• 沒有找到結果。

全球化下外國節目流通與閱聽人收視的相關理論

第二章 文獻檢閱

第一節 全球化下外國節目流通與閱聽人收視的相關理論

一、全球化定義

全球化理論的主要歷史淵源來自於 Wallerstein(1979, 1984, 1997)的世界經 濟體系(world-economy)理論,主要是強調國與國之間在政治、經濟,甚至文化 層面上有著核心-近邊垂-邊垂(或更多層級)的關係(轉引自 李政忠,2003)。

其後的研究學者以 Giddens、Castells 為代表,他們認為全球化是推動社會、政治、

經濟轉型的主要動力,並且重組現代社會和世界秩序(Giddens, 1990)。類似於 Giddens 的觀點,學者 Robertson 則將「全球化」定義為:「一種特別的系列發展 過程,世界轉變成為一個具體結構化的整體」(Robertson, 1992:20)。全球化 下最重要效應即「打破時空限制,以低成本來穿越國界、世界性地傳送聲音及(動 態)影像」(潘邦順,1997),換句話說,受到全球化的影響,使得國與國之間 原本存在著的文化差異,經過媒介傳遞訊息而逐漸降低;在某種層次上,跨文化 的區別也就是文化之間的差異,似乎也逐漸遞減中(Hennessy, 1985)。

Tomlinson(1999)將全球化定義為「一種隨時影響現代生活,快速發展且日 趨緊密,各個層面相互依存且彼此相關聯的現象」(鄭棨元、陳慧慈譯,2005)。

學者 McGrew 也將全球化現象定義為「全球相依程度的強化,彼此之間具有多重 的關聯性」。這些現象使得居住在地球上的人類以往在地域、國族間的隔閡得以 崩解,全人類的習尚、生活經驗、政治、經濟與生態的未來趨於一致,沒有任何 個人和群體能自絕於外(鄭棨元、陳慧慈譯,2004)。同時,全球化也瓦解了過 往被建構起來的文化認同迷思,讓一般閱聽眾消費者能夠透過傳媒科技的訊息傳 遞,產生多元的文化認同參考架構,進而鬆動原有的境內文化結構(Tomlinson,

1997)。

從全球化與地域性的觀點來探討,Lull(1995)認為,外來文化影視產品其 地域性的影響力並非如此強大,閱聽人反而會運用這些訊息,自行建構出各種論 述。誠如 Lull(2000)所說,我們要將焦點集中在「變動不居的人們」(people on the move),如何在全球化的年代中建構其文化世界。 韓劇在亞洲各國特別是在 台灣所造成的收視盛況,可說是文化全球化風潮下現象的最佳詮釋(Lull, 2000;

陳芸芸譯,2002),因此不難發現,拜科技發展之賜,傳媒科技某種程度上壓縮 了時間與空間上的距離(Tomlinson, 1999)。正如 Giddens(1990)所言,「現代性」

將空間從地點中分離,並造就了跨越距離限制的關係,使得現代性無可避免地導 致全球化(轉引自鄭棨元、陳惠慈,2005)。

綜觀上述學者觀點,「全球化」可視為一種透過傳媒科技的影響,將文化產 品訊息內容傳遞到世界各地,打破原有的國與國、地與地之間的空間和距離,使 得世界各地之間的連結與互動更為緊密與依賴。另一方面,閱聽眾也能夠透過全 球化風潮下的媒介文化產品,接觸到與自身成長環境不同的文化特色,進而產生 文化上的認同。然而,此種所謂文化上的認同,事實上是流動非恆久不變的,簡 言之,任何階段的「文化全球化」到頭來只能視為一種「過程」或現象,並非是 一種結果(Pierre; 吳錫德譯,2003)。

二、國際傳播化的媒介文化生態

近幾年來傳播國際化後所造成潛在文化效果,許多傳播與文化學者對於相關 議題進行了諸多討論。關於外國電視節目在國際社會中流通的相關理論,早期多 半是以學者席勒(Schiller, 1969, 1976)的「媒介帝國主義理論」(media imperialism thesis)為最主要代表,她們採取以新馬克思主義的批判觀點,認為支持跨國媒 介的文化傳播力量背後動力,是所謂的文化帝國主義或媒介帝國主義(Schiller, 1969, 1976;轉引自李政忠,2003)。另外,包括如 Tunstall(1977)、Lee(1980)、

Mattelart, et al.(1984)以及 Lealand(1984)等均從這個觀點來看待全球媒介結構

性相關層面,這些學者強調少數國家,特別是以美國為主,如何藉由輸出節目至 他國,進而傳遞其意識形態、價值和文化給接收媒介文化產品的國家;同時藉由 獲取商業利益的同時,趁機把文化價值、產業模式、消費導向和生活方式一併輸 出(Sepstrup, 1989:393-407;轉引自蘇蘅,1985)。

然而,上述有關媒介產品在世界各地流通播出的現象,事實上主要是受到「全 球化」的效應所影響。部分傳播與文化學者樂觀地認為,全球化將使得閱聽眾有 更多的異國文化接觸與收視選擇,並且產生全球和在地文化複雜的變動,各地閱 聽眾將可以擁有更多元文化消費的可能性;並進而鬆動過去以地域為憑藉、相對 僵化的傳統認同,形成新的文化認同(魏玓,1999)。

然而持較為悲觀看法的學者如 Hirst 以及 Tompson 等則認為,全球化只不過 是一種先進國家經濟之間的「國際化」(internationalization)而已。他們認為世 界各國的經濟運轉,充其量只是一種「區域化」(regionalization),而非全球化

(鄭翰林,2001)。這些學者強調當前世界的傳播秩序,在全球化的浪潮影響之 下,會變得更加不平等,閱聽人的選擇事實上是減少而不是增加。

綜觀上述傳播學者對於全球化相關議題投以高度興趣不難發現,整體傳播媒 介生態因為全球化的影響產生了莫大的改變,在輔以傳播科技的進步迅速,使得 文化資訊在全球流通更形迅速、方便,進而使得閱聽眾擁有更多的媒介訊息接收 選擇。然而,無論是對於全球化抱以樂觀或悲觀的看法,不可否認地,Hall(1991)

以「後現代理論」的觀點探討全球化議題,他表示全球化的共同特色並非大家開 始說同一種語言、或擁有同一種意識形態,而是指每一個在地文化轉變成混合

(hybrid)型態,是一種混合化的力量(a force of hybridization),每一種在地文 化仍舊保持有別於同質性的全球文化差異。

以台灣為例,於近幾年來我國廣播電視法規對於外國節目播出比率的限制,

以三家無線電視台播出外國節目時段所佔比例而言,均維持在 20%以下,直到

民國七十六年解嚴初期,外國節目播出比率仍不及 20%,當時主要是以美國節 目為最受歡迎的外國節目(蘇衡、陳雪雲,2000)。然而多年以來,台灣電視生 態圈外部因頻道數目激增後所面臨到節目內容的匱乏與不足,在以有限的製作成 本來達成較高的收視率的前提之下,遂以購買韓劇播映版權來節省經費,討好一 般收視大眾(李安君,2001/05/01)。各主要媒體電視台在以經濟效率及收視率 考量下,仍多半以購買外國電視節目為主,再加上韓國政府當局致力於發展其國 家文化事業,特別是戲劇和電影部分,藉由傳播科技的進步傳遞至台灣以及東南 亞各國、甚至是美洲地區國家,處處可見韓劇的播送。

因此,在現代全球化下的社會文化體系中,閱聽人所扮演的角色更較以往 多元及多變。在韓劇為主的外國影視節目中,除了上述學者所探討的經濟層面影 響之外,其幕後韓國當地政府的大力推動實屬功不可沒。從高額的電視節目製作 經費到政府當局對於韓國文化產業所投入的心血不難發現韓劇成功,其幕後的主 要推手除了傳媒科技進步之外,韓國政府當局的鼎力推動更是扮演了舉足輕重的 角色(鍾志鵬,2005)。