與民俗有關的韓語慣用語
12
0
0
全文
(2) 韓國語文研究 1. 瞭解就很難理解話中意義。 譬 如 台灣 經 常 使 用 的 慣 用 語 之 一 「 放 鴿 子 」 一 語 , 就 跟地區特殊風俗文化有密切關係。鴿子有歸巢的本能,台灣 養鴿人士利用鴿子的這種本能,將鴿子帶到遠處放飛讓其自 行飛回家。汽車司機中途請乘客下車自己卻開著車子跑了, 讓搭客自行解決回去的問題,這種情況和放鴿子一樣,所以 稱為「放鴿子」。與人約會而對方失約,讓我空等這是「我 被放鴿子」。因為有這種遊戲競賽甚或賭博,「放鴿子」一 詞就成為日常所用的慣用語。 像這種為當地人所熟知,不必另外解釋就能理解的慣用 語,但對外地人來說好像是另一世界的語言,對外國人來說 不啻是個難解的部分。. 二、韓語慣用語與民俗 慣用語大都是以一事譬喻他事,其所憑依的典故有時為 大眾所忘,故有時僅知其意而不知其典故,本國語言尚且如 此,何況作為外語的韓語。本文僅就與韓國民俗、俗信有關 的慣用語,就蒐集所及部分予以說明。. (一)結婚 韓國民俗中,未結婚女人結辮子,女人出嫁時改結髮 30.
(3) 與民俗有關的韓語慣用語. 髻,男人亦同,故解辮子與結髮髻皆指結婚。 (1). 귀밑머리를 풀다. 解開辮子. 귀밑머리를 풀어 얹다. 解開辮子結髮髻. 귀밑머리를 올리다. 解開辮子束髮. 머리를 얹다. 結髮髻. 머리를 올리다. 束髮. 상투를 틀다. 結髮髻. 操韓語的社會,對「結婚」有數種表達方式,如「결 혼 (結婚)、장가 들다 (去丈人家)、시집 가다 (去婆家) 、화촉을 밝히다 (點亮華燭)、국수 먹다 (吃麵條)、머리 를 얹다. (結髮髻)、귀밑머리를 풀다 (解開辮子)」等. ,其中「點亮華燭、吃麵條、結髮髻、解開辮子」都是和 該社會的風俗習慣有密切關係。蓋韓國習俗結婚典禮後係 以麵條宴客,故以「吃麵條」指結婚。而從前習俗未婚男 女結辮子,已婚則結髮髻,故以「結髮髻、解辮子」指結 婚。. (二)生產 鯨魚受傷而找海藻類食物療傷,韓國人認為藻類有益 婦女產後調理,於是有食昆布、海帶湯等海菜類之產後習 俗,即「미역국을 먹다 (吃昆布湯)」,韓語稱生產為「. 31.
(4) 韓國語文研究 1. 解產 (해산)」,其發音與「解散 (해산)」同。大韓帝國 末年軍隊遭日本當局解散,軍隊遭解散即表示失業,「解 散」之發音與「解產」相同,以其諧音「解產」時必須吃 海菜湯隱喻失業,再轉義為試場失意。是歷史事件譬喻、 轉義而成之慣用語。. (三)祈禱 韓國人的祈禱方式不是靜態的合掌,而是兩手掌互搓 ,其形恰如蒼蠅脚搓動一般,故以之代喩祈求。祈求時猶 覺雙手不夠用,又加入脚掌,譬喩虔誠祈禱、祈求。 (2) 파리발을 드리다. 擧蒼蠅脚 哀求祈禱. 손이 발이 되게. 手變成脚 苦苦求. 손이 발이 되도록. 手變成脚 苦苦求. 발이 손이 되도록. 脚變成手 手不夠用需要動用手. 손이. 발이. 되도록. 빌다. 或者발이. 손이. 되도록. 빌다就是表示「懇切祈求」。. (四)附贈品 덤是所謂的附贈品,形式上是免費的,實際上就如今 日的搭售品,韓國人喜歡免費贈送的物品,形成一個덤的 文化,陰曆的閏月稱爲「덤달」,下棋時讓對手幾步叫「. 32.
(5) 與民俗有關的韓語慣用語. 덤바둑」,薪水中每年定期出現的所謂犒賞金叫「덤삯」, 爲不特定的三個客人準備的飯叫「세덤」。 鰥夫與寡婦結婚,寡婦帶來前夫的兒女,此稱附贈品 ,猶如「拖油甁」,比喩主目的之外得來的收穫。(박일환 61) (6). 덤받이. 附贈品. 從前在鄕間賣蝦醬的叫賣商人,都會携帶兩個桶子, 一個裝好的蝦醬叫「알통」,一個是裝稀爛的蝦醬叫「덤 통」,爛蝦醬是用來免費贈送的,因此行爲不爽朗、沒骨 氣的人叫「덤통에서 나온 놈」(李圭泰 1977:160) (7). 덤통에서 나온 놈. 從爛蝦醬桶出來的人. 韓國人喜歡的덤附贈品的意識,出現在各種場合,有 不同的叫法。過年節老闆給員工的犒賞叫「떡값」,原意 是要補助員工製作糕餠,以順利過節。過去官員徵稅,在 本稅之外,還要給搬運工人、船伕等人的賞金,這費用當 然由繳稅者負擔,故有所謂的人情稅,現代雖然沒有這個 項目,可是企業要感謝過去一年官府的辛苦,以及未來一 年的照顧,因而給「떡값」。(李圭泰 1977:160 ) 碰到突如其來的好運,韓國人說「웬 떡이냐」,是. 33.
(6) 韓國語文研究 1. 以反問的方式表示心中的喜悅。(千素英 1994:56) (8). 떡값. 做米糕的錢. (五)糕餅 韓國民俗信仰以敬拜祖先或鬼神爲主,有災厄則找巫 師告祀,此時必須製作米糕祭拜,故以做米糕指有不祥事 發生。( 박일환 73 ) (9). 떡을 할. 要做米糕的. 家中有不幸災厄發生時,韓國民俗以祭拜祖先、地神 解厄,而祭祀時最常供俸的祭品就是米糕,所以「要做米 糕 的 人 家 」就 是 指 家 中親 人 爭 吵 、紊 亂 、 不 安。 (박 숙 희 a:233) (10) 떡해 먹을 집안. 要做米糕的人家. (六)賭博 大韓帝國末年,有稱「十人褉」之賭博,瓢瓜裡寫著 一至十的數字然後覆蓋,參與賭博者在各瓢瓜前下注,莊 家喊某號,中者得其餘人賭資,皆未中者莊家得之,未中 者稱「바가지 쓰다」卽吃虧、受損之意。( 박일환 92 ). 34.
(7) 與民俗有關的韓語慣用語. (12) 바가지 쓰다. 戴瓢瓜. 今天바가지쓰다則轉意為「被騙而別人多出錢」,바 가지 씌우다則是叫人多出錢。. (七)市場 上市場叫「장보다」,要買的東西都買了,引申爲要 做的事都做了、事情都搞定了,反喩事情已經沒辦法挽回 ,「玩完了」。(박숙희 a:241) (13) 볼장 다 보다. 要買的東西都買了. (八)飲酒 韓國自古喝酒卽有輪杯的習俗,慶州鮑石亭相傳爲王 公飲酒作樂之地,在酒杯漂流到自己前面之前,做好一首 詩,隨之,卽以流觴曲水吟詩喝酒。今韓國人空出自己酒 杯,將之交予對方爲之斟酒,對方喝之,再交還原主,或 交予第三者,此謂輪杯。唯一時無法喝光時,則自己前面 有雙杯,此情況有如眼鏡,稱爲「안경 쓰다 戴眼鏡」, 如果久久不喝,有如祭祀之酒,曰「제사를 지내다 或 고 사를 지내다 祭祀」。喝整甁酒有如吹喇叭,曰「나팔 을 불다 」。 35.
(8) 韓國語文研究 1. (14) 잔을 돌리다. 輪杯子. (九)商店 韓國古稱商店爲廛,轉而照顧別的商店指不專心於本 業,譬喩「不務正業」,或「顧左右而言他」,不正面面 對問題。(박숙희 a: 232) (15) 딴전 보다. 轉看別的商店. (十)鳥標 蒙古權力治下高麗王朝曾設鷹坊,盛行以鷹打獵,養 鷹必須在鷹翅翼上做標記方能認得,鳥標不見則無可奈何 , 故 明 知 卻 假 裝 不 知 者 恰 如 拿 掉 鷹 身 上 標 記 也 。 (박숙희 a:247) (16) 시치미 떼다. 拿掉鳥標. (十一)豆飯 日據時代以豆飯爲監獄食物,故吃豆飯指入監獄。 (17) 콩밥을 먹다. 吃豆飯. 36.
(9) 與民俗有關的韓語慣用語. (十二)暖房 爲接頭辭,表示「無用的、不必要的」之義,從前民間 只爲煮飯做菜順便煖房而燃火,並不單爲煖房而燃火,故煖 房之火爲無用之火,군불轉而指抽菸,蓋係無任何意義之火 也。( 박숙희 a:227) (18) 군불 때다. 燃無用之火. (十三)約會 從前鄕下最好的幽會場所是成熟的麥田,可是到麥田 約會就會驚動雲雀,所以拿「雲雀吱吱叫」稱去麥田約會 的女孩。(李圭泰 92/6/10) (19) 노고지리 지지배. 雲雀吱吱叫. 三、韓語慣用語與俗信 (一)陰陽說 韓國民間信仰「陰陽說」認爲,太陽屬陽,月亮屬陰 ,婦女可從月亮取得多産子女的月精氣,故而整年在家的 婦女在正月十五可以外出。漢文文化圈認爲犬吠月,犬屬 陽,故在炎熱夏天男孩吃狗肉以補陽,婦女吃羊肉以補陰. 37.
(10) 韓國語文研究 1. 。犬與月是陽陰相剋,因此有在正月十五日整天讓狗餓的 民俗,以此比喩豐饒中挨餓的人,也因此對給自己帶來禍 害的人說「대보름날 개에게 밥주는 계집 ( 正月十五給 狗吃飯的女人 )」。 ( 李圭泰 89/2/22 ) (3). 대보름날 개꼴. 正月十五的狗樣子. 개 보름 쇠듯 하다. 就像狗過元宵節. (二)命星 民間信仰認爲人隨其年紀而屬不同「直星」,每顆直 星每九年一輪主管人類各年齡層的命運,過某年紀脫離某 厄星,進入某年紀則吉星來,命運好轉,事事順利。 (박숙희 a:262) 제웅直星. 掌管男 10 19 28 37 46 55 女11 20 29 38 47 56. 土直星. 掌管男 11 20 29 38 47 56 女12 21 30 39 48 57. 水直星. 掌管男 12 21 30 39 48 57 女13 22 31 40 49 58 吉星. 金直星. 掌管男 13 22 31 40 49 58 女14 23 32 41 50 59 吉星. 日直星. 掌管男 14 23 32 41 50 59 女15 24 33 42 51 60. 火直星. 掌管男 15 24 33 42 51 60 女16 25 34 43 52 61. 記都直星. 掌管男 16 25 34 43 52 61 女17 26 35 44 53 62. 月直星. 掌管男 17 26 35 44 53 62 女18 27 36 45 54 63. 木直星. 掌管男 18 27 36 45 54 63 女19 28 37 46 55 64 38.
(11) 與民俗有關的韓語慣用語. (國語大辭典) 其中土直星屬半凶半吉星,水金星屬吉星。 (4). 직성이 풀리다. 直星解開. 現 代 韓 語 「 직 성 이 풀 린 다 」 轉 意為 事 情 順 遂 , 心 滿 意足,蓋厄星去吉星來之故。. (三)吉日 韓國民俗上以陰曆有一、二數字之日在東方有鬼,有 三、四數字之日在西方有鬼,有五、六數字之日在南方有 鬼,有七、八數字之日在北方有鬼,有九、十數日之日鬼 上天爲無鬼日。無鬼日適合搬家辦喜慶。(박숙희 a:246) 一說初三四日在南方,初五六日在西方。《國語大辭 典》。 (5). 손 없는 날. 無鬼日. (四)瓢瓜 韓國民俗刮水瓢、米瓢來祛除霍亂疫神,其聲騷亂, 有如妻子向丈夫聒噪埋怨之聲,轉指妻子向丈夫發牢騷。 (박일환 92)(박숙희a: 238). 39.
(12) 韓國語文研究 1. (11) 바가지 긁다. 刮瓢瓜殼. 四、結論 與韓國民俗有關的慣用語是學習韓語上難解的部分, 但透過慣用語的學習可以瞭解韓國傳統的習俗文化。. 參考書目 李圭泰,《韓國人의意識構造下》(서울:玄岩社,1977)。 李圭泰,《朝鮮日報 李圭泰專欄》。 李熙昇,《國語大辭典民眾書林》서울,1981。 박숙희,《 뜻도 모르고 자주 쓰는 우리말 500가지 》 ( 서울: 1,2. 서운관,1995)。. 박영준 최경봉,《慣用語辭典》(서울:太學社)。 박일환,《우리말 유래사전》(서울:(주)우리교육,1994) 。 千素英,《부끄러운 아리랑》(서울:玄岩社,1994)。 千素英,《韓國文化象徵事典》(서울:두산동아,1996)。. 40.
(13)
相關文件
As despesas de exploração dos estabelecimentos com 10 ou mais pessoas ao serviço atingiram, em 2000, 423 milhões de Patacas, correspondendo a um aumento de 11% face ao valor apurado
曾連續三年獲得 MVP 的韓國頂尖棒球運動員金尚南因捲入醉酒暴力醜聞,被棒
精緻化飲食也日益增多。然而不良的生 活與飲食習 慣,正是導致各種慢性病、文明病的
成癮元素 物質成癮- 吸毒 (毒癮) / 酗酒/ 吸煙. 生理上的渴求 強烈希望吸食/ 飲用,沒有能力控制使用量,雖然知
在不影響主流課程結構下,接納和 認識學生的不同文化背境,有效地 把不同學生族群的文化元素(如節
而是「餘味曲包」 ,其內涵至少有以下幾層意蘊: (1)月夜獨酌,借酒消愁是孤 獨。 (2)舉杯邀月,月生人影, 『對影成三人』實際還是孤獨的一個人,孤獨到
除了酒店、交通及景點,還
泰山靈岩寺有降魔師,大興禪教。學禪務於不寐,又不夕食,皆許