• 沒有找到結果。

蘭姆姊弟改寫的《莎士比亞戲劇故事集》原來有一個副標題:「專為年輕人(the young reader)而作」,在其序言中,他們道出盡量使用十六、七世紀的語言,並以青 少年能懂、易懂的文字,呈現出原著對人生體察入微的菁華。例如查爾斯在改寫悲 劇時,盡可能以原來對話的本來面目,出現在敘事體的散文故事中。而姊姊瑪麗因 擔心年輕讀者會不習慣看劇本形式的故事敘說,故改動的原劇對話較多。雖然他們 知道,更動莎翁簡潔樸素而且音韻典麗的文句,會造成模糊及不完美的意象,失去 莎劇原著的自然美,不過,散文故事與戲劇的舞台呈現畢竟有距離,更不用說是少 年讀本了。

《莎士比亞戲劇故事集》出版於 1807 年,當時社會的女人沒有受太多的教育,

所以無從欣賞莎士比亞深奧的原著。蘭姆姊弟執意為年輕人而寫,其實是希望這本 散文能讓青少年男子,很輕鬆自然地朗讀給家中年輕的女孩們聽,使莎翁經典的人 性美德典範,能因此普遍播種於人們心中;並期望他們日後不論男孩或女孩,都可 以繼續精研大師的原劇作。蘭姆散文文句簡短,部頭比原著輕且薄,易於外出攜帶 閱讀。流暢的字裡行間,仍不改莎劇的豐富想像力,年少朋友讀後,能拓深、拓廣 其思想層面,並增強品德,因莎劇故事中充滿了禮貌、溫和慈悲、寬容和人道精神。

莎翁戲劇簡直可以說是一部人類社會的百科全書,西方世界則譽為「世俗的聖 經」。莎士比亞不僅是十六、七世紀的人,在他之後的十八世紀浪漫主義時期的人們,

異常讚頌其才華,十九世紀的維多利亞時代,也將莎士比亞視為「英雄」來崇拜。

蕭伯納(George Bernard Shaw)稱呼這些時代熱潮為「莎士比亞崇拜」,因為莎翁震撼 觀眾心靈的故事,可以一次又一次地上演,不受場地、服裝、國別、人種的限制。

筆者曾在英、美各地旅遊時,親眼目睹公園裡、夏日黃昏時分,男女青年們著牛仔 褲,素顏演練莎翁最為人津津樂道的劇碼。那樣的隨時、隨地和隨興,使得莎士比

亞已成為西方國家人民生活中的一部分。莎士比亞早已超越時代,可以說是我們同 時代的人。

莎劇故事《羅密歐與茱麗葉》是出生於英國倫敦的查爾斯‧蘭姆所改編。查爾 斯的隨筆(Essay)小品,取法法國蒙田(Michel de Montaigne)以 Essais 為名的自由縱 談散文。這種英法隨筆,文體多樣,題材選擇自由,舉凡「宇宙之大,蒼蠅之微,

無不可說」133。文字的情調可以感傷、可以幽默、可以辛辣、也可以柔和,在在皆以 與讀者促膝談心、閒話家常的方式放談人生。查爾斯主張,我們有時應當取一種無 道德的態度,把道德觀念撇開一邊不管,自由的來品評藝術和生活。蒙田的散文描 寫自己雖沒有掩飾,卻幾乎是在盡可能高雅的情況下,全裸坦白自己。查爾斯在其 最著名的自傳性散文《伊利亞隨筆》中,則是以筆名偽裝,平鋪直敘地把自己當作 娛樂眾人的小丑,不時地挖苦自己,嘲弄社會眾生百態。查爾斯這種自暴缺點式的 寫作手法,仔細探究可說是一種社會的內在觀照。就像和他同時代的英國小說家狄 更斯(Charles Dickens, 1812-70)一樣,表面上是嘲笑貧苦賤民,實際上卻是作者鼓 起最大的勇氣,抨擊權貴以及同情社會小人物的表現。

查爾斯‧蘭姆的隨筆,當他的中譯本流傳至中國後,曾經引起中國文學界的共 鳴,成為五四運動134時期深受知識份子鍾愛的文本,紛紛標榜「以我手寫我口」,用 懷疑的態度、詼諧的風格來批判人生。其中被稱為「中國的伊利亞」的梁遇春,受 到查爾斯的影響最深。他的個性一如查爾斯率性真誠、快寫人生,毫不遮掩自己的 全人格。文人評詩,有所謂「詩眼」的說法,即指詩句中一字為工的最緊要字眼,

小說中也有「小說眼」,是全篇小說中的生機樞紐,精髓所在,135而著有中國現代文 學史上第一本小說集《沉淪》的郁達夫(1896-1945)則言,散文亦需要有「散文的

133 見新文學運動時,以美文風格而編輯的刊物《人間世》的發刊詞。

134 五四運動,1919 年 5 月 4 日由北京、清華大學學生倡導的愛國運動,政治上主「外爭主權、內 除國賊」,文學上倡白話文。至於中國文學革命的「新文學運動」,則早在五四運動前後已產生 了。參自〈五四運動〉。http://zh.wikipedia.org/。2010 年 6 月 2 日,12︰42。

135 李喬〈小說眼〉,見李喬著:《小說入門》(台北:時報,1986 年),頁 139。李喬(1934-)本名 李能棋,其長篇小說《寒夜三部曲》第一部《寒夜》,改編成首部客語文學連續劇,於 2002 年 3 月播出。

心」。中國傳統的「散文的心」是「尊君、衛道,與孝親」,隨著時代的變遷發展,

中國現代散文的「散文的心」已演變成「對社會、對人生問題的關注」。查爾斯‧蘭 姆和他的姊姊瑪麗,用通俗、優雅的敘事體散文改寫莎翁 20 齣戲劇,向後人傳達了 正確的「莎氏思想」136,即十五、六世紀文藝復興時期,積極注重「人」的現實生活。

莎士比亞對人的尊嚴很重視,如《哈姆雷特》劇裏說:「人,是何等巧妙的一件 天工,上帝的傑作。理性何等高貴,智能何等偉大,儀容舉止何等勻稱而可愛,真 是世界之美,萬物之靈。」137他把人看得很積極,駁斥當時瀰漫於英國的烏托邦思想,

在他戲裏的角色都是腳踏實地過著實際生活的。他也主張中庸之道,例如在《羅密 歐與茱麗葉》裏,他認為父母親疼愛孩子是應該的,可是過於溺愛就不會有好結果。

世界彷如一座舞台,男人和女人,不論生於哪一個時代、哪一個國家,都像是 舞台上活生生現場演出的男女演員。蘭姆姊弟恰如其分地稱職扮演好他們自己的角 色,將莎士比亞經典戲劇的文體完美過渡到散文文體,也在古典散文和現代散文之 間,搭起了一座堅實的橋樑。蘭姆姐弟運用優美流暢的散文,誠懇為孩子而寫作的 才華,把兒童文學作品的品質提高了。兒童文學作家,從此不再被視為幼稚和膚淺,

或是被譏為「跟偉大成就絕緣的作家」;相反的,許多有才氣的作家和詩人,也紛紛 加入這個「由一對姊弟開始」的新行列。

兩百年前,一位東印度公司的小職員查爾斯‧蘭姆和他的姊姊瑪麗,不願意孩 子們離偉大的戲劇大師莎士比亞很遠很遠,他們深知:孩子們沒有不愛聽故事的。

於是,他們把這偉大的舞台童話改寫成可以捧在手上的文字故事,讓莎士比亞和孩 子們的距離,只有坐在小凳子上138促膝談心那貼近。蘭姆姊弟改寫了經典,把經典介 紹給更多人閱讀,此舉也成了文學歷史中的經典。他們讓孩子們在玩耍的童年歲月

136 梁實秋著:《梁實秋論文學》(台北:時報文化,1978 年),頁 625-6。

137 莎士比亞劇作《哈姆雷特》第二幕第二場,哈姆雷特王子裝瘋賣傻時所說的話。

138 梅子涵〈莎士比亞坐在小凳子上〉。參自〈童話莎士比亞〉。http://www.sina.com.cn。2008 年 2 月 1 日,10:42。

裡,提早出現更多的驚異與感動。孩子在自己的生命童話中,從童年開始就萌生對 文學和對未來的自己,有極高的期待和努力方向。蘭姆姊弟的經典改編,讓小讀者 的夢從此做得更高貴、更增添亮彩。

蘭姆姊弟拓寬了傳統文學的領域,開創「作家兼寫兒童文學創作」的風氣,影 響所及幾乎使每一個傑出的作家都試圖挑戰自己,想要為「兒童文學」留下一、兩 本創作。兩姊弟使「孩子書」具備了文學趣味和文學價值,更使十九世紀,不可思 議的成為兒童文學的「黎明」世紀。139

139 見林良著:《淺語的藝術》,頁 23-7。