• 沒有找到結果。

第五章 中西文化的「和合」: 柔性、靈活的傳教手腕

第一節 聖/俗觀念的消解

一、 傳教先聲:虛擬人物的對話

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

101

懷疑和爭論為主,最後由一位長者或儒生出來解決疑惑。其所討論的範圍上至天 文、下至地理新知,無所不包,根據專欄的類別分別提出不同的疑問,設計出一 個符合故事情節的最佳解答。人物方面,雖說都以中國傳統儒生為主,實則不難 發現傳教士亦化身為其中一位「儒生」,模仿中國人的說話方式,扮演著「智者」

的角色,不斷向中國人教化、啟迪、宣傳新的西方知識、科學技術與宗教教義,

儼然是西方傳教士「代言體」的角色。這位虛擬的「中國人」帶著傳教士的期望,

肩負起溝通中/西文化的重責大任。刊物中雙方的對話涉獵廣泛,從《東西洋考》

的宣傳文開始,到對傳統中國知識體系的反諷,或是大力宣揚中國對外貿易的好 處,或是藉著宗教小故事講述福音等皆有所討論。因此,當西方傳教士在面對客 觀環境「彼(中國)大我(西方)小」的情況下,如何以藉由一位虛擬的「東方」

角色試圖在東/西不同的文化平台上相互對話、進而與中國傳統價值體系溝通?

以下討論之:

一、 傳教先聲:虛擬人物的對話

《東西洋考》最大的特色在於編者製造了許多小故事,運用許多不同的虛擬 人物,傳遞不同的訊息。像是為了宣傳刊物的可讀性與可看性,在首刊中撰寫具 有「廣告」性質的短文,虛擬了「王相公」與「陳相公」兩位友人的對話:

在廣州府有兩個朋友,一個姓王,一個姓陳。兩人皆好學,盡理行義,因 及相契好。每每於工夫之暇,不是你尋我,尌是我尋你。且陳相公與西洋 人交接,竭力察西洋人的規矩,……忽一日來見王相公,說道:「小弟今 日偶然聽聞外國的人纂輯《東西洋考每月統記傳》,莫勝快樂。……那書 的著文者,特意推德行、廣知識,不亦說乎。」兩人尌拿一篇,東西洋考 之讀。

……

且說陳相公讀了,王道:「甚望其著文者,詳明委曲,後月推廣每月之新 聞則中意。」陳答:「這也小事,只情願讀者都加意閱之。」4

此段對話明顯看出編者刻意藉由一位與西洋人有所相交的中國人:陳相公之口,

委婉說明《東西洋考》出刊的事情,並以「推德行、廣知識」作為吸引王相公閱 讀的誘餌,說明此份刊物不僅有教化功能,還配合「新聞專欄」而有增廣見聞之 意。末尾言王相公的稱讚,陳相公亦以一種「謙虛」的口吻回應,希望中國讀者 也喜歡讀做結,整篇對話足見陳相公為了推廣《東西洋考》的小心謹慎。另一篇

〈敘話〉5,以一偶發的情境,敘述中國人「王發」偶然到英吉利人「陳萬」家 中看見《東西洋考》,翻閱後稱許此分刊物「清新俊逸」,陳萬謙遜的說:「只竭

4《東西洋考每月統記傳》,〈新聞〉,道光癸巳年六月,頁 8。

5《東西洋考每月統記傳》,〈敘話〉,道光癸巳年十二月,頁 63。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

102

力盡心明示,各樣文藝可讀之無厭焉。萬望相公等,素性愛才,留心訪究件件事 情,覩其長短。」6對於刊物內容更詳細的介紹,在道光丁酉年(1837 年)刊的

〈敘談〉,以「吳相公」拜訪朋友,偶然見到《東西洋考》說起:

有其儒名曰吳相公,一日拜友,而說道:「昨日我聞知異人,留下一書,

與之言日用也。時其朋友心下十分要推辭,卻一時無法可以囬得,尌說道:

『我連日不得閒暇,未曾看過此書。今幸老兄不棄惠然而來,此際正可以 讀這一本書,共為賞析。或有先隱而後顯,或有今騐而前秘。我未進學,

然勞心勞力,致其文之大畧。』且說此書,乃是《東西洋考》,內述雜學。」

其朋友一看,即說道:「曷用此?」吳先生說道:「天下有三門,由於情欲 入者自禽門,由於禮義入者自人門,由於獨知入者自聖門。老兄若於清夜 拊心自問,自何門而入,尌可知此《東西洋考》,如何用也。有人形獸心,

只留心飲食,如獸死,如獸活一樣也。但老先生有心、有靈、有魂、皆必 養,不然,則放辟邪侈也。今我或有誦書,而不通其義,徒勞已耳。或讀 無用奧妙之書,亦袛自害其心。惟看此《東西洋考》,皆著好用之事,不 獨可多識鳥獸草木之名,天文地理之義,且其明哲,可以保身,可以全生,

以至於盡年焉。此書纂成,特意推廣漢人之益,可知物之格,以窮其理,

以正其性情,使有獲益之處也。是故撰者,心敬唐人,雖才劣學疎,有愧 於雕虫,而不敢委也。萬一有補,化民成俗,喜不勝矣。緣此以著書,誰 不取之哉。」7

刊物在此的地位被提昇到如同中國的四書五經一般,閱讀此份刊物如同閱讀中國 傳統經典《詩經》,多讀可以識鳥獸草木之名,並廣及天文地理,把刊物中的知 識推廣為在世可以「明哲保身」,甚至可以「知天命」、「盡天年」,並可與聖人相 與言的境界中,一生受用無窮。又再言撰書者以一種「敬畏」的心態去編寫,自 謙才疏學淺,盼望漢人閱讀,得以化民成俗。吳相公還以「三門」:禽門、人門、

聖門,形容人生的三個境界,閱讀此份刊物如同進入「聖門」之道。人有心、有 靈、有魂,可以領略書中的奧妙,有別於禽獸。可見編者投其所好,運用中國人 容易理解的比喻吸引中國人前來閱讀。

上述事件多以一「偶發」為開端,杜撰一個短篇故事,謙遜的言說刊物的好 處。然而並非所有對話的語氣都是如此謙和,在看似謙虛的外表下,其實隱藏著 西方對於中國人對外在世界的無知、愚昧與落後的嘲諷。尤其當編者在介紹外國 的天文新知、地理、貿易時,西方的驕傲自滿便不自覺的從編者的筆下流露出來,

呈現出西方文化與中國文化相互競爭的場面。像是〈論歐羅巴事情〉中寫弗蘭西

(法國)人「胡番」與中國人「黃習」兩位好朋友,某天黃習到胡番住所拜訪,

看見胡番家掛有一張世界地圖:

6 同上注,頁 63。

7《東西洋考每月統記傳》,〈敘談〉,道光丁酉年十二月,頁 306。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

103

(黃習)問道:「歐活巴何地方?」……胡道:「歐邏巴大地陸接亞細亞及 大西洋海,隔中國的新疆不遠。」答道:「尌是一箇國。如暹邏、孜南一 樣否?」……胡笑一笑,對黃曰:「嗚呼!其錯遠乎。歐邏巴甚寬大,包 列國列民二百五十兆,彼有數大京城城邑,府州不勝記。」黃問:「可有 皇帝一位管天下否?」胡指圖曰:「歐邏巴地猶亞西亞一然。帝君幾位理 列國,但天下統皇主未之有也。……」黃將地圖展開來,觀了纔打暗驚訝 道:「小弟讀史,兄看奧夷西洋族,自嘉靖三十年來,是以視諸番當一國 之人。」……8

黃習彷若全中國人的縮影,反映出中國人對於地理知識的缺乏,長期以「天朝」

自居的心態,使得世界只有中國為大,其他國家都是「小國」,稱之為「蠻夷」。

此外,政治上世界各國採取民主政治,不同於中國大一統的中央集權,自由/威 權兩相對比下,中國顯得更加封閉落後。編者又故意依照中國人的習性,將外國 人命名為「胡番」,沒想到番人卻如此見多識廣,有別於黃習,可見黃習仍有許 多要向西方「學習」的地方。在科技新知方面,〈火蒸車〉9以唐人「李柱」駕英 船回國與友人陳成談論起英國國情的自由,對待外來人民視同一家,對比於中國 度量狹小,陳成數度慚愧低頭不語;此外,英人發明的火蒸車可以縮短時間與路 程,往來貨物更加順暢,海上風險大大減低,故此證明四海一家乃事實矣。在此 李柱象徵一位西化的漢人,他將去英國所見所聞介紹給中國人,以中國人說服中 國人的方式,促使中國人去反思、反省國家的科技文明,降低對外的排斥性。除 了以第三人稱方式杜撰故事外,亦有以第一人稱「我」提出疑問,引領讀者思考 中國自身的知識體系的缺乏,〈敘談〉以一素好文墨的進士「胡亮靜」為諷刺對 象,敘說一日「我」出門遊玩遇見胡老先生,並相請教關於知識方面的問題:

我……問那老先生道:「老先生既讀書尋繹,揣摩,敢問此太陽何物?晚 生向來未知此事,得奉台顏,可謂厚幸。」說了,那儒俯首默想,聲不出,

言不語。我以為不知也。忽然雲浮靉靆,我再問:「此雲何物?」其儒只 吟詠,不說。不期雨落,太陽反照,隨見虹蜺,余暗想道:「此學士一定 知此。只可恨他要言無語,要說無解。」惟余赧無地,再不敢多聲,暗想 道:「此乃尋常之事,若不識此,如何問他難情。」正躊躇間,天黑,狂 風驟起,我兩人櫛風沐雨逃入廟。再問:「此風何來何發?」惟此進士不 能出言,心思完結。余說讀書,不足知物,作詵不足以為賢,倘如此痴呆,

難問他情。設使論天文、地理、各國之史、天情、運氣、草木、禽獸,各 何以言哉。余專務盡物之格,漸傳聞與看官。10

「我」不斷藉著對話層層逼問著胡老先生關於日常生活中的天文、氣候現象,從 太陽、雲為何物,到雨的形成,彩虹的出現、狂風的吹拂,發現胡老先生都默不

8《東西洋考每月統記傳》,〈論歐邏巴事情〉,道光乙未年五月,頁 171。

9《東西洋考每月統記傳》,〈火蒸車〉,道光丁酉年三月,頁 215-216。

10《東西洋考每月統記傳》,〈敘談〉,道光丁酉年六月,頁 246-247。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

104

作聲,反映出中國大多知識分子對於天文、氣候地理學知識的缺乏,每日只知吟 詠詩詞,寫書法自娛。傳教士用反諷的方式,讓虛擬的胡老先生在對話中失去發 聲的舞台,處於話語權力不平等位置上,老先生「失語」的狀態使得「我」有了 發聲的權力。「我」發聲的角度,參雜了傳教士對於中國知識體系的觀察,認為 中國人所讀的書過於狹隘,只偏重於文學作詩,無法明瞭更廣闊的知識,故以「癡 呆」稱之,並反問中國人對於「天文、地理、各國之史、天情、運氣、草木、禽 獸」又如何言哉?這些對話實則是對中國傳統的知識體系開啟了挑戰之實。

為了推廣貿易之能,編者又撰寫一系列名為〈貿易〉的故事用以宣揚對外通

為了推廣貿易之能,編者又撰寫一系列名為〈貿易〉的故事用以宣揚對外通