• 沒有找到結果。

個案分析:以《臥虎藏龍》、《雙瞳》為例

第三章 台灣電影產業整體現況

第七節 個案分析:以《臥虎藏龍》、《雙瞳》為例

最後一節中,特別提出二部台灣近期影史上具有重要指標的華語片作分析。

一為李安所導演的《臥虎藏龍》,二為陳國富所導演的《雙瞳》。雖然說這二部份 主要還是由台灣出身的導演作主導,但事實上進行的方式並非往常的導演為主導 的生產模式,在整個產製前後的過程中,都融入外資的資源,才造成這二部片的 票房收益。值得透過這二個個案找出可行的方向及華語電影可能成功的方式,藉 以模仿、改良未來台灣電影產製的過程。

《臥虎藏龍》

《臥虎藏龍》的票房是美國影史上,除了義大利片《美麗人生》之外,第二 部最賣房的外語片。在美國的總票房為美金$128,078,872 元,海外票房總數為 美金$85,446,864 元6。在全美上映週數達 27 週。在台灣的票房也是超過一億元 的票房。該片也獲得相當多的獎項,例如,金球獎最佳影片與最佳導演獎及奧斯 卡金像獎最佳攝影、最佳藝術指導、最佳原著音樂、最佳外語片。總而言之,《臥》

片以製作費用 1500 萬美元左右創造更驚人的收益及成就。下列透過細分幾項成 就這部影片成功的關鍵因素作分析。

導演特殊性

1. 導演過去的經驗

李安拍《臥虎藏龍》前,已經經歷了五部戲的考驗,包括《喜宴》、《推手》

以及外片《理性與感性》、《冰風暴》、《與魔鬼共騎》。在《理性與感性》當中,

6 資料來源: International Box Office Mojo( http://www.boxofficemojo.com

他是以一個專業導演,受僱前往英國拍攝這部片,當中與演員之間及當地工作人 員互動當然帶給他很多經驗。因此,拍攝《臥虎藏龍》前的李安已經具體有相當 的經驗,可以說是一位融合中、西方觀點的導演。

2. 中西觀點融入題材

李安在選擇題材上,會看它的元素是否足以構成一部有趣的電影,哪些元素 彼此碰撞,在兩個鐘頭裡能產生什麼酵素。從別人的故事中,去找到一些精采絕 倫的片段,然後從中抽取一些有趣的元素,加以發展,拍李安想拍的東西。當他 決定要拍攝改編的作品時,他也不一定會忠於原著,因為他知道電影不只是書的 影像化,雖然要忠於原著,作出相同於原著對讀者的感染力,但還是要重新來過 去達到那種效果。

《臥虎藏龍》的內容文化對於我們而言,可能很容易理解,但對於外國人倒 不以為然,面對一個新的文化能夠吸引他們的,一個是好奇心,一個就是了解。

溝通的基礎不外乎「邏輯、合理」性。像是如何去告知「江湖」的意涵,對我們 很容易理解,但對於西方人倒不容易。這是一開始在寫稿時,李安與編劇詹姆土 所遇到的困難。整個劇本在修改的過程中,都由編劇王蕙玲、詹姆士與李安不斷 的溝通。

《臥虎藏龍》所探討的精神面和心理面,是好萊塢欠缺的,正好給予亞洲片 一個填補的空間。另外,亞洲影人擅長探討一個傳統社會蛻變到現代社會的衝 突,獲得美國人共鳴。《臥虎藏龍》對人物的刻劃力很深,這也擺脫過去功夫片 的盲點,讓美國觀眾有不同的感受。(新華社,2001.3.15)

林肯中心主管電影事務的馬森認為,票房說明一切,亞洲片也有可能被美國 大眾接納,而非侷限于藝術電影的小圈圈。英國作家盧西迪指出,如果《臥》片 拿下多座金像獎,更可印證美國市場需要亞洲電影的刺激,更多元的文化對美國 電影市場有其必要,畢竟好萊塢每年出產許多可有可無的「爛片」。(新華社,

2001.3.15)

團隊組成

「臥虎藏龍」一片集兩岸三地演員與技術合作拍攝,香港班底為主創人員,

大陸製片及工作人員有一百五十人,台灣來的兩人(李安、徐立功),錄音美方 調度二人。幕後班底均為華人電影中的菁英,各小組的負責人都拍過西片,本身 的素質就是世界水準。香港的團隊基本上多有西片的基礎,而且熟悉好萊塢的作 業方式,與美國溝通沒問題。有些做法也比好萊塢能變通,而且能「熬」。不論 是紙上作業、工作習慣與好萊塢的製作模式接軌外,攝影、音效等人跟特技公司 簡的往返溝通也很嫻熟。大陸方面則是大陸製片劉二東,以合拍公司與北京影廠 的協助。(張靚蓓,2003 年)

行銷技巧

本片主要為在美國的發行版權一開始賣給新力古典公司,海外發行工作由哥 倫比亞電影公司進行,其強大的海外行銷能力成為本片高知名度的主因。加上本 片的題材交織華語文化、純中國武俠電影特有之內涵,給予歐美電影界與觀眾無 限的遐想,也間接創造了本片的聲勢。

上映的順序上,則是由香港武俠片的老大為第一站,接下來是馬來西亞、新 加坡、台灣、大陸、以色列以及韓國、日本。在台灣上片時,《臥》片是以好萊 塢影片的發行方式做宣傳,如預告片以英文旁白在戲院放映等。由於台灣發行商 的堅持,就是要用好萊塢影片的宣傳方式才能吸引觀眾,因為當時國片市場太低 潮。

在歐美地方從藝術院線走入大眾路線。而且還是由華語發音的外國片,在打 上英文字幕,雖然上字幕的外語片從未打入過主流院線中。但還是透過這個方式 上映。在美國,發行商新力古典公司設立許多目標階段,《臥》片不是屬於第一

個週末一翻兩瞪眼、一開始就在幾千家戲院放映的模式,而是分階段建構,逐漸 炒熱行情的做法。原則上由小至大,先穩住藝術院線再逐漸擴展到大眾院線,先 抓住中產都市觀眾群,再從都市逐漸擴散到一般觀眾及鄉鎮地區。

第一階段目標,維持李安原先藝術院線的觀眾群,走高品味路線。定位在「浪 漫戲劇」的形象。目標觀眾為,女性及成人觀眾,中產階段。宣傳重點放在影評。

《時代雜誌》評選為年度最佳影片、轟動坎城、多倫多影展觀眾票選最受觀迎影 片等訴求。高品味的口碑穩定後,再開始進行下一階段計畫。

第二階段目標,主打武術及傳統武打片的觀眾群,即看武打片錄影帶的觀眾 群。因為中國武打片以錄影帶方式在歐美地下流行已久,再加上練武或閱讀武術 雜誌的觀眾。上映後不到一個月,第二波瞄準的對象就是這些人。請當紅的前衛 繞舌歌團「武當派」成員看試片製造口碑外,在全美擁有五百家連鎖店著名的空 手道武館砸下百萬美金主打電視廣告,強調該武館可教授這種功夫等等。

第三階段,瞄準青少年觀眾群。新力古典也不採砸大錢的廣告大一統方式,

而是到各地小鄉鎮進行詳細調查,如各區域球賽的時刻,最熱門的電視時段等 等,根據居民口味選擇恰當時段打廣告。

資金募集

原本打算投資的台灣老闆,因為股票投資失利臨時撤資,李安、徐立功等人 到處籌錢,東方不成試西方。李安等人先行預售版權給片商,預售並非現金入帳,

而是取得合約,然後拿著預約合約向銀行貸款。由於銀行貸款一定得有保險公司 擔保,才能借到款項,而保險公司願意作保的先決條件,除了對李安等人的信任 外,就是要先行預售,將來再交片。所以由李安、江志強、徐立功三人擔保,向 銀行借款。當初的預售買家,就是新力古典、哥倫比亞公司亞洲部、法國華納等。

好機器公司國外部幫忙洽談歐洲版權。事實上,該片的版權永遠屬於李安等人的。

《雙瞳》

《雙瞳》的成功,由票房即可得知。首映週末三天內的票房超過新台幣三千 萬元。到目前為止,累積票房也有八千萬元7。除了在台灣上映外,在東南亞地 區馬來西亞、新加坡等地上映,票房也超過同期上映的好萊塢電影。陸續於香港、

日本、美國、歐洲等地上映,是一部全球發行的電影。

電影定位

《雙瞳》成功的關鍵,就在於定位清楚,從發想題材、到上片廣告,都扣緊

「行銷」主軸。兼具導戲及行銷天份的陳國富說,「現在的市場,電影一上市就 要馬上成功,否則就是失敗!」所以電影公司非常強調首週票房,因為幾乎全部 票房的一半都靠著這一週。如何打響第一砲?。

題材選取

題材選擇上,陳國富採鎖定票房,選擇驚悚片為主,《雙瞳》算是本土化的 一部份,因為在劇情安排上講述台灣道教思想,影景多半是台灣人熟悉的台北街 頭,當中警察所使用的是台灣的方言。但是驚悚片的優點在於,驚悚片為國際性 的語言,可以引出一定的票房。與過去國片比較下,陳國富認為,以往國片總是 由導演自行完成。但《雙瞳》則是經過一連串的修改。並且將劇本送至哥倫比亞 公司,彙整對方意見,歷經約七、八次大幅修正才完成。

製作特殊性

製作上約一般國片高出十倍以上(國片成本平均約一千萬元),在器材、特 效、道具等,用的全是國際水準。演員陣容則有梁家輝、劉若英,以及好萊塢男

7 2003 電影年鑑,第 50 頁

星大衛摩斯,結合台灣、香港、好萊塢。特別選擇一名美國演員,讓這部片在行 銷過程中,因為有好萊塢男星的演出,呈現出西片的感覺。

行銷技巧

行銷費用上,則高達一千七百萬元。而且在廣告設計上,又別出新裁。陳國 富認為,現在很多人不看國片,對國片有刻板印象。便在電視廣告上,呈現一堆 英文對白。從頭到尾不提這是部國片,無論如何就是要擺脫國片色彩。而且他是 透過許多文宣品,是過去電影所沒有的宣傳手段。雖然說由美商博偉電影行銷公 司負責行銷,但是還是由陳國富的南方電影公司負責主導。

在電子媒體上,採行是十秒一打,短暫的視覺震撼,將驚悚片的精華表達無

在電子媒體上,採行是十秒一打,短暫的視覺震撼,將驚悚片的精華表達無