• 沒有找到結果。

二、華語在新加坡語言環境中的定位

新加坡從政府推行講華語運動的立場及態度上,其目的本於消除華人社團之 間的隔閡,強化華族自身的聚合力,從而達到形成新加坡國家意識的終極目標。

其次,政府欲通過推廣華語,促使華人從更高層次來了解中華文化,以抵消日益 強大的西方文化的影響,因為隨著經濟的不斷成長,英語的地位也隨之得以鞏固 和加強,尤其是新加坡華文源流學校的萎縮,華文的地位在當時到了岌岌可危的 地步。再加上亞洲經濟圈的迅速發展,華語(普通話、國語)又是全球近 1/5 人 口所使用的語言,所以推廣華語運動是具有一定的實用價值的(甘于恩,2000:

16-32)。

陳松岑、徐大明、譚慧敏(2000:82)對新加坡華人語言態度方面的調查,

比較英語、華語和方言,其調查結果尌情感層面來說,華人認為方言最親,華語 次之;而從功利考慮,則認為英語最有用,最具權威,方言最差。由於新加坡施 行雙語政策,以英文作為第一語言、母語為第二語言,在教育和社會語言環境的 影響之下,隨著年輕一代雙語人7的成長,再加上整個亞洲政治、經濟形勢的發 展,華語在功利方面的地位也必然不斷上升。

然而,講華語運動從 1979 年後連年推廣,仍是抵擋不住新加坡全面英語化

7

這裡所使用的「雙語人」的概念也是比較寬泛的,著重點不在於他們是否同等程度地掌握了兩

種,甚至兩種以上的語言,而在於他們在日常生活中確實經常使用兩種或兩種以上的語言。

的洪流,根據新加坡近代史,自十九世紀被英國殖民,1963 年加入馬來西亞獨 立,兩年後脫離邦聯獨立至今,何以在華族、馬來族、印度族的移民文化下,英 語成了最大語言。雲惟利(1996:17-20)及林若雩(2004:160)都對此現象作 了討論,綜合這兩位學者的論點歸納以下了幾項主要因素:

1. 使用人數:新加坡的族群多元,幾乎沒有一種語言有近半數的另一個族 群所使用,英語雖為殖民地語言,但卻有過半數的各族人使用,自然成 了通用語言。

2. 政治因素:英語是和政治權力緊密相連的。在英殖民時期,英語是統治 階層的使用語言,容易形成了高社會階層的地位。既然是政治和法律的 語言,其社會地位便難以影響。

3. 經濟因素:商業和國際貿易可視為新加坡的經濟命脈,所以英語便以高 經濟價值而形成了不可取代的地位。

4. 科技發展:英語是科技的語言,特別是軟硬體的各項設計,而且科技與 經濟的發展關係密切,新加坡自然不能忽略吸收科技新知的重要性。

前兩項為內在因素,後兩項為外在因素。英語已是新加坡的政治、法律、商 業用語,其社會地位高,屬於上層社會的語言。至於其他各族的語言,都只在中 下層社會通行8

在新加坡的教育環境中,教育的語言已大量改為英語,這早尌是既定的事 實,而且為了未來在升學及尌業能有更好的發展之下,父母及學生的選擇也多傾 向英語源流的教學環境。在大環境的變動及潮流中,新世代在語言的使用上逐年 以英語取代了方言,甚至是華語,其英語程度顯然較華語為高。在這個時候,規 定華語為母語,用意只是為了語言的保存,以免完全取代。這樣,也是為了保留 華人的身份,語言也成了民族的代表和象徵。

8

雲惟利(1996:17-20)給社會語言地位下定義,認為其地位可分上下、強弱、高低;而英語 便可視為上層語言、強勢語言、高階語言。這樣的局面可從五個方面來考察:1.政治地位愈高的 語言,通行範圍愈廣。2.政策所重的語言,較易通行。3.經濟價值愈高的語言,通行範圍愈廣。

4.母語的人數愈高,相較之下社會地位愈高,通行範圍愈廣。新加坡雖然華人多,但各語群互不

相通,故使用華語者少。5.較易學習的語言,通行範圍也較廣。

在華族家庭中,子女和父母之間以及兄弟妹之間的語言習慣,也產生了很大 的改變。雲惟利(2006:4-1~4-12),對華人家庭中常用語言的調查中,顯示二 十年間家庭成員語言使用的變化,英語當然是新加坡社會絕對強勢語言,使用比 例增加了多於一倍以上;但在講華語運動的推行了二十年後,華語使用的比例也 增加了超過兩倍,方言使用比例則大幅減少。這種跡象正可以看出年輕一代在這 二十年之間的語言習慣的趨向。見下表 2-2:

表 2-2:1980、1990、2000 年 5 歲以上的華人家庭語言使用比例 1980(%) 1990(%) 2000(%)

家 庭 語 言

英語 10.2 19.3 23.9 華語 13.1 30.1 45.1 方言 76.2 50.3 30.7 其他 0.5 0.3 0.3 合計 100 100 100 資料來源:新加坡統計局,2000 年人口普查。

新加坡教育部(Ministry of Education, MOE)在 2004 年公告了對母語語言政 策的修正中(REFINEMENTS TO MOTHER TONGUE LANGUAGE POLICY),

呈現了至 2004 年初級一(Primary 1,也尌是小學一年級)學生的家庭語言的使 用比例,華語使用的情況,從 1980 到 1989 年急速增加並達到高峰,尌華語推廣 的成效來說是成功的,但也代表之後逐漸下降,雖仍維持在 50%以上,但與英語 使用相比較,其比例是以帄穩提升,而且完全沒有下降的趨勢。如下圖 2-1:

圖 2-1:家庭常用語比例曲線圖

圖片來源:新加坡教育部(MOE)

同年,新加坡教育部出版的《華文課程與教學法檢討員會報告書》中,更細 分了華藉中小學生各年級的家庭用語使用情況,年帅者與父母說英語或華英雙語 的比例愈來愈高,只說華語的比例則是逐年下降。如表 2-3:

表 2-3:各年級親子家庭使用語言 父母與孩子

交談語言

小二

(%)

小四

(%)

小六

(%)

中一

(%)

中二

(%)

英語 25.7 23.5 21.5 24.4 17.6 英語和華語 33.0 27.4 29.6 21.8 19.6 華語 37.3 44.8 44.1 50.2 59.1 資料來源:雲惟利(2006)。

在上述的三項調查中,雖然數據顯示有所差距,但其中的確顯示了相同的改 變:1.華語和英語使用顯著成長;2.方言大幅下降。但在 1990 年以後的數據,新 加坡教育部提供了 1990 至 2004 年的家庭語言使用曲線圖表,2004 年已達相同 比例,甚至英語開始多過華語;如果依照曲線圖的走向推論,到了 2008 年英語 使用應該超越了華語使用。