• 沒有找到結果。

年齡、在印尼的學、經歷? 2

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "年齡、在印尼的學、經歷? 2"

Copied!
58
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

附件-1 訪談內容大綱與解說

一、外籍新娘訪問

(一) 基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

Î 本大題主要為破冰的暖身題,為認識受訪者,拉近訪 問者與受訪者的距離,需對受訪者的背景資料有一些瞭 解。本大題目的在瞭解受訪者的:年齡分部、結婚前的學,

經歷狀況、為華裔或非華裔、來自印尼的那裡及居住與臺 北的那一個地區。

(二) 婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?

結婚多久後才懷第一胎?

2. 先生的職業,大概收入?

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介 紹,當初怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

4. 嫁來臺灣的動機?

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的 成員嗎(如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他

(2)

障礙的其他家庭成員)?

Î 因本研究的研究對象為外籍新娘們,所以婚姻狀況是 重要的背景資料之一。本大題目的為更進一步瞭解受訪者 們的背景資料,更拉近訪問者與受訪者的距離。本大題目 的在瞭解受訪者的:結婚與來臺年資、婚姻與生育狀況、

夫家成員及來臺結婚動機。

(三) 學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學 習?

Î 本題重點在於瞭解受訪者來臺結婚前是否學過中 文;若學過,學了多久;在印尼是怎麼找到中文老師 的。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

Î 本題重點在於瞭解受訪者來臺結婚前的中文程 度,以聽、說、讀、寫的能力來分別探討。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等 課程?在那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?

由誰告知?

Î 本題重點在於瞭解受訪者來臺結婚後是否知道或 上過中文課程;若知道或上過課是上了多久、在那上、

是怎麼知道相關訊息的;若未上過課,為何不去上課。

(3)

(四) 使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何 會去?使用頻率?對圖書館的印象?

Î 本題重點在於瞭解受訪者來臺結婚前,在印尼是否 去過圖書館;若未去過,試瞭解未去的原因;若有去 過,試瞭解受訪者們所使用的圖書館類型、使用頻率、

使用動機及對母國圖書館的印象。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會 去?使用頻率?對圖書館的印象?

Î 本題重點在於瞭解受訪者來臺結婚後,在臺灣是否 去過圖書館;若未去過,試瞭解未去的原因;若有去 過,試瞭解受訪者們所使用的圖書館類型、使用頻率、

使用動機及對臺灣圖書館的印象。

(五) 社會融入的問題

1. 來 臺 後 在 社 會 融 入 上 是 否 遇 到 什 麼 困 難 或 問 題 ? (如:語言、文化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、

思鄉等)請具體說明舉例。

Î 本題重點在於瞭解受訪者在臺灣所遇到的困難或 問題。

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需 求?

Î 本題重點在於瞭解受訪者在遇到困難或問題時需 要什麼協助。

(4)

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

Î 本題重點在於瞭解受訪者解決資訊需求問題的管 道或方法。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?

Î 本題重點在於瞭解圖書館對受訪者解決資訊需求 問題的角色。

(六) 社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你 覺得是否足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣 方式或管道最有效及最能吸引你?

Î 本題重點在於瞭解外籍新娘服務的宣導是否足 夠、受訪者所知道或體驗過的宣導方式為何、受訪者 認為最有效的宣導方式為何及受訪者對宣導工作之建 議。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會 希望政府或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的 服務?

Î 本題重點在於瞭解外籍新娘的服務是否足夠、受訪 者所知道或體驗過的外籍新娘服務為何、受訪者對外 籍新娘服務之建議。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為 應是如何的人?應符合怎麼樣的特質?

Î 本題重點在於瞭解受訪者喜歡由符合什麼特質或

(5)

條件者來為其服務。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提 供怎麼樣的服務?

Î 本題重點在於瞭解受訪者對圖書館的期望與建議。

二、圖書館訪問

1. 對外籍新娘所提的建議或希望有何意見?

Î 本題重點在於瞭解圖書館對於上述訪談結果,外籍 新娘所提的建議或希望,圖書館有何因應及意見。

2. 認為圖書館可為外籍新娘提供什麼樣的服務?

Î 本題重點在於瞭解各館長/受訪者認為圖書館可為 外籍新娘提供什麼樣的服務。

3. 貴圖書館目前或近期或未來在外籍新娘服務有何規 劃?

Î 本題重點在於瞭解各受訪圖書館目前或近期或未 來對於外籍新娘的圖書館服務的規劃。

(6)

附件-2 訪問稿(外籍新娘)

受訪者:A1

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我 28 歲,國中畢業;畢業後到家具工廠上班,直到嫁來臺灣。

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

原為印尼崑殿(Pontianak) (註:為西加里曼丹島省的首都)的華 人;後來到雅加達工作。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

爸爸在很小的時候就過世了,只剩媽媽;家裡共 4 個小孩;生 活為小康之家。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

中山區,南京西路。

婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?結婚多久 後才懷第一胎?

結婚才 10 個月;來臺快 9 個月;目前還沒有小孩也沒懷孕。

2. 先生的職業,大概收入?

先生在印刷工廠上搬,薪水還不到 4 萬。

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介紹,當 初怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

我是親戚幫我介紹的。聽我老公說他好像是有找人介紹,也有

(7)

花了一些錢,但詳情我不清楚,我每次問我老公他不願意告 知,所以我不知道。我知道的是他們來提親時,老公那一邊好 像有給我媽約 5 百萬印尼頓(註:大概臺幣 17000 元)做為聘禮,

其他的我不清楚。

4. 嫁來臺灣的動機?

就是緣份。

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的成員嗎 (如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他障礙的其他家庭 成員)?

老公家是屬大家庭;別說公婆了,連我老公的爺爺奶奶都還 在。家裡兄弟姐妹,堂兄妹們又是多。但還好我不用跟他們一 起住,只要每個禮拜回去一次就好。我目前只有跟老公兩個人 住而已。

學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學習?

有但不是正式去補習的學;我以前工作的地方家具工廠,常常 會有臺灣或新加坡的老闆來看貨訂貨,因為他們都講中文,常 跟他們接觸,所以多少懂一些簡單的中文會話。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

會簡單的會話;讀寫不會。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等課程?

在那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?由誰告知?

有。我老公的同事有人娶菲律賓老婆的,她告訴我老公永樂教 會有教外籍新娘中文的課,後來我老公就帶我去上,在那邊只 上了 3 個月。後來永樂教會裡的印尼朋友告訴我新移民會管有 相似課程,我就搬來這裡上;目前已上了快 3 個月。

(8)

使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?

使用頻率?對圖書館的印象?

沒有,鄉下地方沒有圖書館,或若有我不知道在那裡。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使 用頻率?對圖書館的印象

沒有,不知道去圖書館做什麼。

社會融入的問題

1. 來臺後在社會融入上是否遇到什麼困難或問題?(如:語言、文 化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、思鄉等)請具體說明舉 例。

是有問題但應該不算是社會融入上的問題啦;現在對我最大的 困擾是婆媳及與老公家族相處的問題。我老公是家裡的長子,

又是長子嫡孫,所以婆婆及整個家族對我要求很大,整個家族 對我的期望也很大。就如過年好了,所有的家族都回來聚餐過 年;因為我是大嫂,所以所有菜等都得由我來處理,還有拜拜 等都叫我負責。我才來臺灣 9 個月,且這是我在臺灣的第一個 過年,我怎麼會處理這些,我又不瞭解臺灣人是怎麼弄的。還 有因為老公是長孫,他爺爺奶奶還在,期望能趕快抱曾孫,所 以我每個禮拜回去吃飯,婆家都會一直問我懷孕了沒;我跟我 老公結婚才 10 個月,我來臺灣住也才 9 個多月,還沒懷孕應 該算正常吧。但整個家族每次這樣問,還跟我說如果再不懷孕 最好去看醫生等的;能的話我也想趕快懷孕ㄚ,但是懷孕的事 又不是我能控制的,所以我的壓力很大。

(9)

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需求?

我希望有朋友的安慰。

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

有時我會打電話到 0800 的電話找那邊的印尼的人訴苦;或找 永樂教會的人幫忙。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?圖書館能否幫 忙解決問題?

沒有,沒去過。

社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你覺得是 否足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣方式或管道最 有效及最能吸引你?

應該算足夠;雙語的電視節目,或如果無法雙語至少有印尼文 字幕;在報紙登雙語廣告應該也不錯。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會希望政 府或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的服務?

我知道的只有中文識字班,其他的不知道有什麼。我希望能趕 快拿到 身分證及幫我找工作。我現在有工作,在土城的餐廳 幫人家包便當,是越南的朋友幫我介紹的;但工作地點很遠、

工作辛苦、薪水又低(時薪 75 元);我朋友是說老闆趁機壓我薪 水,所以我希望可以幫我找一個公平的工作。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為應是如 何的人?應符合怎麼樣的特質?

不要歧視我們,願意接受我們的人最重要,年齡性別不重要;

像我們的中文老師或教會的人就是了。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提供怎麼

(10)

樣的服務?

中文的話有注音符號的書;印尼文的報紙、親子方面的書、食 譜或料理相關書籍,還有教我們怎樣申請身分證。

受訪者:A2

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我今年 25 歲。商職(SMEA)畢業,畢業後曾在雅加達(Jakarta) 的布工廠當女工 1 年多,後來臺灣當女傭。

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

為印尼芝拉炸(Cilacap)人(註:為中爪哇省裡的一個小城市/鄉 鎮),是印尼人。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

小康之家,父親是農夫,母親為家管,工作曾一年當女工。畢 業後就到雅加達(Jakarta)的布工廠當女工 1 年多,後來臺灣當 女傭。交友狀況不知怎麼說,就普通。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

原本來臺灣當女傭時是在土城。後來結婚後跟老公住三峽,現 在因老公的工作關係,搬到高雄市澄清湖附近。

婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?結婚多久 後才懷第一胎?

結婚快一年(8 個多月),來臺已經快 4 年,之前當女傭 3 年。

目前沒有小孩,但在懷孕 5 個月中。

(11)

2. 先生的職業,大概收入?

先生的工作之前較不定,都當零時工。最近比較穩定了,在高 雄當工地工,收入每個月大概 4-5 萬元左右,看是否有加班或 沒有。

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介紹,當初 怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

我們是自由戀愛的,當女傭時認識。當時我顧主的鄰居在裝修 房子,先生是其中一位工人就這樣認識的。沒有仲介,也不太 清楚仲介的運作方式。沒有花掉什麼錢,因為所有的東西如果 是在印尼的我自己弄如在臺灣的老公弄。

4. 嫁來臺灣的動機?

沒想那麼多,就是緣份到啦,老天的安排。

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的成員嗎 (如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他障礙的其他家庭 成員)?

就只有自己跟老公。公婆人在彰化,沒跟我們一起住。

學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學習?

要來臺灣工作當女傭前,在人力仲介公司的訓練中心有學過。

當時仲介公司強迫規定來臺前 2 個月必須在中心住,我們在中 心有學照顧、打掃等課,另外也有基礎的中文會話課。每天 3 個小時,教我們日常的中文。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

剛來臺灣時的中文非常不行,只會聽簡單的,講也是簡單的;

看跟寫就完全不會。4 年多在臺灣,中文進步很多,現在聽說 日常的簡單會話都可應付。但看跟寫還是不會。除了中文,還

(12)

學會了一些臺語,因為當時的顧主家阿公是講臺語的。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等課程?在 那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?由誰告知?

沒有,是很想去上但都沒辦法。之前當女傭時,不自由,那裡 都不能去。後來結婚後是有從其他的印尼新娘知道有一些識字 班的課程,但是因住三峽交通不方便(所知道的課程大多在臺北 市),老公不放心讓我自己出門。後來又懷孕了,老公更不放心。

現在又住高雄,這裡沒有朋友,誰也不認識,更不可能知道及 出去上課。所以到現在都沒去上過課。

使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使 用頻率?對圖書館的印象?

國中時還滿常去學校的圖書館,約 2-3 天會去一次借書還書。

為何會去?你知道,我們家在印尼屬辛苦的家庭,書在印尼又不 算便宜,要養活全家有時都不夠了,家裡沒有多餘的錢給孩子 買書,別說買休閒書,學校的上課書我們都得向人家要或到二 手店去買;去圖書館我們可以不用買,可以免費借書,所以就 很喜歡去。我對圖書館的印象是很快樂的,裡面有很多可以免 費借的書,以前常跟同學一起去,約 2-3 天會去一次借書還書。

但是只有在國中時,國中畢業後,念商職,商職沒有圖書館,

從此以後就再也沒有去過圖書館啦。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使用 頻率?對圖書館的印象?

沒有去過臺灣的圖書館。以前當女傭不自由、不能出門、不方 便,況且我也不知道那裡有圖書館,也不知道我們可不可以進

(13)

去,就算可以進去裡面的書我也看不懂。以前當女傭時我是在 土城,三年多在那邊也認識不了幾條路,沒主人或朋友帶的話,

我不敢亂跑;後來沒有當女傭,結婚後搬到三峽新的地方,沒 有老公帶我也不敢亂去那裡。才開始適應及知道三峽地區,又 因為老公的工作而現在搬到高雄這裡;又加上現在懷孕,所以 更是那裡都沒辦法去。問我對臺灣圖書館的印象…沒有ㄝ…

社會融入的問題

1. 來臺後在社會融入上是否遇到什麼困難或問題?(如:語言、文 化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、思鄉等)請具體說明舉 例。

以前剛來臺灣時最大的問題是語言問題;剛來時語言聽不懂,

阿公年紀又大,脾氣不好,跟我說話或交代我東西,我聽不懂 或聽錯或做錯時,阿公就會大罵或發脾氣,就會讓我很害怕。

後來跟我老公結婚後,可能比較黑或長的跟臺灣人不一樣,鄰 居偶爾會私底下說:這是外籍新娘或她是印尼來的…等。雖然 我知道他們沒惡意,但難免會心裡不舒服,覺得好像被歧視,

其他的就沒有。

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需求?

以前當女傭時如果有問題也只好自己忍、自己慢慢學,但有時 也會詢問仲介公司的翻譯輔導員來訴苦或找他幫忙;偶爾也會 找其他也來這裡工作的印尼朋友,但你知道我們當女傭的不自 由,有時找她們,她們沒空或不方便接電話。結婚後有什麼事,

大多就問老公;老公再幫我去問其他人。但有時也會問其他也 嫁來臺灣的印尼朋友或以前的仲介公司的翻譯輔導員。

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

比較多就是打電話問其他也嫁來臺灣的印尼朋友或以前的仲

(14)

介公司的翻譯輔導員。直接去找他們就沒有過。現在住高雄,

我的朋友大多在臺北,我不知道怎麼去。要不然就問老公,老 公再幫我去問其他人;但是老公在工地工作,工作很忙很累,

不一定有時間幫我問,所以有時有問題也只好先忍,過了一段 時間有時問題連自己都忘了或有了答案或不再是問題。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?圖書館能否幫忙 解決問題?

在臺灣沒有去過圖書館。

社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你覺得是否 足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣方式或管道最有效 及最能吸引你?

我從來不知道有,所以應該說不夠。最好能打電話告知,還有 在電視弄印尼文的廣告。我看臺灣有臺語、日文、客家、英文 等的電視與廣播頻道,如果能弄個印尼文的頻道就很好。不用 全部印尼文啦,只要有某個時段的印尼文節目,特別是印尼文 新聞就很棒啦。別像現在,臺灣在發生什麼事我都不知道,要 等到老公回來聊天有聊到才知道,或其他印尼的朋友有告知才 知道。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會希望政府 或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的服務?

我真的不知道有對外籍新娘的服務。問我要什麼樣的服務就是 我說的,希望有印尼文的電視或廣播節目,告訴我們臺灣在發 生什麼事或有什麼服務給我們。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為應是如何 的人?應符合怎麼樣的特質?

(15)

如果要服務我們嫁來臺灣的印尼人,當然最好要懂的我們的 話,這樣講話比較容易。另外要有耐心,我很笨,有的東西可 能要跟我說好幾次我才會懂或學會;如果沒耐心可能我會怕,

以後就不敢再問他;另外要有學問,知道的東西很多;還有要 積極懂得主動幫我,因為我的人較被動會害羞不好意思問,如 果他能主動來問我有什麼問題會較好;最後最重要的是願意當 我們的朋友,不要歧視我們。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提供怎麼樣 的服務?

沒去過,沒意見。但我如果可以我希望可以幫我們翻譯報紙新 聞頭條標題,讓我們知道臺灣在發生什麼事。

受訪者:A3

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我今年 29 歲,大學畢業,泗水大學會計系 (Universitas Surabaya) (註:東爪哇省泗水地區的名校;泗水為東爪哇省之首都);去 年在美國修讀行政管理研究所肄業;大學畢業後都在銀行工 作,曾在 LippoBank (力寶銀行) (註:每年都被評為最佳銀行前 5 名的印尼私家銀行)當客服人員,後來到 Bank Ekonomi (註:

政府與民間合資的新興銀行)當放款會計員。

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

為印尼馬郎 (Malang)人(註:東爪哇省的其中一個城市);是華 人,祖籍是福建,在印尼是第三代;因父母都在印尼出生加上

(16)

爺爺奶奶早逝,所以家裡都講印尼話。另外因住在東爪哇地 區,這裡的人大多以爪哇話溝通,所以也懂爪哇語。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

父親經商,做輪胎買賣;媽媽是家庭主婦,偶爾幫人家做衣服;

家裡很簡單,就父母跟 2 個小孩,我跟我的弟弟;就是小康之 家。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

基隆路,大安區,靠近臺大。

婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?結婚多久 後才懷第一胎?

結婚 3 年,來臺不到一年;我 2003 年結婚,2004 年跟老公到 美國住;去年老公因工作的關係,才搬回臺灣住;還沒有小孩,

但快有了,目前懷孕 7 個多月。

2. 先生的職業,大概收入?

老公是中華航空公司的飛行員;收入不清楚。

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介紹,當 初怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

我們是自由戀愛,沒有仲介介紹。2000 年大學畢業後我來臺灣 在劍潭(註:救國團)補習中文半年;半年後就回印尼去了;你 知道語言的東西,久沒用就會忘記;我怕我中文久沒用會忘 記,所以尋找可以練習的對象。剛好我在網路跟我以前高中的 同學聊到這事情;我同學高中畢業後就到美國去念書,後來在 美國定居工作;她說他們公司有個臺灣來的同事,問我要不要 跟他練習;我說可以,我朋友就幫我問他,他也說可以,因為 也很久沒有用中文了,自己也可以練習;我們後來就用網路跟

(17)

電話練習中文。我老公是在航空公司工作的,是飛行員,剛好 那段時間他主要是飛東南亞線,所以如果他剛好到東南亞或印 尼公務時,我們就會見面。我們就是這樣慢慢的日久生情的談 起戀愛了。

4. 嫁來臺灣的動機?

沒有想過會來臺灣;因為我認識我老公時他已經在美國住 12 年了。後來是因為我老公在中華航空公司工作,被調回臺灣,

我們才搬回臺灣的。

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的成員嗎 (如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他障礙的其他家庭 成員)?

在臺灣只跟老公兩個人住。公婆還有老公的其他兄弟姐妹都在 美國,且以前也沒住在一起。

學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學習?

有,大學時代有跟朋友請老師到家裡教中文。老師是媽媽的老 朋友,老師她以前在印尼還沒禁中文、還有中文學校時,曾是 學校的中文老師,有豐富的中文教學經驗;後來印尼政府禁中 文後,她就失業,而偷偷的在家裡教中文;媽媽多年認識她,

當知道我們對中文有興趣而想找中文老師時,就介紹她來教我 們。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

聽跟說比較好;讀還可以;寫的話大概是小學生的程度而已。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等課程?

在那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?由誰告知?

有但不是外籍新娘的中文語言教學班或識字班課。第一次是

(18)

2000 年時來過臺灣補習中文 6 個月,在劍潭,訊息是臺灣駐印 尼辦事處那邊得知的。而這一次是在臺大的語言中心(Language Center)上中文語言課程,從去年 9 月底開始,2 個學期了;當 我老公確定被公司派回臺灣時,我開始在網路找臺灣中文課程 的相關訊息;因我老公在臺灣的老家是在基隆路,為地原考 量,當時有臺大、師大及國語日報這三家語言中心為優先考 量。我在美國期間有修讀行政管理研究所,但因老公被調到臺 灣所以沒念完;我同時也在網路找相關研究所的課程,後來跟 老公商討,也到各校各系所 Email 詢問過學分抵免之事宜後,

申請了臺大的金融管理研究所,因為他們可接受的學分抵免最 多,且最近我們在臺灣的家 (我是申請 96 學念度的課程);後 來為了以後能快速適應臺大的研究所生活及熟悉校園環境,所 以後來就選擇了到臺大的語言中心學中文。我今年 9 月(2006 年 9 月)將到臺大的金融管理研究所攻讀碩士課程,但是英文的 課程。

使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?

使用頻率?對圖書館的印象?

有,從小學到大學都很常用,但都是學校的圖書館。公共圖書 館是知道家裡附近約有一間,但從未去過。

小學時期,約一個禮拜去一次;主要是為了借漫畫與小說;對 小學圖書館的印象是空間很小,館藏有限,且圖書館內感覺暗 暗的、照明不足;空氣也不好、有黴臭的古老味;館員的服務 不好、很兇,可能是我們還小的關係,我們不可以自己拿書選 書;圖書館只給我們書單,每個禮拜每個班有固定的一天可以 拿著書單由圖書館員幫你拿書。

(19)

國中時期,也大概是一個禮拜去一次圖書館;主要是去借國立 編譯館的書 (註:印尼的教育制度,每個年級教育部有出每一 科的國立編譯館版的標準書籍,但除此之外還會有很多其他廠 商或甚至老師自己出的書;每個老師可以自己決定所教班級要 用誰或那一個出版社的書;同常老師們會自己選一個其他出版 社的書加上國立編譯館的標準書一起用;而同常學生國立編譯 館的標準書向學校圖書館借[可長期借一學期甚至一學年],而 其他非國立編譯館的書再自己買),還有看課外書;對國中時期 的圖書館的印象以環境論比小學好很多,也比較舒適,館藏也 比較豐富,但是覺得休閒娛樂性質的書較多,較缺乏自然科學 類的書籍。

高中時期就比較常去圖書館了,約 2-3 天一次;主要去看或借 課外書、參考書、做作業/報告;另外高中時期老師的考試題目 很活及很廣,如果只靠課本考試可能不會,所以需要常去圖書 館看課外書及參考書,還有最重要的看考題匯本的書,做做歷 屆考題,才能知道考題的樣式與變化;對高中圖書館的印象是 硬體上都好,館藏內容也很好,但是館員的服務不佳、缺乏專 業性。

大學時期可以說最常去圖書館;從大二起幾乎每天都會去圖書 館,特別是寫學士論文的期間,幾乎整天都耗在圖書館內;主 要是去看專業性會計金融方面的期刊論文、閱讀歷屆學士/碩士 論文、使用網路服務、借國外的相關專業書籍等;對大學圖書 館的印象是在所有自己用過的圖書館經驗中對大學的圖書館 是最滿意的;館舍、館藏都很叫人滿意,館員服務熱忱專業,

且還會主動給予協助。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使 用頻率?對圖書館的印象

(20)

有;我在劍潭補習時,有空時或無聊時,會去過他們的圖書室;

對那邊的印象是規模較小,館藏以小朋友的故事書、有注音符 號的書及雜誌較多;這次來臺,我也有去過臺大的圖書館,但 沒有真正使用過,只是好奇去看看而已,所以在服務方面我不 知道是否好或專不專業;我覺得臺大的圖書館館舍很大很氣 派,照明足夠,環境很舒適;在館藏方面,我是沒好好研究或 使用過臺大的館藏,但我的感覺是臺大圖書館的館藏很豐富,

專業期刊與論文集很多很齊全,電腦與網路設備也很好,且最 主要的是多媒體的館藏,如:音樂 CD、電影很多,這一方面 是印尼的圖書館要加強的。

社會融入的問題

1. 來臺後在社會融入上是否遇到什麼困難或問題?(如:語言、文 化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、思鄉等)請具體說明舉 例。

語言上沒問題,因為我嫁來前,2000 年有來補習過;後來跟老 公認識就是為了練習中文,所以也已習慣了跟他用中文溝通。

我反而是有環境與交通上的問題;我覺得臺灣的家很擁擠,家 與家之間的距離很近,抬個頭看下窗戶就可看到鄰居的一舉一 動,感覺沒有隱私;但距離雖然近,但鄰居與鄰居間沒互動,

就像陌生人似的;還有臺灣的空氣悶熱,馬路很吵、很髒,到 處都可以看到狗大便跟蟑螂;交通方面雖說跟印尼比是比較 好,但還是很零亂,有行人路燈等於沒有;常常我過馬路時明 明行人路燈是綠燈但還是有一堆不讓行人的車子,尤其是右轉 車。最讓我不適應的是臺灣的吃;臺灣的吃較油膩,且味道很 重,感覺好像不是很衛生很乾淨,所以我都在家自己煮自己 弄;如果我想念印尼料理時,我知道木柵捷運站附近有一家感

(21)

覺還不錯的印尼餐廳,還有也可在臺北車站那買。

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需求?

像交通或狗大便問題就要靠政府用相關法規來處理,還有向人 民提倡功德心及維護環境整潔的重要性,但我的問題應該比較 屬於個人問題啦,所以只好自我調適啦,不敢奢望或要求太多。

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

目前如果有遇到什麼問題,最主要就是問老公或是老公的親 戚;有時也會利用網路來找資訊。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?圖書館能否幫 忙解決問題?

念書時有,尤其是寫論文時;但若生活上的資訊我比較喜歡找 網路。

社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你覺得是 否足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣方式或管道最 有效及最能吸引你?

我是有收到過有關家庭暴力 080 專線(註:賽珍珠 080 專線)方 面的宣傳單,戶政事務處寄來的,但沒有好好研究過,不太清 楚,應該算夠吧。我覺得像這樣寄宣傳單的方式就很好啦,只 是我收到的宣傳單大多是中文,或中文跟英文,我是剛好還可 以懂英文,但其他嫁來的外籍新娘不一定也懂英文,所以最好 是能寄中文與他們所懂的母語的宣傳單。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會希望政 府或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的服務?

我知道的外籍新娘的服務只有 080 家庭暴力專線,還有新移民 會館那邊有語言課,我老公目前在那邊上印尼文課,其他的我

(22)

不知道有那些服務,所以我不知道是否夠或不夠;因為也不知 道有那些服務或沒有那些服務,所以也不知道可以在提供怎麼 樣的服務。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為應是如 何的人?應符合怎麼樣的特質?

有經驗、有服務精神的人,有要有愛心,還說所服務對象者的 語言;但是我希望是授過訓練的專業服務人員。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提供怎麼 樣的服務?

提供法律相關資料,特別是有關公民權 (citizenship) 這一方面 的資訊,不關是臺灣的或是印尼的也要;像今年 2006 年初印 尼政府才通過新的公民權,我覺得印尼的新娘們需要知道,免 得到最後他們兩邊空,印尼政府不再承認她們的公民身份,但 臺灣政府也還未承認她們的公民身份;另外提供印尼當地的報 紙,好讓我們可以知道印尼的最新狀態;但所選擇的報紙要慎 選,盡量找八掛或娛樂性質較低的報紙,這樣較具權威與客觀 性;還有給新娘們提供雙語(中文與其母語)的生活手冊或生活 需知或生活問題 Q&A 等方面的資料也很有幫助。若能偶爾辦 外籍新娘同鄉聯誼會、各國文化食物展等應該也不錯。

受訪者:B1

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我今年 31 歲。只有國中畢業畢業而已。國中畢業後,到中爪 哇及雅加達當女傭及幫人帶小孩,後來 5 年前來臺灣工作。

(23)

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

為印尼當哥浪(Tangerang)人(註:中爪哇與東爪哇交接間的一個 城市),是印尼人。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

為家裡的老大,下面有兩個弟弟;母親在拖鞋廠工作,爸爸用 腳踏車賣民俗藥草。家濟屬中等。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

現在跟老公住萬方靠近木柵動物園這裡。以前當女傭時是在花 蓮。

婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?結婚多久 後才懷第一胎?

結婚 2 年半;來臺已經 5 年;之前在花蓮當勘護及幫忙阿嬤的 民宿生意。目前自己尚未有小孩,但老公有前妻所生的 2 個小 孩,一個 5 歲,另一個 4 歲。

2. 先生的職業,大概收入?

我老公自己開個人工作室,是藝術造型攝影師及電腦繪圖相關 業務;收入我不知道,從來沒問過。

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介紹,當 初怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

老公是我以前所照顧的阿嬤的小兒子。他跟前妻離婚後,因為 工作關係無法照顧小孩,所以把小孩托給在花蓮的阿嬤帶。阿 嬤老了,所以小孩大多由我照顧。小孩很喜歡我,跟我玩的很 開心,會有意沒意的叫起我「媽媽」。阿嬤聽了也常逗我,叫 我嫁給她小兒子做小朋友的媽媽。後來阿嬤病重,臨死之前因 為其小兒子家庭尚有問題,死不瞑目;阿嬤臨走前就找我跟她

(24)

小兒子來,問我願不願意嫁給她兒子;同時也交代她兒子一定 要娶我為妻;後來我答應了,我們就零時舉辦了簡單的婚禮,

之後阿嬤就安心的離開了。

4. 嫁來臺灣的動機?

沒什麼動機,可能是緣份吧,是老天的安排。我從來沒有想過 要嫁來臺灣的,是因為阿嬤一直拜託,看他兒子也不錯,所以 就答應了。

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的成員嗎 (如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他障礙的其他家庭 成員)?

目前在臺北只有跟老公住。在花蓮還有公公,70 多歲了。老公 的小孩後來回去跟他們媽媽住,但每個週末回來跟我們住。

學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學習?

要來臺灣工作當女傭前,在人力仲介公司的訓練中心有學過。

當時仲介公司強迫規定來臺前 2 個月必須在中心住,我們在中 心有學照顧、打掃等課,另外也有基礎的中文會話課。每天 3 個小時,教我們日常的中文。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

只會簡單會話(聽、說);讀跟寫就完全不會。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等課程?

在那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?由誰告知?

之前雖然結了婚,老公在臺北住但我還是跟公婆在花蓮住,直 到婆婆過世了去年 5 月我才搬到臺北來跟老公一起住。去年 7 月,老公帶我到醫院做體檢時(註:臺灣法律規定,住在臺灣的 外籍人士需每半年做一次體檢,以確保沒有愛滋病及其他傳染

(25)

病),在醫院的公佈欄有看到新移民會館的外籍新娘識字班課程 的招生海報,後來老公帶我去報名;我就從去年的 9 月在新移 民會館上課到現在,約有 4 個多月了。

使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?

使用頻率?對圖書館的印象?

沒有。我是有聽過「圖書館」這名字,但沒去過,也不知道那 裡有。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使 用頻率?對圖書館的印象

誠品算不算圖書館?那沒有去過,也不知道那裡有。

社會融入的問題

1. 來臺後在社會融入上是否遇到什麼困難或問題?(如:語言、文 化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、思鄉等)請具體說明舉 例。

沒有這一方面的問題。以前阿嬤對我很好,很耐心的教我,很 保護我; 有什麼我就問她,所以沒什麼問題。真的比較有問題 的就是讀寫中文;我希望能趕快學會中文,這樣才能幫老公的 工作。

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需求?

沒什麼大的問題,就只希望能趕快學會中文,這樣才能幫老公 的工作。

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

以前有問題我都問阿嬤,現在有問題都問老公。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?圖書館能否幫

(26)

忙解決問題?

沒有去過;沒有用過。

社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你覺得是 否足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣方式或管道最 有效及最能吸引你?

很足夠;透過報紙上的小廣告或電視上的廣告。中文或印尼文 我覺得中文比較重要,中文的話老公才會知道,老公看到了會 跟我講;如果是印尼文我看了也不知道在那裡,又不知道要怎 麼跟老公說,所以直接用中文的廣告比較容易。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會希望政 府或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的服務?

很夠。我想學電腦,這樣才能幫老公的工作。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為應是如 何的人?應符合怎麼樣的特質?

善良有耐心有愛心的人,還有善於溝通的人。但別太年輕;太 年輕的人經驗比較不夠也沒什麼耐心。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提供怎麼 樣的服務?

我自己沒用過/去過圖書館;但如果可以希望圖書館可多增加電 腦方面的書或可以幫助老公生意的商業書籍與資料,還有我想 上電腦課。

(27)

受訪者:B2

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我今年 28 歲。高職(SMEA)畢業。畢業後在親戚的銀樓工作,

直到嫁來臺灣前都還在那邊工作。

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

我在新加旺(Sinkawang) (註:加里曼丹島(Kalimantan)上某個小 城市)出生的;12 歲父親過世後全家搬到崑殿(Pontianak) (註:

為西加里曼丹島省的首都)去;後來 17 歲那一年全家又搬到雅 加達去;後來就住雅加達。為印尼華人,客家人。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

我們家裡算很辛苦,家裡小孩多;爸爸從前妻有 2 個兒子,後 來大媽過事後跟我媽結婚;我媽生了 5 個,家裡總共有 7 個小 孩。但是爸爸在我 12 歲時就過世,所以一切家計就靠媽媽一 個人;媽媽後來跟親戚借了些錢在昆殿做小生意。後來大哥較 大了,開始工作後,家裡就比較好過些。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

住內湖區。

婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?結婚多久 後才懷第一胎?

結婚 2 年多快 3 年;目標還沒有小孩;但去年有懷孕只是不幸 小產。

2. 先生的職業,大概收入?

(28)

老公自己創業,做汽車美容的生意。

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介紹,當 初怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

我老公的表哥也是娶印尼新娘,是我大嫂的表妹,我叫她大 姐。大姐嫁來後,因為她的表小叔(我老公)尚未娶妻,常開玩 笑時叫大姐幫他介紹印尼的女孩,而大姐把這件事真的當作一 件事看。有一年大姐回印尼探親,就把這件事告訴我大嫂;我 大嫂後來問我的意願,我說就先做朋友看看。大姐回臺灣後拿 我的照片給我老公看,他看了還滿喜歡的,後來我們就以打電 話的方式聯絡。這樣互打電話約 4 個月後,我們就準備結婚。

我們是沒有用仲介,但後來聽我老公說娶我他大概花了 20 萬 臺幣左右:3 人(我老公、大姐及大解的老公)的來回機票、3 人 在印尼的飯店住宿與伙食費、結婚文件處理費、在印尼擺 15 桌的結婚酒席及簡單婚禮、還有我來臺灣的機票、給大姐跟大 姐老公每人各 1 萬完元的媒人紅包、最後給我媽約 4 萬作為聘 禮。但這些事我最近才聽我老公說的,之前我不知道。

4. 嫁來臺灣的動機?

主要是緣份;但當時印尼狀況很亂,錢不好找,工作薪水又低,

當時很流行人們到臺灣工作賺錢;我認識我老公之前本來是有 打算到臺灣工作的,後來認識了他,加上大姐說這男的還不 錯,所以就嫁來了。

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的成員嗎 (如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他障礙的其他家庭 成員)?

老公家裡公婆都還健在,另外還有 2 個弟弟及一個妹妹;但是 我現在只有跟老公兩人住,沒跟公婆及其他家人一起住。

(29)

學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學習?

沒真正的學過;但我工作的地方,銀樓那邊有請大陸的師父,

常跟師父及其老婆家人聊天,所以多少懂一些中文。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

懂得簡單的會話;讀寫的話只會寫自己的名字;其他的就不會。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等課程?

在那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?由誰告知?

有上,現在在上,在新移民會館上了約半年;老公用網路找到 的,找到後打電話來問,後來就帶我來報名。

使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?

使用頻率?對圖書館的印象?

沒有;鄉下地方不知道圖書館這東西。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使 用頻率?對圖書館的印象

也沒有,不知那有也不知去做什麼。

社會融入的問題

1. 來臺後在社會融入上是否遇到什麼困難或問題?(如:語言、文 化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、思鄉等)請具體說明舉 例。

感覺沒有。

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需求?

其實我最需要的是幫我找工作。

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

(30)

大多時有問題的話就問老公。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?圖書館能否幫 忙解決問題?

沒去過,沒有用過。

社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你覺得是 否足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣方式或管道最 有效及最能吸引你?

很好,很夠。在電視上打各國的廣告應該最有效的。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會希望政 府或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的服務?

非常足夠有時還會覺得太多太誇張了;我希望可以幫我找工作 /就業輔導。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為應是如 何的人?應符合怎麼樣的特質?

有耐心,真的關心我們的人;還有經驗豐富,善念的人。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提供怎麼 樣的服務?

有關汽車的書及就業資訊。

受訪者:C1

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我今年 29 歲。國中畢業後就沒有再升學。曾在中爪哇(Jawa

(31)

Tengah)的成衣工廠當女工 2 年多,後來到新加坡當女傭 3 年,

之後到臺灣來當女傭也 3 年,現在結婚 3 年多了。

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

為印尼芝拉炸(Cilacap)人(註:為中爪哇省裡的一個小城市/鄉 鎮),是印尼人。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

很普通的家庭。父親是卡車司機,母親在印尼幫人家帶小孩。

工作,國中畢業後就到中爪哇(Jawa Tengah)的成衣工廠當女工 2 年多,後來到新加坡當女傭 3 年,之後到臺灣來當女傭也 3 年,現在結婚 3 年多了。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

原本來臺灣當女傭時是在內湖。現在住南港。

婚姻資料

1. 結婚多久,來臺多久,有無小孩?幾位?小孩多大?結婚多久 後才懷第一胎?

結婚 3 年多,來臺已經 6 年多,之前當女傭 3 年。目前有 3 個 小孩,大的 2 歲半,小的 1 歲,是雙胞胎。

2. 先生的職業,大概收入?

先生目前有兩份工作,白天為捷運公司的技術保養技工,晚上 當快遞公司的送貨員。兩份工作加起來收入大概 5 萬左右。

3. 當初怎麼認識的,自由戀愛還是仲介介紹?如由仲介介紹,當 初怎麼知道仲介的?花了多少的仲介費用?

我們是自由戀愛的,當女傭時認識。我當女傭時,我老闆在家 裡開公司,老公也在那邊工作,是老闆的員工。沒有仲介,也 不太清楚仲介的運作方式。沒有花掉什麼錢,因為所有的東西 如果是在印尼的我自己弄如在臺灣的老公弄。

(32)

4. 嫁來臺灣的動機?

沒想那麼多動機,就是緣份到啦,老天的安排。

5. 臺灣家庭的成員有幾位?那些人?有需要自己照顧的成員嗎 (如:高齡的公婆、年幼的兒女、生病或有其他障礙的其他家庭 成員)?

除了我跟老公,三個小孩外,還有老公的爸爸跟媽媽(公婆)及 老公的妹妹(小姑)。我公公跟婆婆年勢已高,有糖尿病及高血 壓等老人病,但活動什麼的都還好,不用我特別照顧,我只要 每天弄好三餐及提醒他們要準時吃藥就好了。

學習中文的經驗

1. 在印尼是否有學過中文? 由誰教或透過什麼管道學習?

要來臺灣工作當女傭前,在人力仲介公司的訓練中心有學過。

當時仲介公司強迫規定來臺前 2 個月必須在中心住,我們在中 心有學照顧、打掃等課,另外也有基礎的中文會話課。每天 3 個小時,教我們日常的中文。但我才在中心住 3 個多禮拜,剛 好臺灣急需女傭,我之前有到新加坡工作過當女傭,所以中心 就叫我來臺灣了。

2. 中文的程度如何?會聽?會講?會看?會寫?

會聽簡單的,講也是簡單的,看跟寫就完全不會。但我以前在 新加坡工作過,我以前的老闆講中文跟馬來文,所以跟家務有 關的日常中文,像:掃地、擦地、煮飯等這些都聽得懂。

3. 在臺期間是否有上過任何中文語言教學班或識字班等課程?

在那上?上多久?怎麼知道這些課程的資訊?由誰告知?

沒上過,結婚後不久就懷孕,不方便出去上課;現在帶著 3 個 小孩到那裡都不方便,可能等孩子大一些再看吧。但有收到宣 傳單(寄來的)告知那裡有學中文的課程,幾乎每 2-3 個月都會

(33)

收到類似的宣傳單一次。有時候里長也會來跟老公所那裡有,

叫我去上課。

使用圖書館經驗

1. 在印尼時是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?

使用頻率?對圖書館的印象?

小學跟國中時常去學校的圖書館,但國中時較常。我喜歡看 書,喜歡看雜誌,所以幾乎每個禮拜都會去圖書館一次。去圖 書館主要就是看免費的書跟雜誌。我很喜歡看書但是在印尼買 書不便宜,加上雜誌是每個禮拜或每個月出一次,如果真的要 全部自己買可能家裡不用吃飯了。但我國中畢業後沒有繼續升 學,也不知道除了在學校那裡有圖書館,所以就再也沒有去過 圖書館了。

2. 來臺後是否使用過圖書館?什麼樣的圖書館?為何會去?使 用頻率?對圖書館的印象?

沒有去過臺灣的圖書館,因為不知道那裡有圖書館。

社會融入的問題

1. 來臺後在社會融入上是否遇到什麼困難或問題?(如:語言、文 化習俗、宗教信仰、交通、教育、料理、思鄉等)請具體說明舉 例。

剛開始來語言上當然有點吃力但那到還好,我有在新加坡工作 的經驗,所以很快能進入狀況。比較有問題的是生活習慣跟宗 教。在新加坡工作時,可能新加坡也有不少的回教徒,所以老 闆很能瞭解及知道一些回教徒的習慣。我在臺灣工作,我要禱 告老闆覺得怪怪的(註:回教徒禱告會穿白沙包頭等儀式),老 闆說會嚇到他們,所以後來也就沒有禱告了。還有交通的方向

(34)

也是一個問題,臺灣的路是靠右的,印尼的路是靠左的。剛來 的時候有點不太習慣。因為我的工作主要照顧老闆的阿嬤,有 時要推阿嬤到公園走走;剛來時,有一次我推阿嬤到公園,我 很自然就走路靠左,差點出車禍,還好最後沒事,要不然真不 知道怎麼辦好。但後來這些也慢慢習慣了。吃方面沒什麼問 題,我們幫人家打工的,老闆給什麼我們就吃什麼,不敢挑不 敢要求;老闆們也很好,知道我不吃猪肉,不會叫我吃猪肉。

還有知道我可能會想念印尼的食物或料理,老闆娘有時會帶我 去臺北車站買印尼的東西。

2. 遇到上述問題時覺得自己需要怎麼的協助或資訊需求?

以前有什麼問題或不懂的就問老闆娘;老闆娘如果知道的就直 接告訴我,有時她不懂我說什麼或怎麼跟我說我也不懂時,就 會打電話給仲介公司找翻譯輔導員協助。後來結婚後剛好我這 裡附近有嫁來較久的越南新娘,我有什麼不懂的就問她,畢竟 她在臺灣比較多年,也比我有經驗,我所遇到的問題或不懂的 她通常都能幫到我。但最重要的就是他們能諒解與體貼我一問 再問,對我有耐心。

3. 遇到上述問題後如何去解決問題或得到所需的資訊?

現在較多就是問其他的外籍新娘們,不一定是印尼的,反而在 這附近我認識的較多是越南跟泰國的;我就請問她們。

4. 曾否利用過圖書館來尋找所需的協助或資訊?圖書館能否幫 忙解決問題?

沒有去過臺灣的圖書館,所以不知道。

社會服務

1. 對於政府或社服單位對外籍新娘服務的宣導或推廣你覺得是 否足夠?以個人經驗你認為怎麼樣的宣導推廣方式或管道最

(35)

有效及最能吸引你?

我知道有但感覺不夠,每每我知道時都已經太晚或時效已過。

如果有相關服務或活動最好能寄信來告知;但是信的內容最好 雙語,有中文也有印尼文,這樣我能知道老公也會知道。如果 只有中文,我看不懂,只有老公看得懂;但有時老公忙,沒時 間看或看完忘了沒告訴我,所以最後就錯過或不知道。如果只 有印尼文只有我看得懂,有時有活動我想參加老公跟婆家會持 懷疑態度,怕我出去亂來,所以如果有雙語是最好。另外打電 話來告知也很不錯。

2. 覺得目前政府或社服單位對外籍新娘的服務如何?會希望政 府或社服單位能再為外籍新娘再提供怎麼樣的服務?

感覺現在越來越多也越來越好,也有提供像印尼文的申訴專線 等。但如果可以我希望政府能告知有什麼輔助可申請,像之前 有聽說第三個孩子每個月可以有幾千塊的輔助的消息,我老公 到戶政事務所問,他們叫他去不知道什麼單位,後來我們到那 邊去,那邊的人又叫我們到其他單位…後來這樣來去往反了好 幾個單位但最後還是申請不到任何的輔助。我也有聽說過外籍 新娘有輔助可領,但我們也領不到任何的輔助,所以如果有相 關我們可以申請的輔助希望政府能主動告訴我們,用雙語告 知。我老公那麼拼命的做兩份工作,薪水加起來也只有五萬塊 左右,加上我們有三個小孩,所以就算只是幾千塊的輔助對我 們來說也很有幫助的。

3. 對於為外籍新娘服務的政府或社服人員你希望或認為應是如 何的人?應符合怎麼樣的特質?

我覺得主要是要有耐心,願意聽我的問題或我的感覺;有時我 們並不是真的有問題的,只是想有個人陪我們聊聊而已。另外 要有學問,知道的東西很多,博學多聞,可以知道臺灣很多事

(36)

情來跟我們分享;最後最重要的是願意當我們的朋友,不要歧 視我們,不要把我們跟臺灣人比較。關於是否是印尼人或臺灣 人我覺得,當然能懂的我們的話最好,這樣講話比較容易也比 較親切,但就算不會我們的語言,只要是真的有耐心及真的有 誠意,願意幫我們、把我們當朋友看待的人我們也很高興跟他 們做朋友。

4. 對於圖書館的服務你覺得圖書館能再為外籍新娘再提供怎麼 樣的服務?

沒去過所以沒意見。但如果真的像你說的圖書館內可提供不少 資訊那我希望可知道有什麼輔助的消息。

受訪者:C2

基本資料

1. 年齡、在印尼的學、經歷?

我 26 歲,國中畢業;國中畢業後到城市工作,做過的工作很 多,在麵包店當過服務生、在火車站當過驗票員、在人家家裡 當過女傭、也在工廠裡當過女工等。

2. 原為印尼什麼地區之人,華裔還是印尼人?

為印尼 Jawa Timur(東爪哇)人;是印尼人。

3. 在印尼的生活狀況、工作、交友等?

家裡有 5 個小孩,我排第 4;爸爸已經退休好幾年了,媽媽在 人家家工作當煮菜的;屬於中等家庭。

4. 住臺北那裡,臺北市或是臺北?

住福德街在松山區靠近 101。

參考文獻

相關文件

在山上,課輔是一個媒介,有了課輔班,孩子找到下課可以 去的地方,也因為透過課輔,聯繫起部落裡大家的情感「山上的 孩子真的很皮,很難教……」、「……就算小孩問 ( 家長 ),他 們

 今年全國媒體、人民幾乎將所有關注焦點都放在新型冠狀病毒疫情,但我很希 望大家不要忽略了社會上其他的問題。博幼基金會主要是推動教育脫貧計畫,我 們在 33 個鄉鎮有

數學上有很多的定義,也有很多定理,定理是必須經過證明才能確立的事

常生活的課題,增加學生對中國歷史、中 華民族和文化,以及國家發展的興趣;整

分裂後渴望恢復統一的以色列 達味血裔子孫 北以被滅後;幸存南猶大 葉瑟家族成員. 預許新約

竊謂嫡室或鮮生育,乃緣 (緣於) 繼續大事 (此指繼承家族 血脈)

例如濕地公園的鱷魚貝貝跑出來了,牠說從來未遊覽過天水圍,請 我們的小主角帶着牠在天水圍到處看一看。又例如 170 多年前油麻

如行是能對。法是所對。行能對法。故名對法。婆沙第一。有九大論師。二十二復