2 0

總計 30 15 15

表 4-7 與表 4-8 顯示,主詞提示不明時,學生的確可能受到影響產生混淆,

高成就學生中有 4 位,低成就學生則有將近半數寫出無主詞的名詞子句。然而 從另一個方面來看,即使低成就學生只有 4 位完整無誤地譯出「專家警告」

Experts warn(ed),還是有一半的人可以寫出名詞子句/片語的基本句型,可見 名詞子句作為動詞的受詞這樣的句型學生並不陌生,因此主詞提示不明不至於 形成太大的翻譯困難。

另外,95 年指考第二題「雖然遭到許多癮君子的反對,這對不抽煙的人的 確是一大福音」Although many heavy smokers are against this, it is indeed good news for non-smokers,則是中文未提示 this 對應的代名詞。表 4-9 與表 4-10 說 明「雖然遭到反對」一詞高低成就學生的翻譯方式。根據大考中心提供的參考 答案,「反對」一詞有動詞和名詞兩種寫法,動詞又可分別寫成副詞子句或分 詞構句。

表4-9:高成就學生翻譯「雖然遭到反對」正確/錯誤的人數

(Al)though it is opposed by 9

Although it is oppose by 1 Although it is disagreed by 1 Though it is/was against by 2 Although the policy/it is against to 2 Though oppose by 1 Though confront against the opposite of 1 Though many

smokers

disagree with it 1

(Al)though it

suffers/is suffered/suffered from/got disapproval/objection/opposition

4 Though this encounter opposition 1 Though many smokers opposite 1

使用 分詞 12

(Although) (being) opposed by

3

Although protesting by 1 Though disapproved by 1 Though suffered from many smokers

againsting it 1 Although

encountering disagreement

1

Though being against by 1 Although making many smokers oppose 1 Although facing to/encounting/receiving disapproval/opposition/protests 3 使用

名詞 2 Despite the

oppositions of 1 Despite being disapprove to 1

總計 38 15 23 連貫性(coherence)和一致性(unity),也是一種基本寫作的測驗」(頁

236)。本研究結果指出,連貫式翻譯題目適時地省略代名詞的確可以用來訓練

(Al)though many smokers protest it/

disagree

2

Although smokers is opposite/opposite

it/said no 3

Although many smokers ____ 3 (Al)though it is/are/was/had been

critized/disappointed/opposite/oppoted by 4 Although it is/was ____ by/from 2 Although it oppicte by 1 Although it is opposite to 1 Although it was not support by 1 Although it is face many smokers to be

opposite agreement 1 Although it make many smokers against 1 Although it suffer from smokers’ oppose 1 Although face/suffer (from) /receive many smokers (opposite/resisting) 5 Although ____ (to) many smokers

resist/support 2 使用

分詞 2 Although

opposed by 1 Although suffering against from 1 使用

101 年學測第一題:「近年來,許多臺 灣 製 作 的 影片已經受到國際的重視。」

In recent years, many movies made in Taiwan have been internationally recognized.

表4-11:高成就學生翻譯「台灣製作的」正確/錯誤的人數

which are/were made

in/from Taiwan 4 which was made in Taiwan 1 Taiwan made 1 that/which made/produced

by/in Taiwan 5 使用

分詞 24

made/produced by/in

Taiwan 23

0 made by the Taiwanese 1

使用

形容詞 3 Taiwan-made 2 Taiwanese-produced 1 0

總計 38 32 6

which are/were made

by/in Taiwan 5 that/which made from/in

Taiwan 5

101 年學測第一題:「近年來,許多臺灣製作的影片已經受 到 國際的重 視 。」

has/have gained/got(ten)/received

notice/respect(s)/sights 5 has been valuable 1

have valued 1

使用 被動 29

have been paid attention to 1

has/have been

awarded/depended/emphasized/looked upon/respected/valued

14 has/had been taken important/seriously 3 have been (given the) respect 3 have been

considered

important 1

have been put emphasis (on) 3 have been taken an important view 1 have been looked seriously 1 have been taken attention 1 have been ____ 1

were getting/had been important 2 have received value 1 have recived ____ 1

have seen 1

make point 1

使用

被動 21 0

be/is/was/are/has been/have been/had been____ 13 was/has been/have been seen 3 had/have been focus/impact 2 have been regarded as 1

many made in Taiwan video 這樣的用法得到印證。另外從表 4-14 我們可以看出,

除了單字能力不足以外,對於時態、動詞單複數及過去分詞,低成就學生的表

除了單字能力不足以外,對於時態、動詞單複數及過去分詞,低成就學生的表