國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
在許多案例中,歐洲人權法院認為羈押期間的延長可歸責於聲請人,因而判決 國家沒有違反《歐洲人權公約》所要求的「特別勤勉義務」。以 W. v. Switzerland 案為例,聲請人為瑞士商人,被指控涉嫌操控 60 間公司的國際性詐欺犯罪。本案 涉及被告 17 間銀行、多達 200 個帳戶的資產及信用資料240。此外,對於聲請人的 訊問達 350 次,聲請人皆保持緘默。歐洲人權法院認為,瑞士法院已考量到羈押期 間過長的可能性,並已持續要求檢調機關加速偵查,但調查的緩慢進行應歸責於聲 請人,理由在於:重建聲請人的公司賬戶資料特別困難,並且當聲請人拒絕陳述時 顯得更加困難,因而導致案件的進程較慢。因此,在瑞士法院已善盡勤勉義務的情 況下,聲請人需承擔其在程序中的態度所導致的遲延241。
第四項、國家機關的作為與態度
國家機關的作為(Conduct of the relevant authorities)中最重要的是司法機關,
主要為法院 (無論是地方法院、上訴法院或最高法院)或偵查主體。除此之外,還 必須加上作為當事人或以其他身份參與程序的其他政府機關,而不僅僅限於司法機 關242。
第一款、可能造成程序遲延之客觀事實
在許多歐洲人權法院的判決中,這些不同的國家機關可能以各種方式使訴訟程 序拖延243:(一) 行政當局拖延重新開始訴訟程序244;(二)推遲做出初步裁定245
(三)不當的偵查期間246;(四)檢察官拖延要求最高法院指定管轄247;(五) 在偵
240 See ECtHR, W. v. Switzerland, Judgment of 26 January 1993, Appl. 14379/88, para. 9.
241 See ECtHR, W. v. Switzerland, Judgment of 26 January 1993, Appl. 14379/88, para. 42.
242 See ECtHR. Moreira de Azevedo v. Portugal, Judgment of 23 October 1990, Appl. 11296/84, para. 73.
243 Ivana Roagna, supra note 193, p. 36-39.
244 See ECtHR. Poiss v. Austria, Judgment of 23 April 1987, Appl. 9816/82, para. 59.
245 See ECtHR. Martins Moreira v. Portugal, Judgment of 26 October 1988, Appl. 11371/85, para. 52.
246 See ECtHR. Ferraro v. Italy, Judgment of 19 February 1991, Appl. 13440/87, para. 17.
247 See ECtHR. Tomasi v. France, Judgment of 27 August 1992, Appl. 12850/87, para. 125.
‧
248 See ECtHR. König v. Germany, Judgment of 28 June 1978, Appl. 6232/73, para. 104.
249 See ECtHR. Neumeister v. Austria, Judgment of 27 June 1968, Appl. 1936/63, para. 20.
250 See ECtHR. Golino v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 12172/86, para.17.
251 See ECtHR. König v. Germany, Judgment of 28 June 1978, Appl. 6232/73, para. 21.
252 See ECtHR. Buchholz v. Germany, Judgment of 6 May 1981, Appl. 7759/77, para. 59-63.
253 See ECtHR. Maj v. Italy, Judgment of 19 February 1991, Appl. 13087/87, para. 15.
254 See ECtHR. Neumeister v. Austria, Judgment of 27 June 1968, Appl. 1936/63, para. 20.
255 See ECtHR. Frau v. Italy, Judgment of 19 February 1991, Appl. 12147/86, para. 16.
256 See ECtHR. Foti and others v. Italy, Judgment of 10 December 1982, Appl. 7604/76; 7719/76; 7781/77;
7913/77, para. 76.
257 Ibid., para. 74.
258 See ECtHR. Muti v. Italy, Judgment of 23 March 1994, Appl. 14146/88, para. 17.
259 See ECtHR. Tumminelli v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 13362/87, para. 17.
260 See ECtHR. Capuano v. Italy, Judgment of 25 June 1987, Appl. 9381/81, para. 30.
261 See ECtHR. Corigliano v. Italy, Judgment of 10 December 1982, Appl. 8304/78, para. 47.
262 See ECtHR. H. v. France, Judgment of 24 October 1989, Appl. 10073/82, para. 56.
263 See ECtHR. Bock v. Germany, Judgment of 29 March 1989, Appl. 11118/84, para. 44.
264 See ECtHR. Allenet de Ribemont v. France, Judgment of 10 February 1995, Appl. 15175/89, para. 56.
265 See ECtHR. Dobbertin c. France, Judgment of 25 February 1993, Appl. 13089/87, para. 44.
266 See ECtHR. Allenet de Ribemont v. France, Judgment of 10 February 1995, Appl. 15175/89, para. 56.
267 See ECtHR. Barbagallo v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 13132/87, para. 17.
268 Ibid.
269 See ECtHR. Cooperativa Parco Cuma v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 12145/86, para. 18.
‧
270 See ECtHR. Yağcı and Sargın v. Turkey, Judgment of 8 June 1995, Appl. 16419/90; 16426/90, para. 69.
271 See ECtHR. Serrentino v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 12295/86, para. 18.
272 See ECtHR. Cifola v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 13216/87, para. 16.
273 See ECtHR. König v. Germany, Judgment of 28 June 1978, Appl. 6232/73, para. 104.
274 See ECtHR. Allenet de Ribemont v. France, Judgment of 10 February 1995, Appl. 15175/89, para. 56.
275 See ECtHR. Giancarlo Lombardo v. Italy, Judgment of 26 November 1992, Appl. 12490/86, para. 22.
276 See ECtHR. Tumminelli v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 13362/87, para. 17.
277 See ECtHR. Neumeister v. Austria, Judgment of 27 June 1968, Appl. 1936/63, para. 20; ECtHR. Eckle v.
Germany, Judgment of 15 July 1982, Appl. 8130/78, para. 92; ECtHR. H. v. the United Kingdom, Judgment of 8 July 1987, Appl. 9580/81, para. 56; See ECtHR. Olsson v. Sweden (No. 2), Judgment of 27 November 1992, Appl. 13441/87, para. 103.
278 See ECtHR. Bock v. Germany, Judgment of 29 March 1989, Appl. 11118/84, para. 42.
279 See ECtHR. Karakaya v. France, Judgment of 26 August 1994, Appl. 22800/93, para. 44.
280 See ECtHR. König v. Germany, Judgment of 28 June 1978, Appl. 6232/73, para. 24 and 110.
281 See ECtHR. Allenet de Ribemont v. France, Judgment of 10 February 1995, Appl. 15175/89, para. 56.
282 See ECtHR. X. v. France, Judgment of 31 March 1992, Appl. 18020/91, para. 47-48.
283 See ECtHR. Unión Alimentaria Sanders S.A. v. Spain, Judgment of 7 July 1989, Appl. 11681/85, para. 36.
284 See ECtHR. B. v. Austria, Judgment of 28 March 1990, Appl. 11968/86, para. 52.
285 See ECtHR. Eckle v. Germany, Judgment of 15 July 1982, Appl. 8130/78, para. 84.
286 See ECtHR. Monaco v. Italy, Judgment of 26 February 1992, Appl. 12923/87, para. 17.
287 See ECtHR. Scollo v. Italy, Judgment of 28 September 1995, Appl.19133/91, para. 44.
288 See ECtHR. König v. Germany, Judgment of 28 June 1978, Appl. 6232/73, para. 104 and 110.
289 See ECtHR. Lorenzi, Bernardini and Gritti v. Italy, Judgment of 27 February 1992, Appl. 13301/87, para. 16;
See ECtHR. Karakaya v. France, Judgment of 26 August 1994, Appl. 22800/93, para. 40.
290 See ECtHR. Foti and others v. Italy, Judgment of 10 December 1982, Appl. 7604/76; 7719/76; 7781/77;
7913/77, para. 75.
291 See ECtHR. Neves e Silva v. Portugal, Judgment of 27 April 1989, Appl. 11213/84, para. 45.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
或「停滯」的訴訟程序292;(三十八)或與前項相反的,一定程度的過度熱衷(以 Bock v. Germany 案為例,法院花了數年時間考慮聲請人進行法律訴訟的心理能力。
歐洲人權法院指出,德國法院的表現出「並非如此缺乏司法活動,而是過多地集中 在聲請人的精神狀態上」293)。
第二款、國家是否已盡積極義務
前一款所列之事項,是歐洲人權法院過去判決中所整理出的——由於國家機關 的作為所可能造成的程序遲延。然而,該遲延是否符合「合理期間」的要求,則必 須檢視國家機關是否表現出積極排除以上程序複雜性的特別勤勉義務。歐洲人權法 院此時就會進一步審查國家機關在羈押被告期間內,是否對被告所涉案件繼續進行 必要的蒐證、調查以及審判行為等,還是未盡其責,甚至是無任何作為的恣意怠惰。
再舉前已論及的 W. v. Switzerland 案為例,在所涉及的案件複雜性極高、而聲 請人全程保持緘默的情況下,瑞士法院已考量到羈押期間過長的可能性,並已持續 要求檢調機關加速偵查,因此,在瑞士政府已善盡勤勉義務的情況下,聲請人需承 擔其在程序中的態度所導致的遲延294。
第三款、國家機關無法免責之事由
如前所述,越複雜的案件,所需的程序期間可能會較長。但期間是否合理仍然 取決於國家機關如何作為。
政府有義務採取積極的方法確保程序迅速進行,如果為「積極不為」或「消極 不作為」,不論案件有多複雜,都無法作為合理化事由295。特別需要留意的是,法
292 See ECtHR. Foti and others v. Italy, Judgment of 10 December 1982, Appl. para. 68; ECtHR. Corigliano v.
Italy, Judgment of 10 December 1982, Appl. 8304/78, para. 47; ECtHR. Zimmermann and Steiner v.
Switzerland, Judgment of 13 July 1983, Appl. 8737/79, para. 27 and 32; ECtHR. Guincho v. Portugal, Judgment of 10 July 1984, Appl. 8990/80, para. 35-36; ECtHR. Deumeland v. Germany, Judgment of 29 May 1986, Appl.
9384/81, para. 81-88.
293 See ECtHR. Bock v. Germany, Judgment of 29 March 1989, Appl. 11118/84, para. 36-48.
294 See ECtHR, W. v. Switzerland, Judgment of 26 January 1993, Appl. 14379/88, para. 42.
295 林鈺雄,同註 150,頁 103。
‧
嚴格,進行的期間才能稱為合理296。如果期間長度乍看之下「相當」(considerable)297、 「 令 人 驚 訝 」 ( surprising ) 與 「 嚴 重 」 ( serious )298、 「 不 合 理 」
(unreasonable)299、「過度」(excessive)300,「例外」(exceptional)301或「不 尋常」(inordinate)302,則其是否違反「合理期間」則需要進行特別嚴格審查。
歐洲人權法院對國家有一種推定,即若訴訟期間過長,則要求國家必須證明其
297 See ECtHR. Buchholz v. Germany, Judgment of 6 May 1981, Appl. 7759/77, para. 52.
298 See ECtHR. König v. Germany, Judgment of 28 June 1978, Appl. 6232/73, para. 102, 104 and 107.
299 See ECtHR. Capuano v. Italy, Judgment of 25 June 1987, Appl. 9381/81, para. 30.
300 See ECtHR. Lechner and Hess v. Austria, Judgment of 23 April 1987, Appl. 9316/81, para. 39.
301 See ECtHR. Neumeister v. Austria, Judgment of 27 June 1968, Appl. 1936/63, para. 20.
302 See ECtHR. Eckle v. Germany, Judgment of 15 July 1982, Appl. 8130/78, para. 80.
303 Frédéric Edel, supra note 149, p. 36.
304 See ECtHR. Dzelili v. Germany, Judgment of 10 November 2005, Appl. 65745/01, para. 10-15.
305 Ibid., para. 17.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
有證人306。審判程序一直到 2001 年 3 月 20 日判決為止,每個月的審判平均少於 4 日,且每次少於 2.5 個小時307。歐洲人權法院承認,對於參審員及補充參審員生病 後,部分審理程序因為更換參審員而產生程序遲延,是德國法院所無法預見的。然 而,德國政府有義務盡速解決上述問題而非就此讓程序停滯。該遲延之不利益不應 由聲請人承擔,遲延責任應由該高等法院負責,以該遲延而言,如果高等法院在主 審程序一開始時,即任命一名第二位補充參審員或許即可避免程序遲延的發生,則 聲請人不會因此遭受羈押超過 2 年 6 個月,因此判決德國同時違反《歐洲人權公約》
第 5 條的「人身自由保障」及第 6 條的「合理期間」要求308。
另外,歐洲人權法院亦認為,「案件過多」(workload of the authorities)或
「人員短缺」(shortage of staff)的問題並不是延長羈押的正當理由,締約國政府 有義務去組織各自的司法系統以應對公約關於「速審權」的要求309。
綜上,若國家能夠及早排除造成程序遲延的因素時,則必須積極將之排除;反 之,在「特別勤勉義務」的要求下,若國家沒有將障礙排除,則不得作為合理化繼 續羈押被告的理由。