1
2019 新北文學獎 決審會議記錄
K.新住民文學獎-散文(非中文)組
■ 時間:2019 年 9 月 21 日 10:00
■ 地點:新北市政府 6 樓大禮堂
■ 評審:葉影擬、須文蔚、李瑞騰
■ 紀錄:何孟臻
第九屆新北市文學獎新住民文學-散文非中文組共收到二十一件來稿,經由初審 選出十五篇進入決審。決審委員為葉影擬、須文蔚、李瑞騰,並推選李瑞騰為小 組主席。投票前,決審委員先行發表整體觀感。
■整體觀感與評審標準
須文蔚:這是台灣文學獎裡比較特殊的獎項,用新住民做主題,其實也反應了移 工的問題,反應在台落地深根的新住民,在這裡的生活轉換。如果是移工就又更 複雜,他涉及到勞動現場的處境,家庭的幫傭有不同的場景,也許是面對悲歡離 合,還有一類型就是遊學的學生,學習的心路歷程也可以在這個獎項中反應,相 對上這個獎項是複雜的,許多類型都可以在這個獎項上反應,所以我想這也的綜 合反應台灣新住民人口的移入已經超過原住民族,是應該被重視到的文類。而且 這次投稿篇章不論是內容或是故事的豐富度又更高了,希望明年可以持續辦下去,
也展現台灣對多元文化的重視。
葉影擬:本身是緬甸華僑,本來以為是看原文,後來發現是看翻譯中文,在閱讀 的過程當中,發現有些翻譯的語句、斷句都會影響到我們的閱讀、還有一些感覺,
這個比較有些困擾,再來就是從這次的文類中,更廣泛的認識新住民族、移工、
看護的這一塊,也希望能繼續辦法去。
李瑞騰:閱讀這些譯筆其實非常不安,有的譯筆譯的非常流暢,標題也訂得比較 漂亮,有些就比較不好,但是也沒有辦法。在現階段,用母語寫作是天經地義,
但是跨文化語言轉換的問題如果可以克服解決,解決譯文與原文內容的出入,這 樣會比較好,不然有些作品感覺是有些遺憾。文化衝突與調解,是我比較關注的 問題。生命的移動,不論是個別或是集體移動,整個過程、原因,都含有很多讓 人感動的故事,關鍵還是在適應文化衝突的問題。
台灣政府對這樣的情況下,也有一定程度能解決這些問題了,希望這個獎項繼續
2
辦下去。
經評審討論,初審結果中一票的作品就不討論,須文蔚提出建議,討論一票的作 品 K2〈愛在玻璃框架後面〉,李瑞騰老師附議。其餘作品中,先決定三票的作品 順序,看看要不要都入,有缺再從兩票作品中選一篇。
■三票的討論
K1〈爺爺的背影〉
須文蔚:這一篇很好,他從芒果、果園,一路回憶到爺爺從小照顧她的過程,這 個就是親情的感受,然後跨海的思念,處理的還滿節制的,我覺得文筆很好,前 三名沒有問題。
李瑞騰:我也覺得這篇很好,寫思鄉,從物來聯想,相互之間又有一些對話,這 種心情上的對話讓我覺得這篇很好。這次的投稿作品,越南文寫作相對的比較好,
可能是文化基因吧,畢竟還是廣義在漢字文化圈的。
K9〈懸崖上的花〉
須文蔚:由學生寫的作品,整體上對文字上的掌握很好,導入散文散文對話都很 生動,是我心中前三名的作品。
葉影擬:講述自己跨海求學的經驗,比喻用得不錯,文學性也比較強。
李瑞騰:對室友的處理特別好,懸崖上的花其實就是在講他的室友,作品由自己 和室友兩個腳色共同呈現,室友為主要角色。這個作品不亞於中文創作,是很優 質的作品。
K14〈決不、決不放棄〉
須文蔚:這篇作品,比較是改寫《最後十四堂星期二的課》,用教授和學生的腳 色講述對生命的體悟,篇章結構很像,內容概念也很像,我會覺得這篇作品的原 創性比較不夠,比較不適合入選。
李瑞騰:我比較擔心是說我們判斷錯誤,事實上不是改寫,這樣的話就對作者比 較不公平,我覺得如果如果師生關係寫的比較直接、直白,也是一個很好的情感 教材,但是須文蔚說的也可以考慮,不過模仿也是學習的一個過程。
葉影擬:我沒有意見。
3
須文蔚:此外,我也私心的希望這個新住民文學獎,可以多反映一點其他弱小的 心聲。
■兩票的討論
K2〈愛在玻璃框架後面〉
須文蔚:我覺得這次印尼文的作品,翻譯的都非常不理想,我是覺得是不是可以 考量這個原因,讓有一篇印尼文的文章保留進入決審,我推薦這一篇,希望可以 保留這篇文章來討論。
李瑞騰:我附議。
須文蔚:這篇作品翻譯的不太理想,也很多錯字,但是家庭照護是移工中最累的,
他必須涉入一個家庭,這篇文章充分反映出這樣的困擾。文中描述主人遭到空難 後的心境,再來阿嬤的過世,後來到他不得不離開。從一位看護默默成為家裡的 陪伴者和支柱,內容非常豐富,如果可以從平衡的角度看,我是希望這一篇可以 得獎。
李瑞騰:這篇文章,語句、斷句一蹋糊塗,是翻譯中翻的最不好的,但即使語言 上粗糙,看護這樣因為工作必須涉入一個家庭的題材,也有讓人感動的地方,
須文蔚:其實入圍的兩篇印尼文,如果獲獎文稿都需要再做更改,如果他們得獎 我很樂意幫忙改。
K4〈Sri,請回家〉
葉影擬:這篇的內容是非常令人感動的。
李瑞騰:這篇就是有點獨白式的作品,像是遙遠的呼喚點滴,他寫柚木,是心思 細膩的,他同時也呈現家庭內在的矛盾,可能這樣的矛盾也是導致小孩失蹤的原 因。像台灣鄉土文學寫到離家,用的是榕樹,像是土地公有守護的感覺,這篇文 章用柚木,就像我們島內的移民常常以榕樹做象徵,整體來說處理不錯。
須文蔚:這篇完全是獨白的方式呈現,需要讀者仔細看,比較有設計,情感隱藏 在背後,可能這篇文章也是翻譯翻到情感線索找不到了。文中描述樹木消失,房 子蓋起來這樣的一個過程,來做為線索。如果這篇得獎,請作者來講他的故事,
應該會很感人讓人想掉眼淚。
K5〈無題〉
4
須文蔚:這篇看起來就淡一點了,這篇作品比較能點出新住民生活中好的那一 面。
李瑞騰:他有點像是在寫有說,他從在河內當記者來到台灣,但是腳色有點讓人 無法想像,說是國際線的新聞,但是這樣的新聞記者通常應該是強勢的,但文中 描述卻是柔軟的,有點不一樣。
K8〈在台灣的愛情故事〉
葉影擬:這篇也是印尼文,譯筆也有問題。最後結尾的部分,那個阿門,明明是 伊斯蘭教信仰但是出現阿門,是翻譯問題嗎?不曉得他的祈禱對象是誰?
須文蔚:把原文放進翻譯,確實是阿門沒錯,文中有線索是丈夫要上教堂,的確 真的是不同宗教衝突的問題。
李瑞騰:因為婚姻最後放棄原生家庭,結尾還是讓人感動的,宗教要改宗常常都 是因為環境,宗教的問題事實上是最難以處理的。
K17〈月亮媽媽〉
葉影擬:這篇的原文就寫得算滿優美的,他將柔和的月光照耀在大地比喻對女兒 的案,首尾也有呼應。
須文蔚:這篇的層次很豐富,看月亮、懷鄉,講述從少女變成女人,在變成母親,
轉折寫得有趣,也寫出親情。我接觸到大部分的緬甸孩子都非常辛苦,不停休學 打工,為了要養原生家庭,非常優秀但是都無法畢業,雖然這篇緬甸文的文字沒 有這麼痛苦深刻,但是如果是單看散文,這篇就非常的流暢。
K19〈台灣「失路」〉
須文蔚:這篇去年就投稿過了,沒甚麼改動,很像那種連續劇,寫出移工那種想 拚搏的感覺。
李瑞騰:這篇帶有一種虛構性,感覺就已經是小說了,講述人的墮落,感覺和前 一篇〈跨境的愛情〉一樣,好像是同一個人寫的。
■最終結果
透過討論讓三票中的 K1、K9 選為首獎和優等,佳作分別為 K4、K17。
首獎:K9〈懸崖上的花〉
優等:K1〈爺爺的背影〉
佳作:K4〈Sri,請回家〉
K17〈月亮媽媽〉