• 沒有找到結果。

文字,力量與渴望 --馬格斯.朱薩克《偷書賊》研究

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "文字,力量與渴望 --馬格斯.朱薩克《偷書賊》研究"

Copied!
163
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

國立台東大學兒童文學研究所 碩士論文

指導教授:張子樟 先生

文字,力量與渴望

--馬格斯.朱薩克《偷書賊》研究

研究生:楊明華 撰

中華民國九十七年七月

(2)
(3)
(4)
(5)

深深一鞠躬……

兩年的碩士生涯就要畫上句點了,心中除了興奮,也有些依依不捨。回首當 初,剛得知考上兒文所時的喜悅、相見歡時的緊張、第一次上課時充滿期待,還 有快樂的台東之旅……彷彿都是昨天才剛發生的事,怎麼一轉眼已經要畢業了?

感謝指導教授張子樟老師收了我這個不太靈光的學生,在您的督促和指導 下,我才能順利完成這篇論文,準時畢業。謝謝您對我的包容、鼓勵與協助,每 當我陷於五里雲霧時,您總能適時地為我指出研究的方向,並且為我建立論文寫 作的信心;謝謝您認真又有效率地幫我批改論文,為我的拖拖拉拉爭取不少時間。

能成為老師的學生,真是求學生涯中最幸運的事!

感謝許建崑老師對於我的論文提出許多寶貴的建議,看著口考本上,老師的 眉批與畫記,還有二十多張寫滿建議的便利貼,真是讓我感動不已!感謝杜明城 老師,從論文構思開始到完成,提供了參考書目及論文修改的珍貴見解。

另外,要謝謝木馬文化,在今年年初邀請《偷書賊》的作者──馬格斯.朱 薩克先生來台,而且我還能幸運的抽中與作者共進午餐的機會,這是今年春天,

讓我最興奮的一件事。謝謝親切風趣的朱薩克先生,不但寫了一本有意思的書,

還耐心回覆我的問題。

當我的論文陷入瓶頸時,感謝媽媽時常為我祈禱,感謝爸爸忍受我的懶散。

謝謝好友育喬特地從國外打電話來關心我的進度,為我加油打氣,甚至幫忙翻譯。

謝謝美玲表姊提供電腦方面的協助。謝謝芷儀、哲揚在英譯方面的協助與精神上 的支持,看著那個正在寫下願望的磁娃娃,那隻可以趴在肩頭的小長頸鹿,還有 桌邊那杯溫暖的花草茶,我知道,你們懂我,而且一直都在我身邊。

謝謝好友慕蓉大方出借考試用書,因為有你,才讓我意外地踏入這片文學的

「永無島」,雖然我們分屬於島上不同的時空之中,你的開朗樂觀總是能感染我。

(6)

我會懷念那些一起討論、分享的日子,雖然以後我們無法時常見面,相信還是能 在空中繼續我們說不完的故事。

還有「永無島」的老師與姐妹們:

感謝阿寶老師帶我們去東北和北京增廣見聞,還有您輕鬆又豐富的授課。認 真熱情的郭老師,引我們進入多元的藝術殿堂。楊老師的「繪本沙拉」,讓大家頭 好壯壯。游老師清晰敏捷的思路,幫助我更能理解文學理論的內涵。杜老師生動 的說書,對於文學作品的見解,讓我收穫不少。雖然這個島上沒有小飛俠,但有 張大俠領我們一探青少年的啟蒙與成長,使我再次迷上少年小說,不想變老了!

謝謝麗雲在英文及電腦技術上的指點。怡又、若耶與明珊為我留意相關資料。

愛書的佩俞主動幫我購書,亞珊、嬿庭耐心聽我碎碎唸,燕玲、培伶的適時提醒,

斯匡、秀兒的加油打氣。還要謝謝彥芬助教和所上學妹們的幫忙,口考和畢業手 續才能順利完成。謝謝許多朋友、同事的關心與問候。

感謝上帝,這是豐收的兩年,也是最幸運的兩年。要感謝的人實在太多了!

謝謝你們包容我的任性與迷糊。見識上的增長與論文的完成,並非「我的奮鬥」, 而是承自於上天與大家對於我的恩惠。謝謝大家!

(7)

文字,力量與渴望

──馬格斯.朱薩克《偷書賊》研究

摘 要

馬格斯.朱薩克(Markus Zusak)是當今澳洲著名青少年小說作家之一,

作品被譯為多國語言行銷全球,廣受好評。《偷書賊》The Book Thief 是他的 第五部小說,也是第一部被譯成中文的作品。《偷書賊》探討的是:文字的 力量與人性的善惡。

故事的主軸是主角莉賽爾的成長,也是一場從識字到認知文字力量的啟 蒙過程。文字(word),包括了書寫的符碼、符號標誌與言語,文字可以發 揮善的力量,也能發揮惡的力量,全取決於使用者的能力及其心志。

本研究從概述作者及《偷書賊》的創作歷程、寫作特色開始,並探討與 文本相關的史實,以了解整部小說的時空背景。以文本的形式特色、人物、

情節、象徵與譬喻等探討,來評價《偷書賊》的文學特色。繼而從文本出發,

進一步探討現實生活中,人們對於文字的狂熱、操弄與恐懼;並援引社會科 學領域對於人性的研究佐證,說明每個人都有為善做惡的可能,因此要謹慎 避免陷入引發惡行的情境。

《偷書賊》中蘊涵著作者對於寫作的自我期許,以及對於歷史的反省。

它的文學技巧有其可觀之處,它的主題喚醒讀者對於文字與人性的儆醒與反 思,對於青少年的成長與啟蒙有著正面的意義。

關鍵詞:文字的力量、焚書、澳洲青少年小說

(8)

Word, Power and Desire

The research of Markus Zusak’s The Book Thief

Abstract

Markus Zusak is one of the Australian famous novelists in the field of books for young adult nowadays. His books have been published in many kinds of languages and gained a fine reputation all over the world. The Book Thief is the fifth of Zusak’s writings, as well as the first novel translated in Mandarin, expressing the power of words and the human conscience.

The story is about the growth of Liesel Meminger, the main character in this novel. The book described her progress from learning words till acknowledging the power of words. Furthermore, the content also showed her desire in learning words, the power of words in all aspects, and the contradictory element of humanity’s good and evil.

This research summarized the biography of the author, his inspiration in composing the story, his writing characteristic and the feature of the novel The Book Thief . Besides, the research also reflected to the historical background. By using many different points, such as, characteristic, character, plot, symbol and metaphor, it appraised the novel The Book Thief in this field of literature. Furthermore, by applying the theory of social psychology, it explained the different behavior of human beings.

By the author’s self-expectation as well as the introspection to the historical facts, the novel, The Book Thief , with high style of writing skills, has evoked readers the power of words and also inspired teenagers to keeping positive thoughts.

keywords: power of words, books-burning, young adult novels

(9)

目 錄

第一章 拾起一本書 ………1

第一節 挑選的理由 1 第二節 回首來時路 4 第三節 邁步向前 18

第二章 文字已經上路 ………20

第一節 從此啟程 20 第二節 時空重現 32

第三章 聽死神說故事 ………46

第一節 故事是這麼說的 46 第二節 天堂街風雲 59 第三節 言傳與會意之間 70

第四章 迷人的華麗與污痕 ………79

第一節 從深夜到黎明 79 第二節 書塵之舞 89

第三節 最高明的抖字手 93

第五章 光明與黑暗同行 ………102

第一節 死神的困惑 102

第二節 理性的崩解 106

第三節 路西法的考驗 113

(10)

第六章 以書為鏡 ………127

第一節 文字的力量 127 第二節 善惡一線間 133 第三節 看見那看不見的 137

參考書目 ………140 附錄 ………149

附錄一 《偷書賊》獲獎一覽表 149

附錄二 作者答覆與《偷書賊》有關的問題 150

附錄三 《偷書賊》中和天空顏色有關的描述 152

(11)

第壹章 拾起一本書

第一節 挑選的理由

在人類的文明演進中,文字符號是其中重要的一項指標。有了文字記載,

才進入所謂的「歷史時代」。文字,既是記事、表意、溝通的符號,也是傳承文 化的工具,它是人類的創造發明中,最神奇、最有力量的。文字為人類所創造,

同時也反過來形塑人的思想;它被賦予意義,同時也自有生命。文字既可以是 知識的傳遞者,也可以是知識的阻絕者;可以帶來和平與安慰,也可以帶來暴 力和恐懼。

書是收納文字最好的載體,特別是當紙張和印刷術發明之後,書的流通量 爆增,書的取得不再是件難事,文字傳播就更加無遠弗屆了1。當你拾起一本書,

無論挑選這本書的原因為何,只要你能辨認書裡頭的字(符碼)及其字義(符 旨),那麼,翻開這本書,就像是開啟了一扇窗,讓我們得以看見一片不一樣的 風景。從辨視符號、閱讀理解、言說到書寫,人們一再的發揮文字的力量,將 人類文明向上推進,或者相反地,帶領國家社會走向敗亡。

《偷書賊》(The Book Thief)這部青少年小說就是從拾起一本書開始講起的。

拾起書的「人」是死神。死神在轟炸過的街上,從清運卡車上撿起了《偷書賊》

這本自傳式的故事手稿,讀了之後深受感動,於是隨身攜帶,一再重讀。書中 的字跡因年代日久而模糊,書頁也開始散落。他決定要把這本書裡的故事說出 來,以便永遠記憶2

1 尼爾.波茲曼(Neil Postman),蕭昭君譯,《童年的消逝》(The Disappearance of Childhood)(臺 北市:遠流,1994),頁 34。

2 馬格斯.朱薩克(Markus Zusak),呂玉嬋譯,《偷書賊》(The Book Thief) (臺北縣:木馬文化,

2007),頁 17 及頁 462。

(12)

「偷書賊」本身的故事,恰巧也是從拾起一本書開始的。主角莉賽爾(Liesel Meminger)是一個生活在納粹德國(Nazi Germany)時期的德裔小女孩,她在弟弟 的新墳附近撿到一本「掘墓工人手冊」,將它據為己有,以紀念從此失去的原生 家庭,「開啟了她輝煌竊盜史的第一頁」。(頁29)

無論是發動戰爭的國家或是被動參戰的國家,平凡百姓都是戰爭中最大的 受害者,戰爭帶來的破壞,不僅是生命與財產上的損失,也迫使人性與價值觀 面臨極大的考驗。另一方面,動亂催逼著兒童提早結束童年;兒童和成人,都 必需面臨沒有「分級制」的血腥殘暴與無可奈何的生離死別。無論是在什麼時 代,戰爭都提供了表現人性極端邪惡與良善的舞台,並在人們心中烙下深刻的 印記,甚至因此扭轉人生。

青少年小說總是內蘊著啟蒙與成長的基調3,誠如《失物之書》(The Book of Lost Things)作者──約翰.康納利(John Connolly)所言:「當我還是個孩子時,我 透過書本的三稜鏡來觀看世界;從小說與故事裡學得的事情,令我在童年與成 年時期受益無窮。」4《偷書賊》無論是在澳洲、美國、歐洲各國或台灣,都受 到廣大青少年與成人的喜愛,登上暢銷書排行榜,這樣一個闡明文字力量與探 討人性的長篇小說,這樣一個描寫戰爭、偷竊與死亡的故事,看似黑暗,實則 為讀者帶來光明和希望。

本研究所指「文字」(words)及「文字的力量」(the power of words),其定義 以《偷書賊》一書中所涵蓋的意義為範疇。「文字」在《偷書賊》這部小說中,

有著較全面的內涵,既是指被書寫的符碼,也是政治上的符號象徵、口號,以 及言說。同樣的,「文字的力量」不單指書寫文字,它也包含了:書寫文字所組 成的文本之力量,符號、口號、演講與傳播的力量。

選擇《偷書賊》做為論文研究,總括來說,有以下幾個原因:

3 張子樟,《少年小說大家讀──啟蒙與成長的探索》(臺北市:天衛,2007),頁 15。

4 約翰.康納利(John Connolly),謝靜雯譯,《失物之書》(The Book of Lost Things )(臺北市:麥 田,2007),頁 13。

(13)

《偷書賊》中談論到「文字的力量」,作者試圖讓讀者在本書看見文字發揮 出善、惡兩面的力量;特別是以寓言的方式敘說:希特勒建立的政權,是以文 字為武器來完成他的野心。足見作者對於史實與文字的影響力,有其獨到的見 解。

作為一本暢銷全球,且獲得不少青少年文學獎的當代小說,作者在寫作技 巧上有何獨到之處?文本中呈現了什麼樣的終極關懷?對於青少年的啟蒙與成 長,又有什麼樣的啟發呢?

文字和書的力量究竟能有多強大?是什麼原因,讓那些最了解文字力量的 人,成為希特勒的「抖字手」5?此外,書為何有種令人渴望的魔力?人性為何 能夠既光明又黑暗?

當然,本書作者馬格斯.朱薩克(Markus Zusak),這位年輕的澳洲籍兒童文 學作家也勾起了筆者的好奇心--特別是近年來,澳洲作品及作家開始受到台 灣注意6,而目前在國內所做的兒童文學研究中,在這方面尚屬有限。

5 馬格斯.朱薩克,《偷書賊》,頁395。「抖字手」的英文原文為“The word shaker”參見Markus Zusak, The Book Thief (New York : Alfred A. Knopf, 2006), p. 443.

6 澳洲作家及作品近年來逐漸受到國內注意,台北國際書展也在 2008 年將國家主題館的主題訂 為「澳洲」,這是書展舉辦十六年來,首次以「澳洲」作為主題;大會邀請多位澳洲傑出作家訪 台,馬格斯.朱薩克也是受邀作家之一。

(14)

第二節 回首來時路

朱薩克的《偷書賊》最早出版於 2005 年,中譯本則在 2007 年的夏天才在 台灣問世。由於出版時間很短,雖然在網路上已經有許多讀者的撰稿評論,但 在期刊上尚無單篇論文,也沒有研究論文,更沒有任何以作者馬格斯.朱薩克 作為研究對象的論文。是以在做文獻回顧時,筆者僅針對與《偷書賊》內容相 關的議題,來找尋相關文獻。

一. 研究論文方面

(一)以「兒童文學」與「戰爭」相關的主題作為研究者,僅台東大學兒童 文學研究所有五篇碩士論文。分別是:

1. 姜天陸的《少年小說戰爭主題研究》7,他研究1980-2005 年間,台灣 所出版的中外少年小說,其中以描述戰爭為重要情節的作品,來探討這 一類少年小說所表現的主題及少年在戰爭中的啟蒙與成長,並兼論未來 在這個主題的少年小說創作上的可能方向。

2. 賴佩宜《從絕望奔向希望──少年在亂世中的追尋與成長》8探討的在戰 亂中被迫流離失所的少年,如何在苦難中自立更生、學習成長,化希望 為力量。

3. 蕭韶儀《從猶太少女形象敘述探尋新逃離動線》9分析以二次大戰為背 景,描寫猶太女孩逃難的文本,從中歸納出少女有形(逃避納粹迫害)

與無形(逃避自我身分)的逃離過程,以及由逃離到回歸的心理成長。

7 姜天陸,《少年小說戰爭主題研究》,(台東大學兒童文學研究所碩士論文,2005)。

8 賴佩宜,《從絕望奔向希望──少年在亂世中的追尋與成長》,(台東大學兒童文學研究所碩士 論文,2006)。

9 蕭韶儀,《從猶太少女形象敘述探尋新逃離動線》,(台東大學兒童文學研究所碩士論文,

2007)。

(15)

4. 洪碧鴻《倖存者的告白──「大屠殺」主題少年小說研究》10以《安妮的 日記》、《數星星》、《樓上的房間》及《親愛的卡塔琳娜》四本小說為主,

探討時代悲劇下的少年成長及時代啟示。

5. 吳庭琲《人類史上的恆古之痛──淺析圖畫書中的「戰爭」議題》11這篇 論文是以圖畫書為主要文本,探討圖畫與文字如何向兒童傳達戰爭與和 平的訊息,雖然研究的文類和《偷書賊》不同,但關於戰爭方面的分析,

仍有可參考之處。

(二)與熱愛閱讀的相關研究方面:

國內研究者對於閱讀經驗的探究,多由情境對於讀者閱讀意義的影響 著手。

1. 陳秋雯的碩士論文《小說脈絡中的小說讀者閱讀經驗》12,探討讀者在 不同的情境下的閱讀經驗及其產生的意義。

2. 林珊如與劉應琳的期刊論文〈從詮釋現象學的觀點看愛書人之休閒閱讀 經驗〉13該論文以詮釋現象學(Hermeneutic phenomenology)為研究方 法,基本論點為:「理解係在詮釋循環中進行」,亦即對於「部分」的理 解為「整體」之意義所領導,而對於整體的理解又有賴於對部分的理解 方能達成。14研究結論為:文本的意義並不是客觀存在的,而是與讀者 的閱讀情境有關。

3. 蘇慧堅在碩士論文《小說閱讀沈迷行為之研究》15,以心流理論為主軸,

應用詮釋現象學理論,建構出一套「閱讀沉迷行為模式」。讀者進入心

10 洪碧鴻,《倖存者的告白──「大屠殺」主題少年小說研究》,(台東大學兒童文學研究所碩士 論文,2007)。

11 吳庭琲,《人類史上的恆古之痛──淺析圖畫書中的「戰爭」議題》,(台東大學兒童文學研究 所碩士論文,2006)。

12 陳秋雯,《情境脈絡中的小說讀者閱讀經驗》,國立政治大學新聞研究所碩士論文,2005。

13 參見林珊如、劉應琳,〈從詮釋現象學的觀點看愛書人之休閒閱讀經驗〉《中國圖書館學會會 報》(2003 年 12 月第 71 期),頁 21-36。

14 林珊如、劉應琳,〈從詮釋現象學的觀點看愛書人之休閒閱讀經驗〉,頁 22-3。

15 蘇慧堅,《小說閱讀沉迷行為之研究》,南華大學出版事業管理研究所碩士論文,2004。

(16)

流經驗的前提為個人的文化資本存量,它控制著對閱讀活動的挑戰層 次,與文本互動回饋的能力,再透過意識與文本融合的經驗過程中,得 到心流經驗(快樂與滿足),而此樂趣酬賞又將成為沉迷者重複閱讀的 動力根源。

二. 兒童文學中的納粹德國

戰爭只是給人進一步放縱自己的藉口,謀殺免罪。此戰之前有過戰爭,

此戰以後也會再有;在戰爭的空檔之間,人們照樣互相爭鬥、傷害、相 殘、背叛,因為他們向來如此。

──約翰.康納利,《失物之書》16

廿世紀中出現了兩次世界大戰,以及無數次區域性戰爭、內戰、種族與宗 教衝突,其中又以第二次世界大戰對全球的影響最深。《失物之書》的時代背景 也是在二次大戰,不過地點是在英國的森林別墅,這裡所指的「戰爭」,即是第 二次世界大戰。在人類的文學史上,戰爭常成為文學作品的主題,原因無它,

因為人類的生活中總是不斷有戰爭發生,戰爭提供了展示人性的最佳舞台,或 許真如約翰.康納利所說,人們習於互相爭鬥、傷害……,向來如此。

無論國內外,都有不少以第二次世界大戰為主題的文學作品,其中當然也 包括兒童文學作品在內。由於《偷書賊》的時空背景是二次大戰時期的德國,

本篇論文在戰爭方面的討論,也僅限於第二次大戰期間歐陸戰場的情形。

與這個主題相關的文本方面,雖然缺乏本土創作,但在歐美國家,這類的 作品數量實在可觀,因此決定以國內已有中文譯本的青少年小說作為主要對照

16 約翰.康納利,《失物之書》,頁 295。

(17)

文本。這些文本又可分成三類來看:

(一)以自己親身經歷寫下的自傳式作品。其中最著名的當屬安妮.法蘭 克(Anne Frank)留給後世的戰時見證《安妮的日記》(The Diary of A Young Girl : The Definitive Edition)17這本日記詳實地記錄了安妮和家人,為了躲避納粹,藏 在密室中兩年多的生活和心情。

德裔美籍的加納(Eleanor Ramrath Garner)著有《一個小女孩的希望》

(Eleanor's Story : An American Girl in Hitler's Germany) 18她與家人在大戰爆發那 年陰錯陽差地回到德國,那時她只有九歲,一直等到戰後隔年才隨家人又返回 美國,作者以少女的眼光,記下當時在柏林以及在鄉間避難的經歷與見聞。

(二)以自己親身經驗或見聞創作出虛構的故事。尤漢娜.雷斯(Johanna Reiss)

《樓上的房間》(The Upstairs Room)19描寫的是躲在荷蘭鄉間的猶太籍姐妹的遭 遇。烏里.奧勒夫(Uri Orlev)的兩部小說《快跑!男孩》(Run, Boy, Run)20、《鳥 街上的孤島》(The Island on Bird Street)21場景都在波蘭猶太人隔離區;《快跑!

男孩》小主人翁蘇利克還逃離隔離區,一路流亡,直到戰爭結束。《親愛的卡塔 琳娜》(Katarina: A Novel)22是另一部同類型作品,作者是凱瑟琳.溫特(Kathryn Winter) 描述住在斯洛伐克的猶太小女孩,從被安置寄養到獨自流亡。米爾雅.

培斯樂(Mirjam Pressler)是德國著名的兒童文學作家及翻譯,作品《瑪卡.麥》

(Malka Mai) 23敘述七歲的猶太小女孩瑪卡,和媽媽、姐姐從波蘭要逃亡到匈牙

17 安妮.法蘭克(Anne Frank)、奧圖.法蘭克(Otto H. Frank)、莫珍.普萊斯勒(Mirjam Pressler) 著,彭淮棟譯,《安妮的日記》(The Diary of A Young Girl : The Definitive Edition)(臺北市:智庫,

1996)。

18 加納(Eleanor Ramrath Garner),繆靜玫譯,《一個小女孩的希望》(Eleanor's Story : An American Girl in Hitler's Germany)(臺北市:新苗文化,2003)

19 尤漢娜.雷斯(Johanna Reiss),莫莉譯,《樓上的房間》(The Upstairs Room)(臺北市:智茂,

1995)。

20 烏里.奧勒夫(Uri Orlev),李紫蓉譯,《快跑!男孩》(Run, Boy, Run)(臺北市:臺灣東方,2005)

21 烏里.奧勒夫(Uri Orlev),區國強譯,《鳥街上的孤島》(The Island on Bird Street)(臺北市:

臺灣東方,2006)。

22 凱瑟琳.溫特(Kathryn Winter),鄭文琦譯。《親愛的卡塔琳娜》(Katarina: A Novel(臺北市:

維京國際,2000)。

23 米爾雅.培斯樂(Mirjam Pressler),陳慧芬譯,《瑪卡.麥》(Malka Mai)(臺北市:玉山社,

(18)

利,結果瑪卡因為生病被留在一戶農家,最後竟變成獨自逃亡的孤兒,等到媽 媽再度找到她時,她在精神及肉體上早已經受盡折磨,無法言語,幾近自閉。

以上文本,均是由猶太藉孩子的角度出發,來敘述戰爭的遭遇。

至於法國作家艾力克-埃馬紐埃爾.史密特(Eric-Emmanuel Schmitt)所寫的

《被收藏的孩子》(L'enfant de noe)24,及美國作家路易絲.羅麗 (Lois Lowry)

《數星星》(Number The Stars)25則是這類作品中和《偷書賊》較為近似的;這兩 本書的作者和朱薩克一樣,未曾親身經歷二次大戰時的歐洲生活,他們描寫的 重點也不在於猶太兒童的悲慘遭遇,而是那些對於受害猶太人伸出援手的故 事。《數星星》故事的場景發生在1943 年丹麥,生活艱苦的安妮一家是丹麥人,

當希特勒政權佔領丹麥後,在丹麥的猶太人被迫「重新安置」,而安妮全家及安 妮的舅舅,冒著生命危險,秘密協助猶太人逃離丹麥。《被收藏的孩子》描述猶 太男孩被神父藏在孤兒院中以躲避納粹的故事,雖然第一人稱也是猶太小男 孩,但全書側重於描寫比利時人如何克服困難,以勇氣和愛心來幫助猶太人,

以及神父與小男孩對於人生與信仰的哲學思考。作者自己對於這本書所下的註 腳是:「整個故事是當代的,只是以過去的手法描述,我想要呈現出『尊重他人』

這個想法的現代迫切性。26」作者的創作意圖和幽默手法,均與朱薩克有相似 之處。

這幾部作品雖為虛構故事,但都有真人真事作為藍本。它們還有一個共同 特色,就是這些作品都是專為兒童及少年而寫的,所以文字內容較自傳類作品 淺顯易讀,篇幅也短得多。

(三)全然虛構的故事,只是以納粹德國的時空作為故事背景。就像《偷

2004)。

24 艾力克-埃馬紐埃爾.史密特(Eric-Emmanuel Schmitt),林雅芬譯,《被收藏的孩子》(L'enfant de noe)(臺北市:方智,2006)

25 路易絲.羅麗 (Lois Lowry),汴橋譯,《數星星》(Number The Stars)(臺北市:國語日報,1991)。

26 艾力克-埃馬紐埃爾.史密特(Eric-Emmanuel Schmitt),林雅芬譯,《被收藏的孩子》(L'enfant de noe)(臺北市:方智,2006),封面褶頁。

(19)

書賊》一樣,約翰.波恩(John Boyne) 的《穿條紋衣的男孩》(The Boy in the Striped Pajamas)27是一部虛構的寓言式的小說,作者在作品中想要傳達的是人性的關 懷。

三. 與文本分析有關的文獻

由於《偷書賊》的寫作形式上有其特殊性,因此在做文本分析時,擬從形 式主義與結構主義中的「敘述學」(narratology)、巴赫汀(Mikhail Mikhailovich Bakhtin ,1895-1975)的文化理論中「小說化」的觀點等,做為研究的理論依據。

敘述學是關於敍事(narrative)、敍事結構(narrative structure)及這兩者如何影 響我們的知覺(perception)的理論及研究。敘事理論在俄國形式主義中佔有重要 的地位,特別是對於「故事」(story)與「情節」(plot)的區分,俄國形式主義重 視情節的探討,遠多於以情節為基礎的「故事」28。俄國的形式學家是首先視 敘事為一完整系統,不像以往的理論家只著重文本的內容,而是看重文本的形 式。大陸學者胡亞敏著有《敘事學》一書,更直指俄國形式主義是敘事學的發 源地29。情節不只是事件的排列,同時也是所有用來中斷與延緩敘事的手法,

俄國的形式學家是首先視敘事為一完整系統,不像以往的理論家只著重文本的 內容,而是看重文本的形式。這一派的代表學者有:雅克慎(Roman Jakobson,1896

-1982,布拉格語言學派創始之一,結構主義色彩明顯)、什克洛夫斯基(Victor Shklovsky, 1893-1984,提出「陌生化」(defamiliarization)理論)及普洛普

(Vladimir.Propp, 1895—1970,透過追蹤句子結構與敘述,發展俄國神仙故事理 論)等等。

27 約翰.波恩(John Boyne),趙丕慧譯,《穿條紋衣的男孩》(The Boy in the Striped Pajamas)(臺 北市:皇冠,2008)。

28 雷蒙.塞爾登(Raman Selden)、維德生(Peter Widdowson)、布魯克(Peter Brooker),林志忠譯,

《當代文學理論導讀》(A Reader’s Guide to Contemporary Literary Theory)4thed.,(臺北市:巨流,

2005),頁 44-5。

29 參見胡亞敏,《敘事學》(湖北:華中師範大學出版社,1994),頁 4。

(20)

譚君強指出:「現代敘事理論的形成,可說是 20 世紀結構主義文論的直接 成果。30」結構主義敘事理論主要集中於兩個不同的層面,一個是敘事結構的 層面:研究敘述的性質、形式、功能,試圖歸納出敘事的能力。二是敘述話語 的層面:研究敘事文本中關於「故事」、「文本」、「敘述過程」三者間敘事語法 的問題。荷蘭藉學者米克.巴爾(Miek Bal)的《敘述學:敘述理論導論》(Narratology:

Introduction to the Theory of Narrative)是本研究參考的專書之一,巴爾對於敘事 學的定義是:「敘事學是關於敘述、敘述文本、形象、事象、事件以及『講述故 事』的文化產品的理論。31

依據美國敘述學家普林斯(G. Prince)對於敘述學派別的分類32

一是受俄國形式主義者普洛普影響的敘述學家。關注故事的敘述結構,著 力探討事件的功能、結構規律、發展邏輯等等。二是以惹內特(Gérard Genette) 為典型代表,他們關注的是敘述者在「話語」層次上表達事件的各種方法,如 倒敘、預述、視角的運用等等。惹內特著有〈敘述的邊界〉(Frontiers of Narrative) 一文,他在研究《追憶逝水年華》時,把敘事分成三個層次:故事、論述和敘 事;並提出三組二元對立:情節與模擬、敘事與描述、敘事與論述。第三類以 普林斯和查特曼等為代表,他們認為事件的結構和敘述話言均很重要,研究中 兼顧兩者。

巴赫汀文化理論的主要脈絡即為對文化轉型時期的眾聲喧嘩(heteroglossia) 現象之歷史描述與理論概括,因此劉康認為:「巴赫汀的『敘述學』理論的意義,

遠大於形式和結構上的技術分析和方法。33」他的小說理論包括:複調

(poliphony)、戲擬(parody)、時空型(Chronotope)及語言形象等等,均圍繞著眾聲

30 譚君強,〈譯者前言〉,米克.巴爾(Mieke Bal),譚君強譯,《敘述學:敘事理論導論》(Narratology : Introduction to the Theory of Narrative )2nded(北京:中國社會科學出版社,2003),頁 1。

31 米克.巴爾,《敘述學:敘事理論導論》,頁 1。

32 轉引自申丹,《敘述學與小說文體學研究》(北京:北京大學出版社,1998),頁 4-5。

33 劉康,《對話的喧聲:巴赫汀文化理論述評》(臺北市:麥田,2005),頁 195。

(21)

喧嘩及其藝術再現這個核心問題。34「巴赫汀認為小說類型的根本特徵,即為 眾聲喧嘩、語言多元現象的融匯。35」本研究運用了他的「複調」、「戲擬」等 概念來進行部分文本的分析。學者劉康從三個不同層次分析巴赫汀「複調小說」

的概念:

其一,哲學-美學的層次上:「複調」是指作者與主角、自我與他者的,平 等、獨立、自由的對話關係。其二,社會語言學的層次上:社會語言包括「獨 白式」與「對話式」兩種,對話式的社會語言特徵為:平等、衝撞、對立、交 流、開放、反權威的、非中心的、未完成的。這種對話式的社會語言轉化成小 說中,即是「複調」、「多聲部」的對話式藝術語言。第三,敘述學的層次:雙 聲語是複調小說的基本話語形式。雙聲語的基本特點是雙重至多重語義指向。

關注的焦點在於:不同敘述觀點背後的政治、意識型態、歷史與文化的衝突等 問題。36

戲擬(parodija, parody) 乃是語言對語言的模擬,具有戲謔、調侃的性質。是 一個貫穿了巴赫汀小說、文化理論的重要概念。戲擬展示的乃是生活中的各種 話語類型、風格的眾聲喧嘩,有時也涉及話語底層的結構。劉康在《對話的喧 聲》中整理出四類戲擬的型式37

(一) 對他者語言風格的戲擬;

(二) 把他者話語看成具社會典型性的語言來戲擬;

(三) 對其他話語類型、風格的戲擬;

(四) 以上三種戲擬綜合、混雜的戲擬。

四. 關於文字的力量

34 劉康,《對話的喧聲:巴赫汀文化理論述評》,頁 255。

35 劉康,《對話的喧聲:巴赫汀文化理論述評》,頁 214。

36 劉康,《對話的喧聲:巴赫汀文化理論述評》,頁 204-5。

37 劉康,《對話的喧聲:巴赫汀文化理論述評》,頁 229-35。

(22)

在西洋兒童文學作品中,有不少作品和《偷書賊》一樣,談及文字的重要 及影響力,其中,又以敘利亞作家拉菲克.沙米(Rafik Schami)的《手中都是星 星》(Eine Hand Voller Sterne)的主題和《偷書賊》最為相似。書中描述在極權統 治之下,主角因家境不佳而失學,卻在生活經驗中體會文字的力量,他還與朋 友冒著生命危險,發行地下報紙38。作者拉菲克.沙米1946 年出生於敘利亞大 馬士革,1971 年移民德國取得化學博士學位,1982 年離開工業界,專心創作,

是德國藝文界最受歡迎的阿拉伯裔作家。他的另一部作品《大馬士革之夜》39談 的則是一個很會說故事的馬車夫突然說不出半個字,大家決定輪流講故事給他 聽的「現代天方夜譚」,其中也描寫了文字與語言的可貴之處。

在 研 究 讀 者 渴 望 閱 讀 的 心 理 歷 程 方 面 ,「 詮 釋 現 象 學 」(Hermeneutic phenomenology)及「心流」(flow)作用等學術理論,提供了探討的基礎。

詮釋現象學也稱為當代詮釋學(Hermeneu- tics),最早出現於海德格(Martin Heidegger, 1889-1976)《存有與時間》(sein und zeit)中的哲學論點,海德格將此 古典詮釋學轉變為存有論的研究之後,詮釋學始發展成為關於理解、意義、人 的存在的普遍哲學。而他的學生高達瑪(Hans-Georg Gadamer, 1900-2003 又譯名 為:高達美或加達默爾)著有《真理與方法》(Wahrheit und Methode),將詮釋學 帶入美學、史學及文學研究領域,對「讀者反應理論」(reader-response theories) 的發展有重大影響40

在高達瑪的詮釋學中,「理解」是一種對話的形式,而讀者(帶著先見的解 釋者)與文本(被解釋者)之間的關係是:讀者帶著既有的視野來閱讀文本,

而文本的訊息又改變了讀者的視野,閱讀的理解就是在讀者與文本的這種對話 間產生的,此即所謂「詮釋循環」。

38 拉菲克.沙米 (Rafik Schami)著,王潔譯,《手中都是星星》(Eine Hand Voller Sterne)(臺北 市:臺灣東方,2004)。

39 拉菲克.沙米 (Rafik Schami)著,陳慧芬譯,《大馬士革之夜》(Erzahler der nacht)(臺北市:

玉山社出版,2002)。

40 龍協濤,《讀者反應理論》(臺北市:揚智文化,1997),頁 37-46。

(23)

芝加哥大學心理系教授契克森米哈賴(Mihaly Csikszentmihalyi)41在從事「創 造力」(Creativity)研究時,提出了「心流」(flow)42的概念。「心流」意即一個人 完全沈浸於某種活動當中,無視於其他事物存在的狀態,這種經驗本身帶來莫 大的喜悅,使人願意付出龐大的代價。43契克森米哈賴從他所做的關於創造力 的訪談中,歸納出產生暢流(心流)經驗的九項要素:(一)每一步都有清楚的 目標(二)個人的行動能有立即的回饋(三)挑戰與技能之間取得平衡(四)

行動與知覺結為一體(五)心無旁騖(六)不擔心失敗(七)自我意識消失(八)

時間感扭曲(九)活動成為自發導向。44

技巧和挑戰是心流活動的兩個主要動力因素,當技巧與挑戰取得平衡時,

就能產生心流經驗,為了追求更高層次的心流經驗,個人會設法提昇自己的技 巧以應付更難的挑戰,因此心流活動的關鍵在於,促使一個人有更好的表現,

把自我變得更複雜,並且因此成長。45

Csikszentmihalyi的心流經驗的理論模式46為:

1. 當技能和挑戰平衡時,心流才會產生。(A1)

2. 技能高於挑戰時,產生無聊感(A2)

3. 技能低於挑戰時,產生焦慮感(A3)

4. 個人會為了尋求更高層次的心流樂趣,而努力提升自己的技巧與

41 Mihaly Csikszentmihalyi國內譯名稍有不同,張定綺所譯《快樂,從心開始》(Flow—The Psychology of Optimal Experience)杜明城所譯《創造力》(Creativity),將作者姓名譯為:米哈里.

契克森米哈賴。但陳秀娟所譯《生命的心流:追求忘我專注的圓融生活》(Finding Flow: The Psychology of Engagement with Everyday Life)時,將作者Mihaly Csikszentmihalyi中譯為米哈里.

奇克森特米海伊。本研究統一使用「米哈里.契克森米哈賴」作為Mihaly Csikszentmihalyi之中 文譯名。

42 Flow一詞,國內譯法紛歧,依據研究者蘇慧堅的整理,以「心流」較多譯者、學者採用,故 本篇研究亦採用「心流」一詞。參見蘇慧堅,《小說閱讀沉迷行為之研究》,南華大學出版事業 管理研究所碩士論文,2004,頁 23。

43 米哈里.契克森米哈賴(Mihaly Csikszentmihalyi),張定綺譯,《快樂,從心開始》(Flow—The Psychology of Optimal Experience)(臺北市:天下文化,1993),頁7。

44 米哈里.契克森米哈賴(Mihaly Csikszentmihalyi),杜明城譯,《創造力》(Creativity)(臺北市:

時報文化,1999),136-9。

45 米哈里.契克森米哈賴,《快樂,從心開始》,頁 110。

46 米哈里.契克森米哈賴,《快樂,從心開始》,頁 111-2。

(24)

挑戰平衡,如此,個人技能成長的學習效應就由心流的引動而提 升。(A4)

(圖一)心流經驗的增進之模型

樂趣

清晰回饋 明確目標

A3 A4

焦慮

心流

A1 A2

無聊

挑戰

技 巧

心流是精力的泉源,它令人的精神得以集中,讓行動擁有動機。它和其餘 能源形式相同,都屬於中性,可兼用於毀滅性或建設性的目的47。因此在暴力 或偏差行為中也會有心流出現,此與羅洛.梅(Rollo May)所謂「戰爭中的狂喜」

48雷同。

契克森米哈賴的「心流(flow)」和馬斯洛(Abraham Maslow 1908-1970)的「高 峰經驗(peak-experiences)」兩者最大的不同在於,馬斯洛認為高峰經驗的出現是 無法預料,突如其來的。對萬事萬物聽其自然,不加干涉的態度,最易於形成 這種體驗的精神狀態。49而契克森米哈賴則具體提出暢流(心流)經驗的九項

47 米哈里.奇克森特米海伊 (Mihaly Csikszentmihalyi),陳秀娟譯,《生命的心流:追求忘我專注 的圓融生活》(Finding Flow: The Psychology of Engagement with Everyday Life)(臺北市:天下遠 見,1998),頁 203。

48 羅洛.梅(Rollo May)著,朱侃如譯,《權力與無知:探索暴力的來源》(Power and innocence : a search for the sources of violence)(臺北縣新店市:立緒,2003)

49 馬斯洛(Abraham Maslow),〈談談高峰體驗〉出自:孫大川審譯,《人的潛能和價值》,(臺

(25)

要素,心流產生與否取決於個人的內在動機。「高峰經驗」的概念較常為宗教界 援用,與神秘經驗較接近50。而心流經驗由創造力訪談中歸納而出,也被應用 於創造力教育及增進個人快樂經驗的心理學應用。

五. 關於戰爭與人性

兒童文學作品中,常見到善惡二元對立的情節,向年輕讀者傳達邪不勝正 的觀念,並給予他們良善終將彰顯,惡勢力將會受到嚴懲、消滅的美好希望。

然而《偷書賊》中的死神卻對讀者提出了這樣的挑戰,「同樣是人,怎麼有人如 此邪惡,又有人如此光明燦爛呢?」51

本研究關於人性的善惡方面,除了探討二次大戰之中人性的展現,以文學 作品為出發,比較不同文本對於人性的刻畫,也嘗試從社會科學方面的理論和 研究,找尋可能的解答。

從文學看人生,2002 年諾貝爾文學獎得主作家因惹‧卡爾特斯(Imre Kertesz) 的第一部作品《非關命運》(Roman Eines Schicksallosen)52敘述住在匈牙利的他 在十五歲的某一天,被莫名其妙的抓走,輾轉送往奧許維茲(Auschwitz)集中營 的經過,以及在集中營中的生活和感受。《夜》(La Nuit )53的作者-1986 年諾貝 爾和平獎的得主-埃利.維瑟爾(Elie Wiesel),也是在十五歲那年,在匈牙利與 家人一起被送入集中營,他描寫了集中營情形、人性的黑暗與殘酷。還有齊格 飛.藍茨( Siegfried Lenz)的《德語課》(Deutschstunde)54表現了德國人堅持「履 行職責」而缺乏人性的一面。馮內果(Vonnegut Kurt)的《第五號屠宰場》

北市:結構群,1990),頁337-354。本書註明該篇文章譯自:Nelson Goud & Abe Arkoff, Psychology and personal growth,1980, pp. 277-283.

50 馬斯洛,〈談談高峰體驗〉出自,《人的潛能和價值》,頁 353-354。

51 馬格斯.朱薩克,《偷書賊》,頁 477。

52 因惹.卡爾特斯 (Imre Kertesz)著,周從郁譯,《非關命運》(Roman Eines Schicksallosen)(臺 北市:天下遠見,2003)。

53 埃利.維瑟爾(Elie Wiesel)著。陳蓁美譯。《夜》(La Nuit)(臺北縣新店市:左岸文化,2006)。

54 齊格飛.藍茨(Siegfried Lenz )著,許昌菊譯,《德語課》(Deutschstunde)(臺北市:遠流,2007)

(26)

(Slaughterhouse-Five)55 表達戰爭情境下的荒謬感及個人的無力感。

普利摩.李維(Primo Levi, 1919-1987) 被譽為義大利最具知識分子良心的 猶太裔作家,他的最後遺作《滅頂與生還》(I sommersi e i salvati)56描寫二次大 戰時期在集中營囚禁的親身經驗,以及對當時社會的觀察。德國猶太裔哲學家 卡爾.洛維特(Karl Löwith , 1897-1973)是胡賽爾(Edmund Husserl, 1859-1938) 和海德格的學生,也是高達瑪的好朋友,《一九三三:一個猶太哲學家的德國回 憶》(Mein Leben in Deutschland vor rnd nach 1933)57這本書本來是卡爾.洛維特 參加哈佛大學徵稿時寫的,故收錄了許多一手資料在其中。本書詳述了1914-

1939 他在德國的生活情形,特別是哲學界的情形,包括評述恩師海德格在當時 的政治態度與作為。他自己於戰爭期間先後流亡於義大利、日本與美國。賽巴 斯提安.哈夫納(Sebastian Haffner,1907-1999)是德國著名的記者與學者,被譽 為是德國的「道德良心」。他的作品《一個德國人的故事:哈夫納1914-1933》

(Geschichte eines Deutschen : die Erinnerungen 19141933)58,這本書記錄了一次 大戰到二次大戰之前的德國社會觀察,從他是個嚮往戰爭的小學生,到因為對 希特勒政權不安而離開德國的一段生命記錄。以上數本傳記式的作品,各有不 同觀看歷史的角度,相互對照來看,能夠對於納粹的興起與作為,以及當時社 會人心的諸多方面有所了解,

在社會心理學方面,菲利普.金巴多(Philip G. Zimbardo)的 1971 年,曾做 過一個「史丹福監獄」的模擬監獄心理動力實驗,證明情境系統會導致人性敗 壞,引起學界注目。在這個研究中,被挑選過的一群健康、正常的大學生,在

55 寇特.馮內果(Kurt Vonnegut)著,洛夫譯,《第五號屠宰場》(第二版)(Slaughterhouse-Five)

(臺北市:麥田,2007)。

56 普利摩.李維(Primo Levi)著,李淑珺譯,《滅頂與生還》(I sommersi e i salvati)(臺北市:

時報文化,2001)。

57 卡爾.洛維特(Karl Löwith)著,區立遠譯,《一九三三:一個猶太哲學家的德國回憶》(Mein Leben in Deutschland vor rnd nach 1933)(臺北市:行人,2007)

58 賽巴斯提安.哈夫納(Sebastian Haffner)著,周全譯,《一個德國人的故事:哈夫納1914-1933》

(Geschichte eines Deutschen :die Erinnerungen 1914-1933)(臺北縣新店市:左岸文化, 2005)。

(27)

隨機分配下扮演囚犯與獄囚,結果,原本個性友善的人,在那樣的情境下,變 成殘暴惡毒的獄卒。他將這個實驗及美軍在伊拉克的虐囚案的調查結果,連同 其他相互關連的社會心理學研究加以整理出版,此即《路西法效應》(The Lucifer Effect) 59

《路西法效應》中曾經提到兩個案例,幾乎真實重現了當年納粹德國多數 群眾的心理反應。一個案例是出現在加州帕洛阿圖市的丘薄里高中(Cubberly High School)的世界歷史課。第二個例子發生於夏威夷大學Moano校區,針對 571 名夜間班心理學課程學生所做的一項調查。60同時他也舉出納粹的戰爭犯罪檔 案中關於101 後備隊(Reserve Battalion 101)的行動記錄,說明平民百姓變成超級 殺手的過程61

《路西法效應》最主要的啟示在於:情境力量影響個體行動,大多數的人 在面對社會力量的考驗時都可能出現重大的性情改變。金巴多提出「英雄的平 庸性」和「邪惡的平庸性」相呼應,提醒大家為善作惡的,都是平凡人。促使 人變得暴力、邪惡的心理動力包括:服從權威、去個人化與去人性化、被動面 對危險、自我保護與合理化等等。「如何避免負面情境力量或與之對抗,這是我 們所有人都時常得面對的。我們不是情境力量的奴僕,但是得學會抵抗和對付 的辦法才行。62」他認為,邪惡的行為不單是因為行為者具有暴力或變態人格,

天性、情境及系統性因素共同促進培育了邪惡的力量,人格與情境互動產生了 行為,人既是環境下的產物,也創造了環境。

59 菲利普.金巴多(Philip G. Zimbardo) 著,孫佩妏、陳雅馨譯,《路西法效應》(The Lucifer Effect)

(臺北市:商周出版,2008)。

60 菲利普.金巴多,《路西法效應》,頁 349-54。

61 菲利普.金巴多,《路西法效應》,頁 354-357。

62 菲利普.金巴多,《路西法效應》,頁 516-517。

(28)

第三節 邁步向前

本篇論文將以《偷書賊》為起點,透過文本分析(text analysis),探討《偷 書賊》的文學特色,再經由對於文本的詮釋,進一步從文本中所提及的「文字 的力量」及「既邪惡又良善的人性」,探討文字在哪些方面表現出它的力量?人 性為什麼可以如此邪惡又如此良善?

研究中所指「文本」,採用羅蘭‧巴特(Roland Barthes)以及羅伯特.舒爾斯 (Robert Scholes)的定義。羅蘭‧巴特認為「文本」不等同於作品(work):「作品 是用手來把握,文本則是透過語言來掌握,它只有在作為論述(discourse)時 才存在。」文本和作品的差異在於:作品是實在的,它佔據書的空間的一部份,

而文本則是一種方法論的範圍63。羅伯特.舒爾斯進一步闡明「作品」是一個 完整自足,由書面文字和語詞所構成的對象,它的意義被(作者)限定在書中世 界;而「文本」的概念是開放的,只有透過讀者主動解讀與建構,才會形成一 個系統的探討對象,文本的完成有賴於作者和讀者的共同合作。64由此得知,「文 本分析」蘊含了研究者(讀者)主動建構意義的內涵,文本中的訊息,不僅是 由作者單方面的傳遞,也有賴於讀者(研究者)的分析和詮釋,以獲得文本背後所 指涉的意涵。

本研究的脈絡是由《偷書賊》的外部形式與內部結構開始,舉凡情節、人 物,蘊涵其中的象徵及寓言,均為探討對象,並參照其他主題相似的文學作品

(包括兒童文學作品及成人文學作品)及專書,繼之從歷史、哲學、社會心理 學與文化等角度,進行分析、歸納及辯證。

本章〈拾起一本書〉,為全篇研究之緒論,說明研究動機、名詞定義、研究

63 Roland Barthes, From work to text,In Josue V. Harari(ed.), Textual Strategies: Perspectives in Post-structuralist Criticism (London: Methuen, 1980), pp. 73-81.

64 Robert Scholes, Semiotics and Interpretation ( New Haven: Yale University Press, 1983), pp. 26-36.

(29)

問題、文獻探討、研究方法。第二章〈文字已經上路〉,將針對《偷書賊》做一 全面的認識;先探討作者背景、寫作風格,以及《偷書賊》的創作背景及社會 評價,接著討論故事的歷史背景,以增進對於文本內容的了解。第三章〈聽死 神說故事〉,是由文學理論著手,討論小說的形式與敘事特色,以及人物、情節 與象徵。接下來的兩章,以探討文本中的主題為主,並嘗試回答小說中死神的 提問。〈迷人的華麗與污痕〉,由主角認識文字的歷程、對於書本的渴望及〈抖 字手〉寓言等,探討文字的力量是如何產生與作用,作者、文本與讀者之間,

意義建構的歷程為何?為什麼有那麼多了解文字力量的人願意當希特勒的「抖 字手」?而〈光明與黑暗同行〉,所要討論的重點則在於「同時既鄙陋又美麗」

(頁431)的人性,以情節為起點,並由社會心理學與心理學的實驗研究結果,

探討戰爭中人性的考驗,及人性如何遠離邪惡,走向光明。〈以書為鏡〉是最後 結論部分,將總結以上各章的探討,回答研究一開始提出的問題。並期待能藉 此研究,讓青少年文學的創作者及讀者,在發揮其文字力量的時候,有更多元 的思考和更廣寬的視野。

(30)

第貳章 文字已經上路

在開始探討《偷書賊》之初,本章將先介紹作者馬格斯.朱薩克(Markus Zusak) 其人及其作品,作者的寫作風格,以及《偷書賊》的內容梗概、得獎及出版界的 評價;並經由回顧《偷書賊》的故事時空,重現當時的時代氛圍,希望對於《偷 書賊》的研究,提供一個先備的基礎,並期待能因此增進對於文本的理解,減少 不必要的誤讀及困擾。

第一節 就此啟程

一. 關於馬格斯.朱薩克(Markus Zusak)

1975 年出生於澳洲雪梨的馬格斯.朱薩克(Markus Zusak),是澳洲著名的兒童 文學作家之一,已發表之作品皆為青少年小說。他的父母分別是來自奧地利與德 國的移民,他們是來到澳洲才相識結婚的。馬格斯.朱薩克是家中排行最小的小 孩,上有兩個姐姐和一個哥哥。由於英語不是父母的母語,因此,父母更加在意 小孩語文能力的發展,鼓勵他們大量閱讀,期待下一代能順利融入當地的社會。

孩提時代的他常和哥哥在自家後院玩激烈的拳擊遊戲,他的小說中常出現拳 擊賽的情節,多得自於此。他第一份想從事的工作,是學爸爸當個油漆匠,直到 在青少年時期,從閱讀中發掘了樂趣,自此立志要成為作家。

十六歲時朱薩克開始嘗試創作。大學時期,寫作已經成為他生活的重心,在 不斷的嘗試、失敗及修改中磨練自己的寫作能力,直到二十三歲那年,出版了第 一本小說,他說:「我的腦海裡永遠有好幾個故事在打轉,所以我動筆寫下它們。

(31)

1」不過,他也曾謙虛地表示,雖然他能將虛構的故事寫得很生動,但如果要為自 己寫傳記,想必是相當困難的,因為他認為自己的人生沒有什麼了不起的事蹟。2 大學畢業取得教師資格後,朱薩克曾在高中任教,如今已是全職作家,除了 寫作之外,另經營寫作工作坊,並應邀赴各地演講,是一名出色而且能激勵人心 的講員。現與妻子還有年幼的女兒及兩隻貓(他最喜歡的寵物其實是狗)定居於 雪梨近郊,距離皇家國家公園不遠處。寫作之餘,熱愛從事衝浪和足球等運動。

二. 作品及寫作風格

創作至今,朱薩克一共發表了五本小說。在他三十歲那年,朱薩克已經充分 顯露他的創作天分,被視為當今最有革新精神及豐富想像力的小說家之一。3

第一部小說《敗犬》(The Underdog) 完成於 1998 年 1 月,頗受澳洲文學評論 家們的讚賞,並被譯為多國語言,在歐美等地發行。這本小說的主角是一個十五 歲的少年,小說以第一人稱述敘青春期少年的迷惘、渴望……等錯綜的本質與情 感,這本書的寫作風格被認為是「充滿膽識的」4,十分引人注目。

2000 年 5 月發表續集《拳師魯賓》(The Fighting Ruben Wolfe ),這本書獲頒CBCA (The Children's Book Council of Australia澳洲童書協會)2001 年青少年年度選書 (Honour Book)及入選YALSA(Young Adult Library Services Association青少年圖書 館服務協會)2002 年最佳青少年類圖書5

第三部小說When Dogs Cry出版於 2001 年,美國版書名為:《追馬子》(Getting

1 Lateral Learning Speakers' Agency

http://www.laterallearning.com/authors/zusak.html(2007.11.28)

2 Markus Zusak - Authors - Random House

http://www.randomhouse.com/author/results.pperl?authorid=59222&view=full_sptlght (2007.11.28)

3 Markus Zusak : About the Author

http://www.randomhouse.com/features/markuszusak/author.html (2007.11.30)

4 Lateral Learning Speakers' Agency

http://www.laterallearning.com/authors/zusak.html(2007.11.28)

5 YALSA是ALA(American Library Association美國圖書館協會)之下的一個分支(Divisions)機構.

http://www.ala.org/ala/yalsa/booklistsawards/bestbooksya/bestbooksyoung.cfm (2007.11.28)

(32)

the Girl ),與前兩部作品合為三部曲。When Dogs Cry也獲得CBCA2002 年青少年 年度選書(Honor Book)及昆士蘭首長文學獎青少年圖書獎(Young Adult Book of the Year in the Queensland Premier’s Literary Awards)6。朱薩克在一次問訪中曾表示,三 部曲中《敗犬》的主角,較貼近他真實生活的樣貌,而《拳師魯賓》中對於手足 之情的描寫,則很像他和他哥哥之間的關係──在家互不相讓,出外可以為對方 而戰。7

《傳信人》(I Am the Messenger )是他的第四部作品,出版於 2002 年,這本書 的成就顯然超越了之前的作品,獲得包括CBCA2003 年青少年圖書獎(Winner)在內 的多個澳洲及國際圖書獎項8。Teenreads.com這樣評論它:「好書讓人歡悅;偉大的 書則大大地顛覆你的世界。如果你因為看了《傳信人》而改變了自己對於生命的 看法,不必感到太驚訝。這是一個扣人心弦的好故事。9

2005 年,他出版了《偷書賊》(The Book Thief )。這本書一上市就造成轟動,

如同他的其他作品一樣,很快地就被翻譯成廿六國語文版本,榮登全球重要的暢 銷書榜冠軍,且獲得不少青少年文學獎項。這本書也是他第一本譯成中文,行銷 華文世界的作品。目前,他正著手寫作第六部小說──Bridge of Clay。

朱薩克的作品中,有一個普遍的主題,那就是:人們渴望獲得尊重。在《敗 犬》三部曲中,描寫一對兄弟渴望存活下來,並且向世界及彼此證明自己。而《

傳信人》則是敘述主角艾德(Ed)在人們之間傳遞著關懷,為他人和自己找到努力生 活的勇氣。《偷書賊》裡的莉賽爾和猶太青年麥克斯(Max),藉著分享故事,表現 對彼此的愛和尊重。獲得尊重是人類與生俱來的需求,我們都想要得到別人和自 己的肯定。朱薩克曾明白的表示:「我希望讀者能感受書中的主題──使自己投入

6 Lateral Learning Speakers' Agency

http://www.laterallearning.com/authors/zusak.html(2007.11.28)

7 Teenreads.com -- Author Profile: Markus Zusak

http://www.teenreads.com/authors/au-zusak-markus.asp (2007.11.28)

8 該書所獲奬項詳見Markus Zusak – Books

http://www.randomhouse.com/features/markuszusak/books.html(2007.11.25)

9 Terry Miller Shannon ,Teenreads.com -- Review: I AM THE MESSENGER http://www.teenreads.com/reviews/0375830995.asp (2007.12.03)

(33)

某一件事當中,為自己的尊嚴而奮鬥,表現愛與忠誠。10」他的作品,從陰暗處散 發出人性美麗的光輝,他向世人訴說著:即使是最醜惡的時代,也有閃耀炫麗的 片刻。

朱薩克也期待讀者能注意到他的寫作風格,比方:文本中特別的意象、以簡 約的文句寫作、幽默的筆調等。在2006 年 4 月 13 日接受 Teenreads.com 的訪問時

,他談到自己對於寫作的看法:

我自己就特別被那種寫作方式吸引,不需要過度仔細的描述事情,只要 簡約的文字,就能帶來強大的衝擊。我希望人們能同時感受到我作品中 的幽默和奮鬥精神。不是只有決心幫助我們渡過艱困,歡笑也是如此。

如果讀者可以同時在我的書中得到歡笑與啟示,我就是做對了。我衷心 期待。11

朱薩克本人是說故事的高手。在他訪台期間,筆者曾三次參與他的簽書座談 會,每次座談一開始,他會先和大家分享一則關於自己的小故事,故事雖不相同

,卻都讓聽眾哈哈大笑,印象深刻。接著,他從他講的這個小故事,和讀者分享 說故事的要訣:「想把故事說得精彩,只要掌握三要點:一是從親身經驗先下手,

二是提供故事裡的小細節,取信於讀者;最後,再來個意想不到的結局,你就能 成功的將讀者拉進你的世界。12

討論朱薩克的寫作風格時,我們不應當忽略朱薩克所欣賞的作家對他的影響

10 Teenreads.com -- Author Profile: Markus Zusak

http://www.teenreads.com/authors/au-zusak-markus.asp (2007.11.28)

11 Teenreads.com -- Author Profile: Markus Zusak

http://www.teenreads.com/authors/au-zusak-markus.asp (2007.11.28)

12 轉引自第十六屆台北國際書展 (Taipei International Book Exhibition 2008)02 月 14 日大會新聞

(2008.02.15)

http://www.tibe.org.tw/2008/index.php?language=ch&page_code=press_detail&new_no=482 2008.02.20)

(34)

。他最欣賞的作家是:羅迪.道爾(Roddy Doyle)及海明威(Ernest Hemingway)。最 喜歡的文學作品則有:羅迪.道爾的The Barrytown Trilogy13、彼得.海傑斯(Peter Hedges)戀戀情深(What’s Eating Gilbert Grape)14……等。

羅迪.道爾是愛爾蘭小說家,他的小說題材大多平凡,但小說語言和敘述技 巧卻相當突出,有些英國評論家肯定他是近時崛起最優秀的英語作家之一,而且 他的作品常是叫好又叫座。2003 年更以《童年往事》(Paddy Clarke Ha Ha Ha) 獲 得英國布克獎(Booker Prize)。這部寫童年回憶的小說,以其敘述生動而不濫情的風 格,簡潔的敘述,及詼諧的筆調著稱,即使在最感傷的情節上,也能讓讀者感受 到其中的幽默而不覺莞爾。朱薩克的寫作風格和他頗為相似,多少受他影響。

最值得玩味的是,《童年往事》的中譯者劉森堯先生在譯序中提到:「羅迪.

達爾鋪敘筆調的特殊風格,簡潔俐落,仿如二三十年代的海明威。15」而海明威正 是朱薩克另一個欣賞的作家,他的寫作以文筆簡潔、直接著稱,擅長以簡明的對 話及句子,呈現人們在生活中所表現出的勇氣、力量和尊嚴。由此可見,朱薩克 個人對於文學有其獨特而一貫的審美標準,並且在創作中力求實踐。

而這種崇尚以簡約的文字帶來敘事力量的想法,正好與卡爾維諾(Italo Calvino ,1923-1985)主張的「輕」不謀而合。卡爾維諾在他的遺世之作《給下一輪太平盛 世的備忘錄》(Six Memos for the Next Millennium)論述他所說的「輕」,有三重不同 的意義:一是「語言的輕巧」,意義透過看似沒有重量的語文結構傳達出來,直到 意義本身的精純度可和語文結構相比。二是指一連串思緒或心理過程的敘述。三 則是指「輕盈」的視覺意象,具有象徵價值;有些文學創作深印在我們的記憶裡

13 Teenreads.com -- Author Profile: Markus Zusak

http://www.teenreads.com/authors/au-zusak-markus.asp (2007.11.28)

原文為:My favorite writer is Roddy Doyle, who wrote the Barrytown Trilogy, but I'm also a big fan of Hemingway. An Australian book, MY BROTHER JACK, is also a favorite of mine.

14 Markus Zusak - Authors - Random House

http://www.randomhouse.com/author/results.pperl?authorid=59222&view=full_sptlght(2008.03.27) 原文為:His three favorite books are:What’s Eating Gilbert Grape by Peter Hedges.The Half Brother by Lars Saabye Christensen.My Brother Jack by George Johnston.

15 羅迪.道爾(Roddy Doyle),劉森堯譯,《童年往事》(Paddy Clarke Ha Ha Ha )(臺北市:麥田,

1995),頁 6。

(35)

,是透文辭的弦外之音,而不是實際的文字。16

朱薩克的《偷書賊》便具有一種「輕盈」的風格。他以毫不矯情做作的幽默 筆調,使用簡短的文句及段落來敘寫主題沈重的故事,並以巧妙的象徵、如詩般 的譬喻及令人驚喜的反諷,來提昇故事的可看性及藝術性。整個故事是以德國小 孩的戰時生活為主軸,加上作者運用了拼貼的敘寫技巧,使得讀者在閱讀《偷書 賊》時,雖然感受到其中悲傷,但比起主題相似的小說,少了令人窒息的壓迫感

當他被問到,在寫作時,什麼事情讓他感到興奮(excited)?他說:「我喜歡這 樣的想法,讓一本書的每一頁都成為珍寶。它可以是一個圖像,一個想法或一段 對談,對一本一百頁的書來說,如果每一頁都有『寶石』在其中,那麼就有一百 個理由去讀它。17」對於朱薩克而言,寫作永遠是最重要的事,想要成為作家,就 得要有不怕失敗的勇氣,他覺得自己時常在創作的過程中喪失自信,並且深受打 擊,只是在每次的失敗中,也能找到如同珍珠一般的寶貝;首先,作家必須先說 服自己,相信自己所寫的東西是有價值的,如果可以克服這一關,也就離成功不 遠了。現在,他幾乎可以肯定的說,不管是否有出版社願意出版,不管是否有人 要讀,也要執著的創作下去,因為他熱愛寫作,而且他必須寫作。「對我而言,寫 作賦予我自我價值,沒有寫作和故事,我知道自己將是不幸的。我是如此幸運,

因為我早早決定了自己想要做的。18

三. 《偷書賊》(The Book Thief )簡介

《偷書賊》最早出版於2005 年,是朱薩克的第五部青少年小說,費時三年才

16 伊塔羅.卡爾維諾(Italo Calvino),吳潛誠校譯,《給下一輪太平盛世的備忘錄》(Six Memos for the Next Millennium)(臺北市:時報文化,1996),頁 31-33。

17 Teenreads.com -- Author Profile: Markus Zusak

http://www.teenreads.com/authors/au-zusak-markus.asp (2007.11.28)

18 Teenreads.com -- Author Profile: Markus Zusak

http://www.teenreads.com/authors/au-zusak-markus.asp (2007.11.28)

參考文獻

相關文件

了⼀一個方案,用以尋找滿足 Calabi 方程的空 間,這些空間現在通稱為 Calabi-Yau 空間。.

6 《中論·觀因緣品》,《佛藏要籍選刊》第 9 冊,上海古籍出版社 1994 年版,第 1

You are given the wavelength and total energy of a light pulse and asked to find the number of photons it

substance) is matter that has distinct properties and a composition that does not vary from sample

Wang, Solving pseudomonotone variational inequalities and pseudocon- vex optimization problems using the projection neural network, IEEE Transactions on Neural Networks 17

volume suppressed mass: (TeV) 2 /M P ∼ 10 −4 eV → mm range can be experimentally tested for any number of extra dimensions - Light U(1) gauge bosons: no derivative couplings. =>

Courtesy: Ned Wright’s Cosmology Page Burles, Nolette & Turner, 1999?. Total Mass Density

Define instead the imaginary.. potential, magnetic field, lattice…) Dirac-BdG Hamiltonian:. with small, and matrix