天主教輔仁大學課程大綱 天主教輔仁大學課程大綱
請尊重智慧財產權及著作權,不得非法影印任何有版權的著作 請尊重智慧財產權及著作權,不得非法影印任何有版權的著作
Please respect the intellectual property rights and use the materials legally.
課程名稱
Course Title 翻譯史
授課教師
Instructor 李奭學 學年度
Academic year
95 學期
Semester 1
課程大綱
中國翻譯史 Spring 2006 李奭學
Office:中央研究院中國文哲研究所610室 TEL: 27895789 (O)
26608040 (H)
Email: [email protected]
必備課本︰1.羅新璋編,《翻譯論集》(北京︰商務印書館,1984)。
2.馬祖毅,《中國翻譯簡史》,增訂版(上海︰中國對外翻譯出版公司, 1998)。
3.李奭學:《中國晚明與歐洲文學》(臺北:中央研究院及聯經公司聯合出版,2005) 參考書籍:陳福康,《中國譯學理論史稿》(上海︰外語教育出版社,1992)。
馬祖毅,《中國翻譯史》,上卷(長沙︰湖北教育出版社, 1999)。
不定期隨堂講義。
課程進度(暫訂)︰
一、課程介紹及導論 二、先秦及漢代譯事活動 三、佛典翻譯
四、佛典翻譯
五、唐代景教與摩尼教的譯事活動 六、明清之際的天主教譯事活動 七、明清之際的天主教譯事活動 八、明清之際的天主教譯事活動 九、漢以後歷代政府的譯事活動 十、清代中葉基督教與教外的譯事活動 十一、晚清翻譯三大家
十二、五四以後的譯事活動 十三、五四以後的譯事活動 十四、馬列等全集的翻譯
評分方式:課堂口頭報告;學期報告,七頁左右;學年報告,十五頁左右。