• 沒有找到結果。

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

34

五、研究範圍與目標:

本文選擇研究時段為1930-1970 年,這四十年裡華文現代主義經歷了兩次 高峰。首先是一九三〇年代上海,透過都市化城市和翻譯的引入,現代主義第 一次在中國境內興盛起來;接著在一九五〇至六〇年代,現代主義又在港台及 新馬文壇重新活躍,演化成各異的面貌。故考察華文現代主義的成熟和變貌,

這四十年是個極為重要的節點。

其次,這四十年裡中國知識份子還經歷了一場劇烈認同轉向。一九三〇年 代的上海新感覺派文人活在上海租界,以世界主義者自詡。然而隨之而來的抗 戰與國共內戰,讓他們或被迫屈服於強大的民族主義話語,或選擇流寓境外。

1949 年以後的政權轉移,更讓大批中國知識份子流亡海外,面臨更切身的中國 與本土認同的選擇難題。自上海遷居香港的文人看見這座擁擠落後的城市,處 處感到不適應,卻又無法離開,個人和空間恆常處於矛盾焦慮中。一九五〇年 代的南來文人還能堅守中國身份,對香港的認同尚未成問題;但是到了1967 年 六七暴動發生以後,英政府和香港年輕一代對香港認同的積極推動,令南來文 人最終還是要面對身份歸屬的困局。

對於遷徙至馬來亞的文人而言,認同問題來得更快更急。一九五〇年代馬 來亞開始爭取獨立運動,華裔移民的忠誠問題備受本土派馬來人所懷疑,迫使 南來文人迅速為自己的身份認同作出抉擇。對那些最終選擇認同本土的移民而 言,馬來亞並未如他們歌頌那般多元和諧,一九六〇年代政府對華文教育的壓 迫、1965 年新加坡被逐出馬來西亞,在在挑戰他們自身的認同選擇。直到 1969 年五一三事件和後續的新經濟政策,馬來主權者明確且殘酷地將華裔排除在國 體之外,移民成為真正「馬來西亞人」的夢想終究幻滅。

短短四十年間,中國/華人知識份子們多次經歷認同的難題,對後續的國族 想像形成極為關鍵的影響。從反面來看,這段時間知識份子的認同掙扎雖然痛 苦,但在七〇年代各地「本土」敘事壓過一切之前,這段時間對國族的想像與 辯證仍充滿無限可能。在面對相似困局的當下,重訪這段時間的辯論或許也將 拓展我們對身份、國族的理解與想像。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

35

本論文的研究以個案的文本細讀為主,然而在詮釋過程中,也將借助當時 社會脈絡與史料整理作為輔助。由於本論文所討論的作家文本大多尚未集結,

因此對相關報刊雜誌的閱讀,將會是本文重要的部分之一。第一部分對「上海/

南洋」的討論,將考察暨南大學一系列學校刊物,包括《中國與南洋》、《暨 南周刊》與《檳榔》、《秋野》、《景風》。第二部分對「上海/香港/新馬」的 討論,則將考察劉以鬯主持《淺水灣》副刊,並延伸到他一九八〇年代創立的

《香港文學》雜誌。最後對「香港/新馬」的討論,則主要焦距在《蕉風》雜誌 中。藉由掌握一手文獻,我希望能更充分地重構當時社會狀況與文本原貌,盡 可能準確全面地勾勒出各個時空現代主義的面貌。

在方法論上,本文無可避免地受到近年「華語語系文學」(Sinophone Literature)的理論框架所啟發。過往對中國以外的華文文學,多以「海外華文 文學」、「華僑文學」或「世界華文文學」的框架看待。在有意無意間,這些 框架預設了「中心/外緣」、「本源/支流」的位置,在過度強調中原文化的重要 性之餘,也遮蔽個別地區華文文學的特殊性。因此在一九八〇、九〇年代以 降,諸如杜維明「文化中國」、李歐梵「遊走的中國性」、周蕾「書寫離散」

等概念,開始對中國性有不同程度的反省,試圖為中國性與本土性之間找到更 具辯證性的關係73

2007 年前後,史書美《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述·呈現》74一書 對中國性問題提出更為激進觀點。借助後殖民理論的資源,史書美提出

Sinophone 的概來挑戰過去以華語標記中國性的做法。史書美認為華語本身就是 個充滿歧義的多元語言,即使在中國境內,不同地方的人也無法統一說出同一 種「普通話」,因此無法被歸入同一個「中國性」底下。如此,海外移民社群 用帶著地方色彩的華語所表述的中國文化,因而更不可能是同一種「中國 性」。以語言的駁雜性抗拒「中國性」的統攝力量,史書美的論述因此是具有

73 見王德威,〈文學地理與國族想像:臺灣的魯迅,南洋的張愛玲〉,《中國現代文學》第22 期(2012 年),頁 11-37。

74 史書美,《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述·呈現》台北:聯經,2013 年。該書英文原著 出版於2007 年,在 2010 年史書美對原來的論述又有新的補充,見史書美,《反離散:華語語 系研究論》,台北:聯經,2017 年。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

36

強烈的去中國中心主張。相對於西方的海上殖民,她將中國的統攝力量視為

「陸上殖民」和「定居殖民」,因此呼籲各地移民以「反離散」的姿態脫離原 來的悲情敘述,藉此抗衡中原文化的收編。

史書美的激進立場挑明各地華文社群中權力、語言與文化的交纏,無疑有 助於我們反省過去對「中國性」的依賴。然而她過度強調「去中國」的立場難 免陷入意識形態之爭,再次落入二元對立的危險中。將中國以外的華文文學一 體包裝為「華語語系文學」,同樣也有簡化各地歷史脈絡,形成論述相互矛盾 的問題。有鑑於此,王德威在接續華語語系的討論時提出「後遺民」或「華夷 風」的概念,意圖讓中國與華文文學進入更為有機的關係。王德威認為,海外 華人可以一方面接納中國傳統文化資源與反抗能量,另一方面也與之保持距 離,形成將中國「包括在外」的境況。他呼籲研究者將目光從「根的政治」挪 開,轉而關注各地區間因交流而變化的「勢的詩學」,在政治與美學找到華語 語系論述的新方向。在這裡「華」與「夷」的關係不是單向的影響或對抗,而 是循環往復、不斷形成新的文化樣貌與地方圖景75

無論是史書美的「反離散」或是王德威的「華夷風」,他們都以流動的空 間為視角,挖掘「中國性」中更多的論述可能。本論文討論的華文現代主義因 而也延續這樣的視角,在關注中國境內的現代主義時強調其外來因素;在討論 海外社群時,則關注不同社群間的流動與自主性。我藉由關注不同華語社區間 的教育、文化、媒體與市場的交流,美學與政治權力相互交織,華文文學得以 開出新的世界文學圖景,甚至返回去豐富原來「中國性」的想像。

綜上所述,本論文計劃從新馬及香港的視角出發,回溯東亞到東南亞的播 遷路徑,重新探究華文現代主義的流動現象,以及在這些文人流動背後所涉及 的認同糾葛。我的研究一來要梳理文學史中較被忽略的新馬與香港地位,盡可 能填補現有的華文現代主義論述。二來也借助近年華語語系文學概念的洞見,

反省過去文學史常見的「中心與邊緣」對立的框架,強調不同地域間文學流動

75 王德威,《華夷風起:華語語系文學三論》,高雄:國立中山大學,2015 年。近年王德威對 原來的論述亦有新的補充,見王德威,〈華夷之變:華語語系研究的新視界〉,《中國現代文 學》第34 期(2018 年 12 月),頁 1-28。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

37

和交互影響的過程。藉此,本論文希望能為華文現代主義及近代移民認同的議 題,描繪更為完整的圖像。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

38

第二章