《大品般若經》菩薩十地思想之研究
全文
(2)
(3) 謝 誌 眾多因緣的和合方才有此論文的完成。甫於出家一年之後,順利地到南華宗 教所來研究佛學,師公上徹下宗法師及家師上天下得法師一路地鼓勵與支持,功不可 沒。悟祥法師、天瀅法師、宗慶法師、一靜法師、天妙法師、天培法師辛苦地守 護著常住,是我可以在學校無後顧之憂地學習的最主要原因。因為家師對我的信 任,在學校,我可以自由地選擇自己喜歡的讀書方式。又,因為家師期望我解行 並重,因此,我常利用放假期間回常住吸收其它的行門功課。剛開始時,這樣的 舟車勞頓讓我身心疲憊不堪,但是卻也讓我在學校上課時快樂不已,幾乎每一堂 課,我都覺得很有趣、法喜充滿。這三年來往返於常住及學校的歷練,讓我更加 珍惜每一個讀書的機會,也漸漸地體會到師父的用心良苦。 當然,這一路的求學歷程之所以那麼順遂,還因為有我的指導教授──黃國 清老師,以其嚴謹的做學問態度,不厭其煩地引領我深入思考,不斷地鼓勵我爲 佛學研究發心,讓我能從龐大的佛教典籍之中,掘發自己學佛的心向,立定我研 究初期大乘菩薩道的決心。再者,口試委員陳劍鍠教授及何建興教授抽空閱讀拙 作,不吝給予寶貴的意見及指導,讓我有機會能向兩位老師學習,這是我的善因 緣,在此謹對口試委員們及指導教授致上最深的謝意。此外,尤惠貞老師的諄諄 教誨及包容,如念法師百忙之中抽空細心地教導我佛學英文寫作的技巧,這些殊 勝的際遇讓我感受到可敬的學者風範。 不讓賢於師長的是同學天宏法師、如微法師、浮證法師、利照法師、阿難法 師、會雲法師、天禪法師、持侑法師等人的提攜。學海堂裡,暢談佛教義理,分 享學佛心得,點點滴滴,印象猶新,難以忘懷。朋友覺徹法師、道陀法師、若坵 法師、謝美霜女士、阿姨們及諸多在家菩薩等人的慷慨協助,我銘感在心。最後, 要感謝的是我的俗家父母親,鍾勝貴居士及白玉珠女士,謝謝他們能諒解我辭親 割愛出家,是爲了要發揮更大的愛,謝謝他們能一直努力地試著了解我的選擇─ ─佛法,更謝謝他們全然地支持我來念書。最最後,要感恩我俗家的弟弟──鍾 宏良!他幫我照顧父母親,讓我能一心一意地學習佛法,他是我最大的護法!如 果我在這一世出家的歲月裡,能有那麼一絲一毫利益到眾生,都是因為我身邊這 些善知識的成全及支持!再多的筆墨也無法表達我心中的謝意,謹祈求佛光普照 諸位善知識,圓滿自在,菩提心不退!. 釋証煜. 謹誌. 2008 年 7 月.大林南華館. i.
(4) 摘 要 《大品經》的菩薩修行次第內涵成為大乘修行者的關注焦點;可以從羅什與 慧遠在《鳩摩羅什法師大義》交互論證得知。有鑑於過去學界對《大品經》菩薩 十地的研究大多著重探尋其淵源,甚少詳細探索各地的實踐內涵,遑論述及菩薩 十地的行法展現出層層趣上的關連性,為了填補這個空缺,本論文以語言文獻研 究法及義理研究法探析《大品經》菩薩十地的思想內容及實踐次第,並以此提出 般若菩薩十地與初期大乘時期其它相關十地可能的關係。 《大品經》展現出的菩薩十地修學內涵可以劃分為三:一為堅固心志,求法 利眾;二是藉聲聞法,深化體驗;三是自利完成,神通利他。「堅固心志,求法 利眾」包含以「般若空慧」為引導、堅固菩薩心志、導入利眾事業、勤求菩薩法 教等特色。 「藉聲聞法,深化體驗」包含消極節制和積極捨離、身遠離及心遠離、 波羅蜜的展開等特色。「自利完成,神通利他」內則有體證無生法忍、廣大利他 之行、究竟成就佛道等特色。 以上般若菩薩十地的行法內涵展現出有別於其他十地的菩薩行法之處有 四。首先,般若菩薩十地從初地開始,菩薩就強調以「不可得」般若空慧觀照其 修行實踐。其二,由於此十地的前六行法再三強調菩薩不可以讓自己陷於可能生 起二乘心之境,因此,此六地的菩薩是時時有退轉至二乘可能的凡夫菩薩。第三, 此十地的行法雖多含聲聞行法卻又將這些行法賦予新的義涵,展現出其融攝二乘 又突顯菩薩修行的特殊之處。最後、此十地菩薩的行法有其次第,從基礎的實踐 到藉助聲聞行法,最後進入不退轉之後才開始以神通實踐廣大利他行並建立自己 的佛國土,這樣的次第彰顯出此十地菩薩的修行是從基礎的菩薩行經由層層提升 之後逐漸深化。 對比般若菩薩十地的行法特色與《大事》十地、華嚴十住、華嚴十地,得知 此四種十地思想雖相似,卻也有不同之處。華嚴十地是屬於組織最為完善且有系 統的聖位菩薩修行,《大事》十地、般若菩薩十地、華嚴十住比較傾向由凡夫修 學成佛。再者,《大事》十地應該是最早成立,華嚴十地是最晚成立,至於般若 十地和華嚴十住可能是處於與部派銜接的初期大乘時期,依當時盛行的十住(地) 思想別別集出,富含自宗修行特色的菩薩十地思想。 關鍵字:大品般若、菩薩十地、菩薩思想、初期大乘、般若波羅蜜、修行次第. ii.
(5) Abstract The Bodhisattvas’ practices are always a major concern for Chinese Mahayana Buddhism. Due to the fact that most of the previous studies only explore the sources of the ten stages of the Bodhisattvas’ practices in the Large Sutra on Perfect Wisdom, few elucidate the contents of each stage, let alone try to find out the connection among the stages, this study applies the method of philology, before interpreting the theory underlying the ten stages, to expound the contents and the characteristics of the ten stages of the Bodhisattvas’ practices in this sutra. In addition, the relationship between the ten stages in this sutra and the other ten stages (ten bhumi/ vihara) in the early Mahayana sutras will also be elaborated. The characteristics revealed in the ten stages of the Bodhisattvas’ practices in the Large Sutra on Perfect Wisdom are three: first, all those who devoted to the Bodhisattvas’ practices from the first to the third stage need to cultivate the Bodhisattvas’ compassion, benefit others, and learn the Bodhisattvas’ doctrines. Secondly, all those who devoted to the Bodhisattvas’ practices from the fourth to the sixth stage need to modify the Wravaks’ practices in order to deepen the Bodhisattvas’ practices.” Thirdly, all those who devoted to the Bodhisattvas’ practices from the seventh to the tenth stage need to accomplish self-development and utilize supernatural power to benefit sentient beings. These characteristics differ from those in the ten stages expounded in the early Mahayana sutras in four aspects: first, the Bodhisattvas’ practices in the Large Sutra on Perfect Wisdom are directed by the mentality of nonpprehension, that is, prajba; secondly, as the practitioners of the first six stages are subject to regressing to the stages of Wravaks and Pratyeka-buddhas, they are strongly urged to avoid Wravak-thought and Pratyeka-buddha-thought. Thirdly, the Bodhisattvas’ practices of the ten stages in this sutra embrace the Wravaks’ practices but modify them to distinguish the supremacy of the Bodhisattvas’ practices. Last, the Bodhisattvas’ practices in this sutra are elevated and deepened from one stage to the next stage. In discussion of the relationship between the ten stages of the Bodhisattva’s practices in this sutra and the ten stages of the other sutras, the ten stages of the Bodhisattva s’ practices in this sutra are contrasted with the ten stages elucidated in Hua-yen sutras and the Mahavastu. Keywords: prajbaparamita sutra, ten stages of the Bodhisattvas’ practices, ten bhumi, ten vihara, the theory of the Bodhisattvas’ practices, early Mahayana Buddhism, prajbaparamita iii.
(6) 目. 次. 第一章 緒 論.......................................................................................................... i 第一節. 研究動機與目的 ............................................................................................... 2. 第二節. 經典文獻與文本選用 ....................................................................................... 4. 一、漢譯本 .............................................................................................................................. 4 二、梵文本、藏譯本、英譯本 ................................................................................................ 7 三、研究經本的選擇 ...............................................................................................................8. 第三節. 當代學界研究成果之評介.............................................................................. 10. 一、《大品經》與其他般若經的關係..................................................................................... 11 二、《大品經》菩薩十地的當代研究..................................................................................... 12. 第四節. 研究方法......................................................................................................... 20. 一、語言文獻法..................................................................................................................... 21 二、義理分析法..................................................................................................................... 22. 第五節. 全文架構概述................................................................................................. 23. 第二章 菩薩的意義與十地的發展 .......................................................................26 第一節 「菩薩」的意義............................................................................................... 26 一、部派時期的菩薩觀 ......................................................................................................... 27 二、大乘的相關菩薩觀 ......................................................................................................... 30 三、《般若經》的菩薩觀........................................................................................................ 33. 第二節 《大事》的十地思想 ....................................................................................... 37 一、初地至四地的修行:還在凡夫階段............................................................................... 38 二、五地至七地的修行:進入特殊身分............................................................................... 40 三、八地至十地的修行:達於不退轉地............................................................................... 43. 第三節. 華嚴十住與華嚴十地的關係.......................................................................... 45. 一、華嚴十住......................................................................................................................... 46 二、華嚴十地......................................................................................................................... 50. 第四節. 小結 ................................................................................................................ 54. 第三章 堅固心志,求法利眾:一至三地菩薩的修行特色 ................................57 第一節. 以「般若空慧」為引導.................................................................................. 58. 一、「不可得」之語義 ........................................................................................................... 58 二、「不可得」之具體內涵.................................................................................................... 60. iv.
(7) 第二節. 堅固菩薩心志................................................................................................. 63. 一、初地:發心上求菩提...................................................................................................... 63 二、二地:發心下化眾生...................................................................................................... 68 三、三地:不厭苦及慚愧心.................................................................................................. 69. 第三節. 導入利眾事業................................................................................................. 71. 一、初地:修布施行 ............................................................................................................. 72 二、二地:持戒忍辱 ............................................................................................................. 73 三、三地:迴向淨土 ............................................................................................................. 75. 第四節. 勤求菩薩法教................................................................................................. 76. 一、初地:出家求法並如說行 .............................................................................................. 76 二、二地:勤求諸波羅蜜法教 .............................................................................................. 78 三、三地:求諸佛法與法布施 .............................................................................................. 80. 第五節. 小結 ................................................................................................................ 81. 第四章 藉聲聞法,深化體驗:四至六地菩薩之修行特色 ................................83 第一節. 消極節制和積極捨棄:四地菩薩的修行特色 ............................................... 83. 一、消極節制以自我提升...................................................................................................... 84 二、積極捨棄以培養般若智慧 .............................................................................................. 88. 第二節. 身遠離及心遠離:五地菩薩的修行特色....................................................... 93. 一、身遠離 ............................................................................................................................ 93 二、心遠離 ............................................................................................................................ 98. 第三節. 波羅蜜的展開:六地菩薩的修行特色......................................................... 103. 一、諸波羅蜜的並行 ........................................................................................................... 104 二、三輪體空的實踐 ........................................................................................................... 106. 第四節. 小結 .............................................................................................................. 112. 第五章 自利完成,神通利他:七至十地菩薩之修行特色 .............................. 114 第一節. 體證無生法忍............................................................................................... 115. 一、諸法無所執著 ............................................................................................................... 115 二、不退轉成就................................................................................................................... 118. 第二節. 廣大利他之行............................................................................................... 128. 一、嚴淨佛國土................................................................................................................... 129 二、圓滿成佛之準備 ........................................................................................................... 132. 第三節. 究竟成就佛道............................................................................................... 135. 一、十地菩薩如佛 ............................................................................................................... 136 二、十地菩薩是佛 ............................................................................................................... 138. v.
(8) 第四節. 小結 .............................................................................................................. 141. 第六章 結 論......................................................................................................143 第一節. 般若十地的修學特色 ................................................................................... 143. 第二節. 般若十地和其他十地的關係........................................................................ 147. 第三節. 般若十地的當代實踐義涵............................................................................ 149. 參考文獻 ...............................................................................................................151. vi.
(9) 第一章. 緒 論. 與初期佛教相較,大乘佛教更加著重信仰的強調,修行的目標不再是阿羅 漢,而是經由菩薩道成佛。1既然菩薩道是大乘實踐者成佛的必經之道,那麼當 菩薩的資格,以及由菩薩至成佛的修行方法,是身為大乘行者的我們,有必要加 以了解、探究。菩薩道的歷程長遠,從凡夫至成佛,需要有由淺至深的修行指引 方能成就。部派時期雖然有論及菩薩十地修行歷程,然而這十地指的是釋尊的菩 薩因位修行;直至初期大乘時期,才有適合於一般凡夫的菩薩修行次第。大乘菩 薩道次第可分為般若十地、華嚴十地2、瑜伽十地等。以上不同次第各有其特色, 華嚴十地和瑜伽十地本身是有系統的修行次第;至於般若十地,多數學者認為其 所呈現之修行德目是無理則可循,然而影響大乘發展至為重要的《般若經》3所 呈現之菩薩修行次第到底為何,需加以爬梳其修行德目後,才能加以論斷。 般若群經裡,最先論及般若十地的修行德目及一地一地向上提升的概念的是 鳩摩羅什所譯的《大品般若經》 。 《大品般若經》說出《小品般若經》中未曾道及 的般若獨有的十地4。 《大品般若經》中的菩薩十地共有兩種:一、只有修行德目 卻沒有一一序列名字的十地5,即所謂的不共十地;二、只有名字卻沒有修行德 目的十地,即「乾慧地、性地、八人地、見地、薄地、離欲地、已作地、辟支佛 地、菩薩地、佛地」6,或稱為共十地。因為筆者希望藉由此論文找出可依之修 行的菩薩次第,所以主要探討內容需以第一類有修行德目的十地為主,亦即本論 文將處理鳩摩羅什所譯之《大品般若經》第二十品〈發趣品〉中有修行德目卻無 名稱之菩薩十地的修行次第。 1. 參見高崎直道著, 〈大乘經典總論〉 ,平川彰等箸、許明銀譯, 《佛學研究入門》 (台北:法爾出 版社,1990),頁 135。 2 華嚴十地菩薩修行位次可分為二,一為《華嚴經‧十住品》中的華嚴十住,二為《華嚴經‧十 地品》中的華嚴十地。由於翻譯的關係,十地又被翻為十住、十住地等。然而,華嚴十住不等於 華嚴十地,前者是比後者更早成立之十地,本文此處指稱的華嚴十地乃是後者。 3 《般若經》對大乘的影響可由釋印順「大乘菩薩的特性,在《般若波羅蜜經》中,充分表達出 來,成為大乘佛法的核心,影響了一切大乘經。」得到印證,見《初期大乘佛教之起源與開展》 (台北:正聞出版社,1981) ,頁 19。 4 見水野弘元、中村元等人著,許洋主譯, 《印度的佛教》 , (台北:法爾出版社,1988) ,頁 144。 5 其內容可見於《摩訶般若波羅蜜經》卷 6, 《大正藏》冊 8,頁 256 下-259 下。 6 見於《摩訶般若波羅蜜經》卷 6, 《大正藏》冊 8,頁 259 下。 1.
(10) 本論文研究的主題是探討《大品般若經》十地的起源,將十地部份的經文進 行詳密的解析,並深度地闡釋其思想。本章為此論文之緒論,以下共分四節說明 成就本研究主題之因由以及筆者進入正式文本分析之準備過程:第一節「研究動 機與目的」,說明興起研究〈發趣品〉的因緣,及本研究欲達成的目的;第二節 「經典文獻與文本選用」,說明與探究相關文本及文本選用之理由;第三節「當 代研究評介」 ,評介當代的學術研究成果;第四節「研究方法」 ,說明本研究採取 的學術方法;第五節為「全文架構」。. 第一節. 研究動機與目的. 大乘佛教繼承初期佛教而發展,具有自利利他的實踐精神、更寬廣的義理層 面,以及縱度更深的修行次第。高崎直道認為大乘佛教關懷的議題包含與佛有關 之諸問題——佛身論、本願、淨土、念佛、信等等,以及與菩薩有關之諸問題—— 菩薩論、菩薩道、六波羅蜜,特別是般若波羅蜜、十地說、無住處涅槃等等。7 十 地是大乘菩薩學說的重要議題之一8,引導修學者由淺顯的理解提升至深度的體 驗,不論在學術研究上或對當代佛教實踐的啟發上,都具有甚大的研究價值。 漢傳佛教以大乘佛法為中心,因此特別倡導對古今中國佛教修行者給予引導 的菩薩道。在決定本研究主題前,筆者嘗試探究過《瑜伽師地論》的十地德目及 其思想,通過其他經典與學術文獻的閱讀認識到有比瑜伽派更樸素之菩薩修行次 第的存在,又加上經由研究所的佛學課程及個人的反思,發現自己與初期大乘佛 教最為相應,尤其閱讀《般若經》所得的收穫更勝於其他的經典,因此,希望藉 由此論文的研究深入地了解般若菩薩十地的修行內涵及特色。 般若經的十地雖然首先出現在《大品般若經》,然而其出現絕非是孤立的、 偶然的,部派甚至同時期的大乘佛典中的菩薩修行次第都應該與之相互影響過, 因此對《大品般若經》的淵源加以探討,可以幫助澄清此十地的內涵。前人研究 7. 參見高崎直道著, 〈大乘經典總論〉 ,平川彰等箸、許明銀譯, 《佛學研究入門》 (台北:法爾出 版社,1990),頁 135。 8 除了高崎直道外,李世傑亦認為在大乘菩薩道的成立史上,十地思想是其主要論題之一。參見 李世傑著,《印度大乘佛教哲學史》(台北:新文豐出版公司,1991) ,頁 35。. 2.
(11) 雖對般若十地的起源有所貢獻,然而卻未深入探討其修行德目之意涵,也未曾爬 梳出菩薩十地修行之次第,因此有必要對般若十地修行德目之意涵與修行次第加 以解明。 由於菩薩十地是重要的議題,筆者本身與初期大乘及般若經典的特別相應、 以及學界對此問題的探討尚有補充之空間等三個因素,本論文擬在前人研究成果 的基礎上,就《大品般若經》,進一步詳密的研究菩薩修行次第的思想淵源及經 文的文獻問題與義理問題,希望藉此達到探求般若菩薩十地修行次第之特色的目 的。本文將通過文獻及義理的研究進路,藉由文獻資料的研讀,先爬梳《大品般 若經》菩薩十地思想的來源;其次,以語言文獻方法,以原典為主,輔以其他譯 本作,先對《大品般若經》的菩薩各地修行德目作內容上的解明;第三,以義理 分析研究《大品般若經》的菩薩十地之特色。最後,找出菩薩十地循序向上之次 第。本文期望解決的問題如下: 一、探討《大品般若經》菩薩十地內容的文獻來源,如階次的形成等。 二、通過相關文獻,考察般若十地在初期大乘菩薩修行次第中的地位。 三、就《大品般若經》經文本身詮釋此菩薩十地的修行內容。 四、探討《大品般若經》菩薩十地之特色。. 3.
(12) 第二節. 經典文獻與文本選用. 為達成爬梳出《大品般若經》菩薩十地的修行特色及向上提升之階次,本文 將參用與《大品般若經》菩薩十地內涵相當之文本,亦即與《大品般若經》之相 關漢譯本,梵文本、藏譯本、英譯本,以及相關論書;最後,本節將解釋文本選 用之原因。以下將分項介紹:一、漢譯本及其相關注釋書;二、梵文本、藏譯本、 英譯本;三,文本選用之理由。. 一、漢譯本. (一)《大品般若經》之傳譯 雖然般若經群很龐大,然而本研究重心在《大品般若經》。以下依照翻譯時 間,將《大品般若經》與其漢譯同本異譯介紹如下:《光讚經》、《放光經》、《大 品般若經》 、 《大般若波羅蜜多經‧第二會》 。9下文,根據南朝梁代僧祐編撰《出 三藏記集》,與《大品般若經》相對應的般若諸經有三部,即西晉所出之《光讚 經》 (又稱《光讚般若波羅蜜經》 、 《光讚摩訶般若經》) 和《放光經》 (又稱《放 光般若波羅蜜經》 、 《放光摩訶般若經》 、 《摩訶般若放光經》) ,與後秦所出之《大 品般若經》(又稱《摩訶般若波羅蜜經》、《新大品經》),此三部經是同本異譯。 同本異譯意味著《光讚經》 、 《放光經》和《大品般若經》三部經所依循之梵本是 相同的,但是因為梵文有複合句法,致使同一文字或句義有多重涵義,又各個譯 經師對直譯或意譯的看法不同,故有三種漢譯本。10 9. 參見釋印順著, 《初期大乘佛教之起源與開展》 ,頁 696。平川彰認為除了此五本漢譯本為同本 異譯本外,梵文 The Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita 也與《大品般若經》相當。此可參見 平川彰著、莊崑木譯, 〈第三章 初期的大乘佛教〉 , 《印度佛教史(台北:商周出版社,2002) , 頁 234。 10 參見《大正藏》冊 55, 《出三藏記集》卷 2 云: 「異出經者,謂胡(=梵)本同而漢文異也;梵 書復(=複)隱,宣譯多變,出經之士才趣各殊,辭有質文,意或詳略,故令本一末二,新舊參 差。若國言訛轉,則音字楚夏,譯辭格礙,則事義胡越,豈西傳之(馬+舂)駿,乃東寫之乖謬 耳,是以泥洹、楞嚴重出,至七般若之經,別本迺八,傍及眾典往往如茲。」 ,頁 13 中。上所 援引「七般若之經」的出處,如該卷《大正藏》冊 55, 〈新集異出經錄〉云: 「 《般若經》支讖出 《般若道行品經》十卷,出《古品遺日說般若》一卷;竺佛朔出《道行經》一卷,道行者,般若 抄也;朱士行《放光經》二十卷,一名舊小品;竺法護更出《小品經》七卷;衛士度抄《摩訶般 若波羅蜜道行經》二卷;曇摩蜱《摩訶鉢羅若波羅蜜經》五卷,一名長安品經;鳩摩羅什出《新 大品(經)》二十四卷、《小品(經) 》七卷。右一經七人異出。」 ,頁 14 上。 4.
(13) 《光讚經》 、 《放光經》和《大品般若經》此三經除翻譯上之文句不盡相同, 其原因或許是所依之梵本在傳承中脫落,導致同一部經有不同的卷數。雖然此三 經之譯文及卷數有所差異,但是這不影響它們在魏晉南北朝時所受到的重視,這 可由以下對於此三經的注解、經序略窺一二:道安法師〈光讚折中解〉一卷、 〈光 讚抄解〉一卷、〈般若放光:折疑准〉一卷、〈般若放光:折疑略〉二卷、〈般若 放光:起盡解〉一卷、〈合放光光讚略解序〉11 、〈摩訶鉢羅若波羅蜜經抄序〉; 僧叡法師〈大品經序〉;姚興〈大品注經序〉;作者未詳之〈放光經記〉。12 除了 以上諸多注解外,於鳩摩羅什譯經時,更是出現《大品般若經》尚未作最後審定, 已有人公開傳寫流布的情形,如釋僧叡〈大品經序〉: 摩訶般若波羅蜜者……究(=鳩)摩羅什法師……。定之未已,已有寫而傳者; 又有以意增損,私以《般若波羅蜜》為題者。致使文言舛錯,前後不同。良由 後生虛己薄信,我情篤故也。13. 由以上介紹可知《光讚經》 、 《放光經》和《大品般若經》在西晉至後秦不到一百 二十年經此三次翻譯,而且與之相關的注解及傳寫甚多,故此經的研究在當時相 當受到重視,例如道安法師即為了闡明經義而有六、七項注解。14 在般若經典群,除以上三版本外,唐朝玄奘法師所譯之《大般若波羅蜜多 經》,其中第二會也與《大品般若經》內容相當。玄奘法師所譯之《大般若波羅 蜜多經》詳細情形,可見於唐.智昇《開元釋教錄.卷十一》(西元 730 年)的 記載: 第二重會王舍城鷲峰山說七十八卷第四譯 右新譯重本,梵文二萬五千頌,唐 譯成七十八卷八十五品,與舊大品(即《摩訶般若波羅蜜經》)、放光、光讚般 若同本異譯。從四百一卷至四百七十八。比於舊經闕無常啼等品,餘意大同。15. 由以上經錄可知《大品般若經》的漢譯同本異譯共有四種版本: 《光讚經》、. 11. 此為〈光讚抄解〉或稱為〈光讚般若略解〉之序。 參見《出三藏記集》卷 5 以及《新集安公注經及雜經志錄》卷 4、7、8, 《大正藏》冊 55,頁 39 中-下、46 下-48 中、52-54。 13 見《出三藏記集》卷 8,《大正藏》冊 55,頁 52 下-53 中。。 14 參見註 9 及註 10,可得知〈合放光光讚略解序〉為〈光讚抄解〉之序,因此〈合放光光讚略 解序〉與〈光讚抄解〉可視為兩篇獨立的注解,也可視為同一註解的兩部份。如果視兩篇為各自 獨立註解,則道安法師註解共有七篇,若視為一篇之兩部分則為六篇。 15 見《開元釋教錄》卷 11, 《大正藏》冊 55,頁 594 上-59 上。 12. 5.
(14) 《放光經》 、 《大品般若經》 、 《大般若波羅蜜多經.第二會》 。此四種版本之作者、 翻譯年代、卷數、品數、以及與《大品般若經》菩薩十地有關的品目依序介紹如 下: 1.西晉.竺法護(Darmaraksa)《光讚經》,共 10 卷 27 品,於西元 286 年譯出, 與《大品般若經》菩薩十地相關之品目為第 18〈十住品〉(《大正藏》冊 8, 頁 196 中-199 下)。 2.西晉.無羅叉(亦稱無叉羅) (Moksala) 《放光經》 ,計 20 卷 90 品,於西元 291 年譯出,與《大品般若經》菩薩十地相關之品目為第 21〈治地品〉 (《大正藏》 冊 8,頁 27 上-29 下)。 3.後秦.鳩摩羅什(Kumarajiva) 《大品經》 ,共 27 卷 90 品,於西元 404 年譯成, 菩薩十地在第 20〈發趣品〉,(《大正藏》冊 8,頁 256 下-259 下)。 4.唐.玄奘《大般若波羅蜜多經》 ,於西元 660-663 年譯出,與《大品般若經》菩 薩十地相關之品目為〈第二會.修治地品〉 ,計 78 卷 85 品(《大正藏》冊 7, 頁 82 中-88 下)。 綜上所論, 《般若經》中論及「菩薩十地」的共有四種版本: 《光讚經.十住 品》 、 《放光經.治地品》 、 《大品般若經.發趣品》 、 《大般若波羅蜜多經》的〈第 二會.修治地品〉,以下將《光讚經》、《放光經》、《大品般若經》、《大般若波羅 蜜多經.第二會》,依次簡稱為《光讚》、《放光》、《大品經》、《大般若波羅蜜多 經》。. (二)釋經論 爲了增加對文句的理解,本研究在解讀文句時,參考鳩摩羅什所譯之釋經論 《大智度論》,此論茲介紹如下。 《大智度論》是《大品經》的釋論,目前並沒有與之相對應的梵本,僅有漢 文譯本,為鳩摩羅什(Kumarajiva)於秦弘始四年至七年(西元 402-405 年)所 譯,而此論僅解釋經本的初品,其餘各品取其重要之處解釋其意,並沒有廣為詳 細的論釋。16雖然此論作者傳說為龍樹(Nagarjuna),但是學者對此看法眾說紛 16. 參見《大正藏》冊 55, 《出三藏記集》卷 10 云: 「論〈初品〉三十四卷,解釋一品,是全論具 本。二品以下,法師略之,取其要足以開釋文意而已,不復備其廣釋,得此百卷。」 ,頁 75 中。 6.
(15) 紜:Lamotte 認為此論不是龍樹所作,而是某一西北印度說一切有部後轉大乘者 所作;加藤純章也不認為是龍樹所作,作者應該是到過西域並在當地完成此論, 而龍樹亦參加此書的著作;干瀉龍祥雖然認為此書是龍樹的作品,但羅什在翻譯 中已有所增補。17然而,印順法師認為鳩摩羅什所譯之《大智度論》譯文雖然不 完美,但確實為龍樹所作。18不管本書作者是否確為龍樹,本書為大乘學者所著 的事實是確定的。 雖然本書的作者為大乘學者所作,本書應該能確切詮釋《大品經》的大乘思 想,然而,此論引用了二十六部明顯標舉經名的大乘經中,除了《大品經》,還 包含《不可思議解脫經》、《十地經》、《法華經》等等19 。其中,《十地經》所闡 釋的是華嚴十地思想,因此, 《大智度論》對十地的闡釋並非僅依據《大品經》。. 二、梵文本、藏譯本、英譯本 《大品經》相對應之梵文本、抄寫本、校刊本和藏譯本的資料將介紹如後: 1.吉爾吉特寫本(The New Delhi Collection of Gilgit Mss),印度新德里館藏的梵 文,共 187 張葉片。 2.Nalinaksa Dutt 等人所編之 The Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita I:Edited with Critical Notes and Introduction (底下簡稱 Dutt 本) , Calcutta Oriental Series, no. 28, 1934 此版本是根據《聖二萬五千頌般若.隨順現觀莊嚴》重新編排過 且與唐譯本第二會相當。 3.木村高尉 (Takayasu Kimura),Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita II.III, 1986。 4.木村高尉 (Takayasu Kimura),Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita IV,1990。 5.木村高尉 (Takayasu Kimura),Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita V,1992。 6.渡邊章悟 (Watanabe Shogo),Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita VI,1989。 7.渡邊章悟 (Watanabe Shogo),Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita VII (1), 1991。. 17 18 19. 參見釋印順著,《永光集》(新竹:正聞出版社,2004) ,頁 2。 參見釋印順著,《永光集》,頁 110。 參見釋印順著,《初期大乘佛教之起源與開展》 ,頁 24-30。 7.
(16) 8.渡邊章悟 (Watanabe Shogo),Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita VII (2), 1992。 9. 藏 譯 本 Wes-rab-kyi pha-rol-tu phyin-pa stov-phrag. bi-wu lva-pa 東 北 目 錄. No.9,北京 No.731.vo118-19,相當於《二萬五千頌般若》 、玄奘所譯《大般若 經.第二會》。 10.Edward Conze 的英譯本 The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamayalavkara,1975。 上面的資料中,第 2 到 8 的梵文版本是已經校勘過的版本,第 10 是梵文本 相對應之英譯本。因為與《大品經》相對應之菩薩十地僅出現於第 2 本,即 Dutt 版,故筆者選定此版本為梵文依據之版本,以下簡稱為梵文本。本研究將運用與 藏譯本相當之唐譯本,及其他漢譯本、釋經論、梵文本和英譯本等版本相互參照 以釐清般若十地經文原意。. 三、研究經本的選擇 本論文選擇羅什翻譯的《大品經》為主,並參照梵本、漢譯本、英譯本和釋 經論。以上經論選用理由有四: 首先,《光讚》、《放光》在本研究中為輔助之經本,而《大品經》為主要文 本之因是前二者的翻譯「義多紕僻,皆由先度失旨,不與梵本相應」20,也就是 此二譯的譯詞比較生澀難懂,文義未周全,不能與經典原文相應,以致此二譯本 不易了解,不能將之選為主要文本。而且,鳩摩羅什所翻譯的《大品經》,根據 長安釋僧叡〈大品序第二〉: 法師手執胡本,口宣秦言,兩釋異音,交辯文旨。秦王躬攬舊經,驗其 得失,諮其通途,坦其宗致。與諸宿舊義業沙門釋慧恭、僧 、僧遷、 寶度、慧精、法欽、道流、僧叡、道恢、道恢、道恒、道悰等五百餘人, 詳其義旨,審其文中,然後書之。以其年十二月十五日出盡。校正檢括, 明年四月二十三日乃訖。文雖粗定,以釋論撿之,猶多不盡。是以隨出. 20. 見《高僧傳》卷 2,《大正藏》冊 50, 〈譯經中:晉長安鳩摩羅什〉 ,頁 332 中。 8.
(17) 其論,隨而正之。釋論既訖,爾乃文定。21 由引文可見羅什本人譯經謹慎,在文句有歧義時,詳細對文句加以釐清,更有秦 王姚興及羅什的助手檢驗譯文是否得當;最後,羅什等人還以此經的釋論《大智 度論》來加以校正。因而,羅什的譯本比竺法護本及無羅叉的譯文更加暢達,更 廣為大眾所接受。再者,羅什在譯經同時,也譯岀此經的唯一現存釋論。因此, 依羅什的譯本,可以參酌同時期譯出的釋論,經與論的差異不致太大。更甚者, 羅什傳是傳續龍樹思想的22,而龍樹又是承繼般若經並加以發揚光大的,所以以 羅什譯本為主應是更能抉發出般若菩薩十地的原義。 漢譯的另一版本,是唐朝譯經大師玄奘所譯之《大般若波羅蜜多經》。此譯 本文字雖然明白,但是玄奘繼承無著、世親的瑜伽學派,依《解深密經》對《般 若經》作再解說,對空義有不同的見解。23如果以此本內其他之經文釐清文句義 涵,唯恐引用經文攙入瑜伽學派思想而非《般若經》原意,導致後續之思想闡明 有所誤差,故玄奘的譯本不適合做解明般若菩薩十地思想的主要文本,但是其譯 文明白卻可以輔助釐清羅什譯本中難解之文句。 梵文本方面,印順法師指出印度的經論梵本,在流傳中,多有變化, 《般若經》 也不例外。從後漢到姚秦,傳入中國的《大品經》屬於早期的,然而,現存梵本 是西元六七世紀以後的寫本,故其文字與漢譯本可能有出入,24 因此,現存梵 本將僅用於輔助解明文句。 至於 Edward Conze 的英譯本 The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamayalavkara 是《現觀莊嚴論》和《二萬五千頌般若經》的 合論本。此書原是師子賢的作品,它可以是唯一一部注解《二萬五千頌般若經》 的般若經釋,也可以被當作是以《二萬五千頌般若經》用來闡明《現觀莊嚴論》 的論釋。呂澂在《西藏佛學原論》中將此書譯為《二萬五千頌般若經「合論」》, 這「合論」能傳達出此書經論並俱的特質與內涵,Conze 的 With the Divisions of the Abhisamayalavkara 也傳達出相同的訊息。25 21 22 23 24 25. 見《出三藏記集》卷 8,《大正藏》冊 55,頁 53 中。 參考鄭郁卿著,《鳩摩羅什研究》(台北:文津出版社,1989),頁 104-105。 參見釋印順著,《空之探究》 (新竹:正聞出版社,2000) ,頁 141。 參見釋印順著,《空之探究》 ,頁 140-141。 參見釋如石、釋果賾、林秀娟著,〈藏本《二萬五千頌般若經合論‧一切智相品》「發心」及 9.
(18) 此外,Conze 也在其書的序言中指出此書的第一至二十一章中有些段落,是 參照一萬頌,或一萬八千頌,甚至漢譯本中他認為比較古老或比較可了解的經 文。26因此,Conze 的版本並非全然參照《二萬五千頌般若經「合論」》而成,The Large Sutra on Perfect Wisdom 是 Conze 抉擇各《大品經》版本後的翻譯版本,而 且其中包含有瑜伽學派觀點的《現觀莊嚴論》,因而本書在本文中僅用在輔助釐 清難解字句之意,而非主要參考文本。 總之,依適合本研究的目的,本研究採取之文本將以鳩摩羅什所譯之《大品 經》為主,而其漢譯同本異譯本西晉.竺法護所譯之《光讚》、西晉.無羅叉所 譯之《放光》 、唐.玄奘所譯之《大般若波羅蜜多經》 、梵文本 Nalinaksha Dutt 校 訂之 The Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita I:Edited with Critical Notes and Introductions《二萬五千頌般若》 ,以及 Edward Conze 的英譯本 The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamayalavkara,以及鳩摩羅什所譯之 釋論《大智度論》為輔。. 第三節. 當代學界研究成果之評介. 「文獻探討」的目的乃是在於研究問題之澄清與研究的範圍之再確認27。本 研究藉由文獻資料的蒐集與考察,可了解古今研究者對《大品經》菩薩十地之關 注面向與思想詮釋,探索是否有再研究之必要。《大品經》的譯本眾多,要深入 進行研究探討前,必須了解目前進行研究所擁有的經典文獻,而上一節已然確立 本論文所要用的文本及其價值。本節將進一步探討並評介學者至今的努力成果, 希望藉此釐清可能繼續研究之空間。 現代學者的研究對《大品經》十地的研究大略可分為兩大類:一為《大品經》 與其他般若經之間的關係;二是《大品經》的菩薩十地與其他經典所呈現之菩薩 十地的關係。以下將以此二項評介當代學界研究的成果。. 「教授」前三細目譯注〉,《中華佛學研究》第 6 期(台北:中華佛學研究所,2002) ,頁 2-3。 26 參見 Edward Conze (Trans.), The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamay- alankara, Berkeley, Los Angels, London: University of California Press, 1975, pix. 27 參見 Ranjit Kumar 著,潘中道、黃瑋瑩、胡龍騰譯, 《研究方法——步驟化學習指南》 (台北: 學富文化事業有限公司,2000),頁 32。 10.
(19) 一、《大品經》與其他般若經的關係 初期大乘佛教的興起之因有二:一、與佛塔崇拜有關;二、對佛陀的永恆懷 念,如佛傳文學形成及興盛。經由大乘運動的興起所帶來的觀念有: (一)新佛、 新菩薩的出現; (二)空(實體、執著的否定)的思想; (三)利他行,即救濟與 慈悲,和相關之誓願; (四)對彼岸之希求; (五)信的強調; (六)三昧的淨化; (七)某種神秘化等諸要素。28將這些觀念系統化呈現即是諸初期大乘經典的成 立。日本學者三枝充悳提出經典的成立過程如下:(一)核心部份的產生;(二) 初型的成立;(三)傳承及增廣;(四)現形(的原典)的完成。29般若群經的成 立是極複雜的,本項將介紹學者對《大品經》之成立的相關研究。 日本學者山田龍成在論述菩薩修行階段的時候,提出菩薩實踐大乘的階段有 四,即依序先發菩提心,實踐六波羅蜜,達到不退轉,最後是位居一生補處。而 《小品般若經》 (以下簡稱《小品》 ,即八千頌)中已提及此的四階段, 《大品經》 (二萬五千頌)繼承了《小品》的這四階段,玄奘譯的《大般若波羅蜜多經》也 一樣承續此系統。30因此,依據山田龍城的觀點,般若經的發展是由《小品》發 展成《大品經》的。 呂澂也認為般若經群是先簡後繁的發展,原因有三:一、為了不和部派公認 諸經相差太遠;二、按寫作規律講,開始不可能太詳,太大;三、從中國翻譯史 來看,先譯出的是支婁加讖的《道行般若》 ,西晉才譯出《放光》 、 《光贊》 ,玄奘 時才譯出之前沒有的《大般若波羅蜜多經》初會31,故般若經群的發展應與其翻 譯順序一樣由簡趨繁。日本學者三枝充悳也贊同由《小品》發展成《大品經》的 論點。此外,三枝氏進一步對比梵漢諸本,他認為小品系是經由自身的增廣、發 展,進而形成了《大般若波羅蜜多經》第四會,更進一部形成第五會。32至於大 品系,三枝充悳提出山田本的看法,大品系是將小品類增大,並導入新的觀念,. 28. 參見三枝充悳著,〈第二章 《般若經的成立》 〉 ,梶山雄一等著,許洋主譯: 《般若思想》 (台 北:法爾出版社,1999) ,頁 107。 29 參見三枝充悳著,〈第二章 《般若經的成立》 〉 ,梶山雄一等著,許洋主譯: 《般若思想》 ,頁 108。 30 參見山田龍成著,〈第二章 《大乘佛教的興起》 〉 ,水野弘元等著,許洋主譯: 《印度的佛教》 (台北:法爾出版社,1988) ,頁 141。 31 參見呂澂著,《印度佛學源流略論》 (台北:大千出版社,2003) ,頁 141-42。 32 參見三枝充悳著,〈第二章 《般若經的成立》 〉 ,梶山雄一等著,許洋主譯: 《般若思想》 ,頁 112。 11.
(20) 如十地說。33 除了釐清《大品經》與《小品》之確切關係,印順法師進一步對比二者的經 文梳理出《大品經》中有哪些部分是承繼自《小品》。印順法師指出《大品經》 共九十品,此九十品可劃分為「前分」、「中分」、「後分」。「前分」包含〈序品〉 第一至〈舌相品〉第六,而〈舌相品〉是「中分」的序分,同一原本的《小品般 若經》34 並沒有這個部份。「中分」則是從〈三假品〉第七到〈累教品〉第六十 六,相當於《小品》。「後分」則是後面的二十四品,〈無盡品〉六十七到〈囑累 品〉第九十。其中,論及般若十地的二十一品是屬於中分,承繼《小品》而發展 所成的。35雖然《大品經》的前、中、後三分是在《小品》流行中,依《小品》 而為不同的展開,最後形成了三個部份。然而,印順法師認為成立順序應是先有 「前分」 ,次有「後分」 ,最後極有可能是由「中分」的傳誦者,綜合三部份,及 常啼菩薩求法故事,集成《大品經》全部。36因此,根據印順法師的看法, 《大品 經》論及般若十地的二十一品屬於中分,也就是此經最後成立的部份,而且是繼 承《小品》而有所發展的。 總結以上研究,日本學界以及呂澂、印順法師皆認為《般若經》的形成是由 簡單趨於繁雜,依序為《小品》 、 《大品經》 ,進而發展為唐玄奘所譯之十萬頌《大 般若波羅蜜多經》 。此外, 《大品經》的內容確是由《小品》發展而來,而《大品 經》的十地說乃是《小品》中所沒有的觀念,是屬於《大品經》較晚成立的部份。 因此,《大品經》十地說與《小品》的關係之緊密度有了進一步商榷的空間。. 二、《大品經》菩薩十地的當代研究 當代學者認為《大品經》是承繼《小品》,後發展成大部十萬頌般若經,然 而《大品經》菩薩十地的來源是否僅來自《小品》,或是還有其他來源,以下將 回顧學者對此議題之探討成果並加以評介。第二,當代學者除著重在般若十地起 源之研究,亦有少數學者就十地之修行實踐加以論述,以下將介紹其研究成果並 33. 參見三枝充悳著,〈第二章 《般若經的成立》 〉 ,梶山雄一等著,許洋主譯: 《般若思想》 ,頁 112-113。 34 此即指鳩摩羅什所譯之《小品摩訶般若波羅蜜經》 。 35 參見釋印順著,《初期大乘佛教之起源與開展》 ,頁 675-676。 36 參見釋印順著,《初期大乘佛教之起源與開展》 ,頁 686。 12.
(21) 探討可作進一步研究之空間。. (一)《大品經》菩薩十地與華嚴典籍之關係 印順法師於《初期大乘佛教之起源與開展》中指出因為「下品般若」 (即《小 品》)的菩薩行位,和「十住」37 相近,而「中品般若」(即《大品經》)的十地 是繼承「下品般若」而來的,所以《大品經》的十地應該也與「十住」相近。經 由進一步對比《大品經》中無名十地的內容和竺佛念所譯之《華嚴經.十住品》 的原型《十住斷結經》十住的內容,發現兩者大致一致,因此無名十地是屬於「十 住」說的。這無名十地就是《大智度論》中所說的「共十地」中的第九地「菩薩 地」。38 印順法師指出有修行內容卻無名字的十地是屬於共十地的第九地,這意 味著此菩薩十地非初階的行者所能為。如此一來,此十地的修行德目似乎不能稱 為「從凡夫發心成佛,向上修行程佛的過程」39 。但是實際上,《大品經》中有 德目卻沒名字的十地是否不適合凡夫修行之用則需由各地修行德目的內涵來加 以判定。 對於與般若無名十地內容大致一致的《十住斷結經》是否為《華嚴經.十住 品》原型,大陸學者魏道儒持不同看法。魏氏指出法藏在《華嚴經傳記》將前秦 竺佛念所譯的十卷《十住斷結經》(又名《最勝問菩薩十住除垢斷結經》、《十千 日三昧三定》)列為華嚴典籍的支流。除此,魏氏認為法藏所說《十住斷結經》 「非十住品,亦非十地品,以名同恐誤附也。」有否定《十住斷結經》是華嚴典 籍之意。進一步,從比對形式及內容上,魏氏論定《十住斷結經》的形成受到華 嚴典籍的影響,但主要內容和華嚴典籍不同。40 由以上推論,《十住斷結經》或 許和華嚴十住是不同的,可不可以將之視為華嚴十住的原型也有了爭議。因此, 即使《大品經》無名十地和《十住斷結經》內容一致,也不能依此認定此無名十 地和華嚴十住有關係。如此一來,印順法師對《大品經》無名十地和華嚴十住關 係的推論則需再加以簡擇。 除了華嚴十住之外,還有學者認為《大品經》十地和華嚴十地有關,如蔣義 37 38 39 40. 此十住是指華嚴十住的原型,而非《華嚴經》內的〈十住品〉 。 參見釋印順著,《初期大乘佛教之起源與開展》 ,頁 706-712。 參見釋印順著,《初期大乘佛教之起源與開展》 ,頁 1084。 參見魏道儒著,《中國華嚴宗通史》 (南京:江蘇古籍出版社,2001) ,頁 21。 13.
(22) 斌在〈大品般若經與大智度論中的菩薩〉一文試圖論證華嚴系的《十地經》和《大 品經》的關係。蔣氏經由經文的比對,發現《大品經.發趣品》論述十地的初地 菩薩行法中,第一需「深心堅固」 。 「深心堅固」在《大品經》的漢譯同本異譯《放 光》 、 《光讚》中均無,而且《大智度論》花了甚多功夫解釋「深心」 ,而其解釋, 和《十地經》有很多的交集。因此,蔣義斌認為華嚴系的《十地經》和《大品經》 有了進一步的關連41。然而,每個翻譯家皆有其習慣用語,如「深心」在《放光》、 《光讚》是否被翻成其他文字需要作語言文獻的確認,不能單憑借經文缺乏完全 相同的字即認定某些經典翻譯有誤。再者, 《大智度論》成立年代, 《十地經》已 然成立,因此《大智度論》受其影響是可能的。《大智度論》也常引《十地經》 來解釋文句,若以此來推論華嚴系的《十地經》和《大品經》的關聯似乎有太草 率之嫌。與其說華嚴系的《十地經》和《大品經》的關聯緊密,還不如說《十地 經》和《大智度論》的關聯緊密。 總而言之,《大品經》十地與華嚴十地的關係,以及《十住斷結經》是否可 以將之視為華嚴十住的原型皆有待商榷。因此,《大品經》十地和華嚴典藉呈現 的十地(住)的關係為何,需要進一步的探討方能加以確認。. (二)般若十地和《小品》四階位、華嚴十住及佛傳文學的關係 當代學者除了認為般若十地和華嚴典籍相關聯外,更有學者認為般若十地和 十住及佛傳文學皆有關係。以下將介紹學者探討般若十地、十住、佛傳文學之關 係的研究成果。水野弘元在其〈大乘初期至中、後期菩薩思想的變遷〉一文中指 出《小品般若經》的菩薩四階位和佛傳文學《大事》的階位,有三者一樣。或許 將此四階位展開即成為初期大乘的十地說或稱之為十住說。然而,初期大乘的十 地說與《大事》因為沒有具體資料可證明,因此其關係無法加以論斷。不過,將 菩薩分為十階位是在大乘之前各部派的佛傳中即有的,故初期大乘的十住說或許 受到部派的影響,至於四階位與十住的相互影響關係則待考據。42 根據水野氏 的觀點,《小品》的菩薩四階位和《大事》及初期大乘的十住說關係都需要進一. 41. 參見蔣義斌著, 〈大品般若經與大智度論的菩薩〉 《佛教與中國文化國際學術會議論文集》 (台 北:法鼓文化事業股份有限公司,1995) ,頁 187。 42 參見水野弘元著,香光書鄉編譯組譯,〈大乘初期至中、後期菩薩思想的變遷〉, 《香光莊嚴》 72(嘉義:香光書香出版社,2002) ,頁 366-371。 14.
(23) 步資料加以佐證才能確定其關係。 相對於水野氏保守的推論,荒牧典俊在其〈十地思想の成立と展開〉一文中 指出《大品》二萬五千頌般若是從《小品》八千頌般若的初品加以擴大展開的。 43. 而此十地的內容是很單純的,它只是八千頌般若增為兩萬五千頌時隨附展開. 的。44至於般若十地的內容是繼承讚菩薩、讚佛文學中的「本生十地」思想,而 從《菩薩本業經》到《十地經》則是將般若十地加以展開。45因此,若依據荒牧 的看法,般若十地是前繼承佛傳文學,後影響華嚴系統的十地,而《大品經》十 地內容是《小品》的增廣。 同於荒木典俊,平川彰也認為般若十地與佛傳文學和《小品》有關,在其 “The rise of Mahayana Buddhism and its relationship to the worship of stupa” 一文中,指 出十地理論起源於《大事》 ,華嚴十住是受到《大事》十地、 《小品》菩薩四階位、 以及其他來源的影響。平川氏進一步指出《大品經》的沒有名稱的十地與十住較 為接近,而《大智度論》中對十地的解釋與玄奘所以之《大般若經》中的十地已 經受到發展完全的十地說之影響;除不共的十地之外,平川氏也對共十地提出看 法,他認為《大品經》的共十地則是受到部派修行實踐階位的影響。46雖然依平 川氏推論《大品經》的沒有名稱的十地與十住較為接近,又十住是受到《大事》 和《小品》等的影響,我們可以推論般若十地或許也受到《大事》和《小品》影 響,但卻無法判定沒有名稱的十地與十住之相互影響關係。 至於般若十地和《小品》 、 《大事》或華嚴十住之關係,平川彰提出更加深入 的看法。首先,就《小品》與《大品經》菩薩階位的關係,平川氏在其 1975 年 所著之《印度佛教史》中指出,《小品》雖已出現大乘獨有之菩薩階位但卻未將 之體系化,可是其四菩薩階位為《大品經》的不共十地所繼承,將共十地的第九 地展開則成為不共十地,故共十地是含攝不共十地的。47平川氏在其〈地の思想. 43. 參見荒牧典俊著, 〈十地思想の成立と展開〉,平川彰等編, 《華嚴思想》 (東京:春秋社, 1983) , 頁 95。 44 參見荒牧典俊著,〈十地思想の成立と展開〉,平川彰等編, 《華嚴思想》 ,頁 96。 45 參見荒牧典俊著,〈十地思想の成立と展開〉,平川彰等編, 《華嚴思想》 ,頁 98。 46 參見 Akira Hirakawa(平川彰), “The rise of Mahayana Buddhism and its relationship to the worship of stupa, ” in Paul Williams (Ed.), Volume III The Origins and Nature of Mahayana Buddhism; Some Mahayana Religious Topics in Buddhism: Critical Concepts in Religious Studies, New York: Routledge, 2005, pp. 186-188. 47 參見平川彰著,莊崑木譯, 〈第三章 初期的大乘佛教〉 ,《印度佛教史》 ,頁 255-258。 15.
(24) 發達と三乘共通の十地〉一文中詳細探討《大品經》共十地與不共十地兩類十地 的起源。他指出共十地之說,與有部教理有深切關係,而不共十地的原型來自於 《大事》。48 共十地是在《大品經》首次出現,可能是《大品經》的傳持者利用 部派佛教的教理,兼取聲聞乘的教理所組織而成的,於此十地中顯示了菩薩乘優 於聲聞乘及獨覺乘。至於不共十地的原型之《大事》的菩薩指的是釋迦佛因地修 行時的身份,可是《大品經》中的菩薩是指未成佛之前的菩薩下決心在無限輪迴 世界救濟眾生,不執著於成佛。因此,《大事》的菩薩和《大品經》的菩薩其本 質是不同的。49由於「不共十地」是從佛陀生前的修行階位而有的,其中並沒有 夾雜聲聞及緣覺乘,故「不共十地」應早於「共十地」。50 至於般若十地和華嚴 十住及華嚴十地的關係,平川氏〈大乘獨自の十地〉一文中指出《般若經》的十 地和華嚴的十住或十地是來自同一源流卻不同支派的兩種十地51,因此,般若十 地和華嚴十住或十地是相異的。總之,依平川氏的觀點,般若十地繼承《小品》 四階位,和華嚴十住同一源流,而其原型來自於《大事》。 與以上學者觀點有些微出入的是李世傑,李氏認為各種的佛傳中的菩薩文學 的發展影響了《小品》,本業十地的根本精神承受自《小品》四階位,而《大品 經》的發展受本業十地的影響,後《大品經》再影響華嚴直系的《十住道行品》 及傍系的《十住斷結經》,最後《華嚴經》大本集成時,乃固定為十住品。52 如 此一來,《大品經》既含《小品》又有本業十地的思想,而且不但不受華嚴十住 的影響,反而還影響了華嚴十住。然而,作者在文中並沒有比對本業十地與《大 品經》十地的內容,也沒有提出確切證據證明般若十地影響華嚴十住。 以上學者的研究,可以歸納出《大品經》菩薩十地中共二乘之十地是來自部 派的理論,而不共之十地與佛傳文學、本生故事、 《大事》 、 《小品》 、及華嚴十住 有關。然而,各個十地影響之先後關係,學者的看法並不一致,故《大品經》菩 薩不共十地和其可能淵源的十地之關係仍有再探討之必要。. 48. 參見平川彰著, 《初期大乘と法華思想》 (東京:春秋社,1989) ,頁 141。. 49. 參見平川彰著, 《初期大乘と法華思想》 ,頁 142。 參見平川彰著, 《初期大乘と法華思想》 ,頁 145。 參見平川彰著, 《初期大乘と法華思想》 ,頁 233。 參見李世傑著,《印度大乘佛教哲學史》 ,頁 35-37。. 50 51 52. 16.
(25) (三)《大品經》菩薩十地修行德目之研究 由以上二項學者研究成果的回顧,可以得知當代學界致力於般若十地淵源的 追尋。然而,《大品經》是佛教行者依之修行的經典,菩薩十地修行實踐的內涵 或特色的抉發是有其必要,以下是學界少數對於此議題提出看法的研究成果。 副島正光在其《般若經典の基礎的研究》一書中論及與《大品經》相當之梵 文本兩萬五千頌所展示出的實踐思想。副島氏認為兩萬五千頌比起部派佛教,含 有比較傾向在家立場的倫理性,如推崇慈、悲、平等。而此經中的六波羅蜜的完 成,是包含了利他的布施和覺悟的智慧,融攝了原始佛教注重出家的戒、定、慧 三學以及在家的施、忍、及精進。此外,由此六波羅蜜,可以看出兩萬五千頌在 強調獨立自主的性格的同時,也有慈悲的性格。再者,兩萬五千頌,在重出家、 重智慧的原始佛教和部派佛教基礎上,加上了在家主義的立場,同時兼重慈悲和 智慧。53副島氏雖然提出了二萬五千頌的實踐思想,卻沒有針對菩薩十地各地的 修行德目加以分析或提出相關意見。 對於般若十地的德目加以論述的是菩薩思想研究的先驅──日本學者神林 隆淨,在其《菩薩思想的研究》中指出《大品經》中的十地是菩薩十地的起源。 般若十地中的菩薩修行位次是以釋尊為中心人物說明其修行過程。再者,十地的 成立是毫無秩序,因為於此經中沒有指示各地所列之德目的深淺意義,也缺乏對 實踐順序加以排列,因此《大品經》中的十地菩薩修行德目是在「實修實行上時 時想到並雜亂地列記起來而已」54。神林氏的推論,待商榷原因有四:其一、菩 薩十地的起源不能因為認定《大品經》中的十地菩薩修行德目雜亂無章,即認為 它是最原始的菩薩十地。其二、神林隆淨認為此十地是說明釋尊的修行過程,這 與很多的現代研究認為此十地不是描述釋尊因位修行的歷程,而是適用於更廣大 群眾的結果相違背。第三、神林隆淨並沒有試著找出各地之間的實踐順序,只單 從經文沒列舉其綱要或詳細說明其實踐順序,即論斷此十地修行德目是雜亂記 下,這樣的結論稍嫌武斷。最後、既然神林隆淨認為這些德目是實修實行者依經 驗所記,則其實踐順序怎麼會是沒有規則可循?這似乎與常理不符,因為修行者 的實踐應該不會出現胡亂跳躍的情形。 53. 參見副島正光著,《般若經典の基礎的研究》 (東京:春秋社,1980),頁 130-148。 見神林隆淨著,許洋主譯, 《菩薩思想的研究下》 ,錄自《世界佛學名著譯叢》 (台北:華宇出 版社,1984) ,頁 195。 54. 17.
(26) 同於神林隆淨的觀點,山田龍成在其〈大乘佛教的興起〉一文中也認為《大 品經》的十地徒具形式,內容並沒有提及適合的菩薩修行階段,此十地是從聲聞 的見道修道想出的項目,對菩薩道的修行而言是缺乏時代魅力的。55定芳晟在其 〈十地とミトラス教の七階位〉也指出《大品經》的十地中一至七地是小乘的階 位,與人間性的菩薩是不契合的。56然而,山田龍成與定芳晟所提出的般若十地 是指乾慧地、性地等十地,而非有修行德目卻沒名字的十地,因此,以此十地論 斷般若十地是不適合菩薩修行或是缺乏人間性是不適合的,因為在此經中還有只 有修行德目卻沒名字的十地並沒有被納入討論。 以上研究並沒有考察般若不共十地的修行實踐,小澤憲珠的研究對此有彌補 之作用,他提出入十地的條件及其修行之層次。小澤氏在〈般若經におけゐと菩 薩地菩薩位〉一文中舉出《大品經》經文論證入菩薩位的條件是得正性離生,而 一入菩薩位就要行十八空、得無生法忍;再者,菩薩要過聲聞及辟支佛地才能入 菩薩位。進一步,他指出乾慧地等十地的提出是為了符合《大品經》三乘之說的 立場,至於菩薩初發心的位置是在第九地菩薩地一開始的時候。57小澤氏後又發 表〈《大品經》の十地に関すゐ二、三の問題〉指出在乾慧地等十地中,第九及 第十地是菩薩的但十地,菩薩是從第九地開始修行的。 58 如果小澤氏的論證成 真,那麼般若經的菩薩十地之初地階位已然很高,超越了兩乘的修行之法,也就 是超越二乘無生法忍位,則此菩薩十地就非凡夫能行之實踐法了。果真如此,凡 夫須先研修過兩乘之行法才能入大乘初期的般若十地。這樣是否有違當初大乘欲 將佛法推向普及一般民眾的意圖呢? 國內對此十地詳加考察的有釋常真,她以同本對勘方法,判定《大品經》的 同本異譯含《光讚》和《放光》,此三經的梵本是相同的。立基於此觀點,釋常 真進一步在其論文《『大般若經.第二會.修治地品』的「菩薩十地」呈現的修 道歷程》以玄奘所譯《大般若波羅蜜多經》為文獻依據,輔以《聖二萬五千頌般 若‧隨順現觀莊嚴》的 Dutt 校勘本和 Conze 的英譯本 The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the Divisions of the Abhisamayalavkara,兼及玄奘本《解深密經》和 55. 參見山田龍成著,〈大乘佛教的興起〉 ,水野弘元等著: 《印度的佛教》 ,頁 144。 參見定芳晟著, 〈十地とミトラス教の七階位〉 《印度學佛教學研究》 , 卷 38.2(1990) ,頁 855-862。 57 參見小澤憲珠著, 〈般若經におけゐと菩薩地菩薩位〉 ,《印度學佛教學研究》卷 34.1(1985) , 頁 154-159。 58 參見小澤憲珠著, 〈《大品般若經》の十地に関すゐ二、三の問題〉 , 《佛學論叢》號 30(1986), 頁 32-40。 56. 18.
(27) 佛陀跋陀羅本《六十華嚴經》來探討菩薩十地。其研究指出《大般若波羅蜜多經》 的菩薩十地是初階雙軌並進的修學方式,菩薩雙修菩薩共十地和不共十地之歷程 屬於因位的修學59,可惜的是此研究並沒有釐清菩薩十地的修行為何是一地比一 地高。 對般若菩薩十地層層趨上的原因,日本學者高峰了州做了解釋。他在《華嚴 思想研究》中,對般若十地修行德目做了以下分析:首先、一至五地是以自利實 踐為其目的,是消極性的遠離;第六地未得方便力又觀一切法空,有墮二乘之虞, 故需強調不能生二乘之心,而第七地的內容是明轉涅槃的義理,通達二乘的見 地,以直趨佛乘為旨歸,故此二地是聲聞緣覺趣入菩薩地的必要實踐之道;八、 九二地則是針對自由利他的實踐;因此,《般若經》的十地是實行般若波羅蜜而 一地一地向上的道程,攝取了二乘的實踐內容,而第七地是菩薩道自覺成就之 地。60高峰了州的論點,可以讓我們明白十地的修行不是雜亂德目的胡亂組合, 而是層層向上的過程;另外,其各級之間的連結亦是有其次第。然而,高峰氏以 乾慧十地當作無名十地的名字是否洽當仍待商榷;再者,他只是粗略的將前五地 歸為消極的遠離,並沒有更進一步指出前五地之間層層向上的理由;其三,一至 六地都強調不生二乘之心,不是僅在第六地才有,而強調不可得是前七地都出現 的理由也未被明顯揭示;最後,高峰氏並沒有指出前五地的利他行與八九的利他 行有何不同,也沒有對第十地加以分析。 由以上文獻回顧可知,學界對於《大品經》菩薩十地思想通常是致力於找出 大乘十地的起源。而對其修行實踐,除了高峰了州之外,則一直將之與乾慧地等 十地做排列,缺乏對十地德目之間的關係加以探討。由於之前研究並沒有完全解 明一至十地各地菩薩修行德目之特色及其循序向上之次第,所以無法完全揭示菩 薩修行十地次第的階層關係。再者,有鑑於前研究較缺乏納入英譯本及梵文本以 釐清各地之德目確切義涵,故本文雖採用羅什的譯本《大品經》為主來討論大乘 初期般若的十地思想,但仍佐以《光讚》、《放光》、《大般若波羅蜜多經》、Dutt 所編的梵本 The Pabcavimwatisahasrika Prajbaparamita I:Edited with Critical Notes and Introductions、及 Conze 的英譯本 The Large Sutra on Perfect Wisdom: With the 59. 參見釋常真, 《《大般若經‧第二會‧修治地品》的「菩薩十地」呈現的修道歷程》 (台北:華 梵大學東方人文思想研究所未出版碩士論文,2002) 。 60 參見高峰了州著,釋慧嶽譯, 《華嚴思想史》 ,錄自《現代佛學大系》 (台北:彌勒出版社,1983) , 頁 26-27。 19.
(28) Divisions of the Abhisamayalavkara,和解釋《大品經》之《大智度論》來釐清十 地各地的修行德目及其循序向上之修行次第的理則。. 第四節. 研究方法. 一門學問或課題的研究,方法的運用對研究的歷程及成果影響甚鉅。若能依 據適合的研究方法,對研究資料進行探討與剖析,則能發掘研究論題的意義及其 價值。本節首先介紹探討《大品經》所運用的方法,主要通過語言文獻和義理分 析的進路來釐清菩薩十地之思想源流、經本的文句意義,及詮釋其義理內容。 《大品經》不但是初期大乘重要的佛典,而且也對中國佛教造成深刻的影 響。菩薩修行階位受到中國佛教高度的關切,如魏晉南北朝《十地經》的盛行及 中國後來開展之五十二階位之說。因為後來影響中國菩薩階位之說甚鉅的《華嚴 經.十地品》相傳受到般若十地的影響,所以欲了解華嚴十地,應先理解般若十 地。近代中日學者致力於對《大品經》菩薩階位的探究,其中多有探究此十地思 想之淵源,因此,本研究首先將運用他們的研究成果以釐清般若十地的思想淵 源。其二,欲探討各地菩薩修行之特色需先對經文有適切之了解。最後,經由對 經典文句的進行深入研讀與理解之後,做深度地思想的闡釋。雖然當代學者吳汝 鈞在《佛學研究方法論》書中提到許多相關佛學研究的方法,舉凡文獻學方法、 考據學方法、思想史方法、哲學方法等等,61然而,以本論文的研究目的是探究 十地之淵源、解明十地之文字、了解十地之特色、尋出各階層之循序向上的關係, 故本研究僅將運用語言文獻研究方法以及義理研究方法。 學者研究教理,最常運用訓詁及達意二法,也就是語言文獻學和義理學。呂 澂指出雖然「訓詁解釋文句,達意得其大旨」,然而訓詁的缺點是「望文生義, 備極穿鑿」 ,達意則「門戶之見堅不可移」 。為確切理解教理,訓詁、達意二法不 可偏重某一方。然而,訓詁應以對比研究作為依據。也就是訓詁應做同本異譯版 本之比較,甚至是與經典原文相互比較,方能得文句精確之解釋。又為求文句之 達意,則應參酌同一部經典前後所說,或則根據著作根本思想,或擇以當時一般. 61. 參考吳汝鈞著,《佛學研究方法論》(台北:臺灣學生書局,年 1983),頁 97-157。 20.
(29) 思潮後再來作批判,甚至藉由理解典籍之地域寫本,古今學說之變遷交涉,才能 不偏差地解某部經典的大意。62因為文獻考察是經典義理的闡釋的基礎,所以以 下即就語言文獻研究法具體論述本論文之研究步驟。. 一、語言文獻法 文獻研究是搜集和整理材料的方法。63文獻學,又可稱之為稱語言文獻學。 吳汝鈞詳細提及舉凡校訂、整理、翻譯、註釋資料的原典及原典與譯文的字彙對 照等,這些都是文獻資料的研究之事,也就是文獻研究。64 因為本文研究需要 考察般若十地思想來源及對讀、解明字義,故將運用語言文獻法。具體說明如下:. (一)考據般若十地思想的來源 本研究將立基於現代學者之研究成果,對比分析般若十地、《大事》十地、 華嚴十住之內容以找尋出般若十地可能之源頭。首先,透過現代學者之研究以及 經文的比對,可知般若十地在般若經群的地位。藉由確立其地位,般若十地在般 若經群中之承續關係得以解明。例如:般若十地內容似乎有些與《小品》的四階 位思想相關。其二,經由現代學者的研究及經文的比對,般若十地思想亦有可能 受到部派佛教或其他大乘經典(如: 《大事》)及《華嚴經》十地雛型)的影響。 透過語言文獻學客觀的方式來看尋出般若十地思想之淵源,將有助於對各地德目 之確切了解,也可抉發此十地展現出不同於其他十地的特色。. (二)掌握菩薩十地各地之經典本身的文字 為解明經文中語義模糊不清的地方,本研究將首先將對讀《大品經》、《光 讚》、《放光》、及《大般若波羅蜜多經》等各個版本之經文。如依然不能釐清句 語意或各版本出現歧義,為了進一步確切解明語義,則參考現存梵文本,及有助 於對梵本的理解的現存梵本之英譯本。如仍有問題,則以釋經論來釐清文句之 62. 參見呂澂著,〈佛教研究法〉 ,張曼濤主編, 《現代佛教學術叢刊——佛學研究方法》冊 41(台 北:大乘文化出版社,1978),頁 295-296。 63 見王欣夫著,《文獻學講義》(台北:臺灣商務印書館股份有限公司,1986),頁 1。 64 參見吳汝鈞著:《佛學研究方法論》(台北:臺灣學生書局,1983),頁 97。 21.
(30) 義。本研究引用經文以羅什所譯之《大品經》十地為主,但語義掌握則參考漢譯 同本異譯本、梵文本、英譯本及釋經論等。另外,亦將運用同時期之漢語來解明 文字之義。經此對讀及文句釐清,可幫助語義的理解。此步驟是作思想義理詮釋 之前的基礎;因此,完成此步驟,方能繼之進行義理研究。. 二、義理分析法 馮煥珍在其〈現代中國佛學研究的方法論反省〉中論及文獻學的研究是佛學 研究的大宗。此研究風氣首開於歐美的 Max Muller 和 Rys Davids 等印度佛學專 家,經南條文雄、高楠順次郎等人於十九世紀末傳入日本,最後在日本形成了強 大的佛教文獻學研究傳統,近來此研究方法深深影響中國佛學界。然而,現代佛 教文獻學研究者刻意忽視佛學之理趣,因此更容易走向極端文獻主義。65平川彰 更是直接指出,雖然理解佛學思想必須以文獻為基礎,然而不可以陷入為文獻學 而文獻學,因為文獻學的使用乃是為了解明佛教思想。66為避免落入偏頗的文獻 學研究,本研究在研究進路上立基於語言文獻的解明,進一步探求般若十地的義 理。關於《大品經》菩薩十地的義理闡釋研究方法與步驟具體說明如下:. (一)各地菩薩修行特色的尋求 要考察各地菩薩修行之特色,首先需考察《大品經》的文句。確切理解每一 文句的義涵後,將每一地的修行德目作歸類。如初地菩薩的行法中,求法、親近 善知識及演出教法等就歸類在勤求菩薩法教上。. (二)比較各地菩薩修行德目的深淺關係 經由第一步驟,歸納出各地修行德目之特色,再將各地修行特色做比對,找 出各地修行德目之深淺關係。如,初地、二地、三地菩薩之具體實踐中,皆有勤. 65. 參見馮煥珍著,〈走向平等的經學觀--現代中國佛學研究的方法論反省〉 , 《鑑往知來:兩岸佛. 學教育研究現況與發展研討會論文專集》 (台北:中華佛學研究所,2002),頁 71-95。 66. 參見平川彰著,〈總論-佛學研究指南〉 ,平川彰等箸、許明銀譯, 《佛學研究入門》 (台北:法 爾出版社,1990),頁 15-45。 22.
相關文件
好了既然 Z[x] 中的 ideal 不一定是 principle ideal 那麼我們就不能學 Proposition 7.2.11 的方法得到 Z[x] 中的 irreducible element 就是 prime element 了..
volume suppressed mass: (TeV) 2 /M P ∼ 10 −4 eV → mm range can be experimentally tested for any number of extra dimensions - Light U(1) gauge bosons: no derivative couplings. =>
For pedagogical purposes, let us start consideration from a simple one-dimensional (1D) system, where electrons are confined to a chain parallel to the x axis. As it is well known
The observed small neutrino masses strongly suggest the presence of super heavy Majorana neutrinos N. Out-of-thermal equilibrium processes may be easily realized around the
incapable to extract any quantities from QCD, nor to tackle the most interesting physics, namely, the spontaneously chiral symmetry breaking and the color confinement..
(1) Determine a hypersurface on which matching condition is given.. (2) Determine a
• Formation of massive primordial stars as origin of objects in the early universe. • Supernova explosions might be visible to the most
The difference resulted from the co- existence of two kinds of words in Buddhist scriptures a foreign words in which di- syllabic words are dominant, and most of them are the