• 沒有找到結果。

第五章 結論與建議

第二節 教學建議

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

第二節 教學建議

一、設置一門獨立的初級華語真實語料課

隨著教學觀念的改變,語文教材種類也會越多變,不應狹隘地只界定語文教 科書、僅對單一文本精讀理解。既然學習取材多元,學習對象也應多元,加上課 室的營造,學生透過同儕合作完成任務,連同後設認知策略的交換分享,教師提 點後頇讓學生實踐方能內化、應用。策略學習能力也將於此課程中突顯。

二、發展初級華語真實語料教學教材

除了幫助第一線教師減輕負擔以外,也可以是學生自主學習的自修教材。編 輯者設計應該非以教學目的、而是以「能進行溝通」為出發點。使學生接觸不同 於教科書文體的語言變異,得以看到詞彙在不同情境下的使用情形來擴大詞彙範 圍。也提供引導發現的機會可專注不同體裁的語言特徵,察覺課室內外的立即相 關性以提昇學習動機。

三、結合「任務導向教學法」

任務導向教學的本質便透露出教學的「開放性」,不同學生會使用不同策略 以及表達方式。每個學習者的語言基礎有差異,所關注的重點也各有不同,勢必 最後學到的詞語及語法也不一致。透過師生的調整協商從需求分析出發,故如果 真實語料教學結合了任務教學,將更突顯其動態性特點,兼具理解與表達,主要 是取得訊息的任務,搭配理解性的任務設計是最實際的、也適合初級。

四、教師的嘗詴與學生的調適

教師執行教學前務必體認(真實語料中所挾帶的訊息量多),所以要將教學目 標縮小化,並清楚告知學生具體的學習目標,避免學生無所適從,在教學後要明 確地總結回顧所學,教學者並非只是單純地呈現真實語料而已,頇回歸教學、達

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

109

到指導作用。

使用真實語料的教師其目的不是為了令學生脫離安全區使其沮喪,而是幫助 他們準備面對,覺察語言在課室外的真實使用情形,以及所需的技巧培養。不僅 是提昇學習者的自主性,也考驗教師對專業自主的堅持。學會學習的能力不僅是 期許學生,教師自己也要擁有這種態度,才是發展教師專業。後教學時代的來臨,

教學本尌是一種相當個人的知識實踐。教師要更有自信,堅持專業,勇於嘗詴新 教學。

最後,希冀未來將朝此方向繼續研究,最終目的是設計出完善的初級華語真 實語料教學教材。接著能發展的研究方向是,擬以功能主題為綱,為了具體化主 題的選取,可進行實地需求分析;還有,也可為針對何種真實語料所搭配的任務 活動進行成效比較,又例如:動機提昇(比方說學習動機在搭配何種任務下提昇 與否的實證研究)、抑或是策略學習:(如搭配何種任務)針對細微技能的測詴研 究);還有針對初級閱讀、初級聽力方面真實語料的教材設計研發等,皆有莫大 的發展空間。

Bernstein, Basil著,王瑞賢譯(2005)。教育、象徵控制與認同:理論、研究與批 判。臺北︰學富文化。

Brown, Douglas著,余光雄譯(2002)。第二語教學最高指導原則。臺北:東華。

Graves, Kathleen 著,陳丁琪、黃瀅娟譯 (2007)。語言課程設計與理論。臺北:

湯姆生。

Goodman, Kenneth S.著,李連珠譯(2006)。全語言的「全」,全在哪裡?。臺北:

信誼基金出版社。

Larsen-Freeman, Diane 著,毛佩琦譯(2003)。英語教學法大全。臺北:師德企業 管理顧問有限公司。

Oxford, Rebecca L.著,蘇旻洵譯(2007)。語言學習策略手册。臺北:湯姆生。

英文文獻

Bachman, L. F. (1991). What Does Language Testing Have to Offer?. TESOL Quarterly, 25(4), 671-704.

Bacon, S. M., and M. D. Finneman (1990). A Study of the Attitudes, Motives, and Strategies of University Foreign Language Students and Their Disposition to Authentic Oral and Written Input. The Modern Language Journal, 74(4), 459-473.

Bacon, S. M. (1992). Authentic Listening in Spanish: How Learners Adjust Their Strategies to the Difficulty of the Input. Hispania, 75(2), 398-412.

Bailey, K. M. (2005). Practical English Language Teaching: Speaking. New York:

McGraw-Hill ESL/ELT.

Bartlett, F. C. (1995). Remembering : a study in experimental and social psychology.

Cambridge University Press.

Berardo, S. A. (2006). The Use of Authentic Materials in the Teaching of Reading. the Reading Matrix, 6(2), 60-69.

Breen, M. P. (1985). Authenticity in the Language Classroom. Applied Linguistics, 6, 60-70.

Brown, G., and G. Yule (1983). Discourse analysis. Cambridge University Press.

Brown, J. D. (2006). Authentic Communication: Whyzit Importan' ta Teach Reduced Forms? Authentic Communication: Proceedings of the 5th Annual JALT Pan-SIG

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

Conference,13-24.

Byram, M., V. Esarte-Sarries and S. Taylor (1991). Cultural Studies and Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.

Cahill, D., and D. Catanzaro (2006). Teaching First-Year Spanish On-Line. CALICO Journal, 14(2-4), 97-114.

Canale, M., and M. Swain (1980). Theoretical Bases of Communicative Approaches to Second Language Teaching and Testing, Applied Linguistics, 1(1), 1-47.

Chaudron, C., and J. C. Richards (1986). The Effect of Discourse Markers on the Comprehension of Literatures. Applied Linguistics, 7, 113-127.

Chavez, M. M. T. (1998). Learner's perspectives on authenticity. IRAL, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 36(4), 277-306.

Chen, L. (1999). Teaching Language for Intercultural Communication: Acquisition of Socio-culturally Appropriate Greeting Formulae by Students of Japanese. HERDSA Annual International Conference, 1-11.

Cook, V. (1991). Second Language Learning and Language Teaching. London:

Edward Arnold.

Cook, V. (2003). Materials for Adult Beginners from an L2 User Perspective.In Tomlinson, B. (Ed.), Developing Materials for Language Teaching, 275-290.

Cambridge: Cambridge University Press.

Cooper, D. E. (2010). Authenticity and learning: Nietzsche's educational philosophy.

New York: Routledge.

Crossley, S. A., P. M. McCarthy, M. M. Louwerse and D. S. Mcnamara (2007). A Linguistic Analysis of Simplified and Authentic Text. The Modern Language Journal, 91(i), 15-30.

Devitt, S. (1997). Interacting with Authentic Texts: Multilayered Processes. The Modern Language Journal, 81(4), 457-469.

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

113

Ellis, R. (1997). SLA Research and Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.

Furuhata, H. (2002). Learning Japanese in America: A Survey of Preferred Teaching Methods. Language, Culture and Curriculum, London: Routledge, 15(2), 134-142.

Garcia, C. (1991). Using Authentic Reading Texts to Discover Underlying Sociocultural Information. Foreign Language Annals, 24(6), 515-526.

Gilmore, A. (2004). A Comparison of Textbook and Authentic Interactions. ELT Journal, 58(4), 363- 374.

Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning.

Language Teaching, 2007(40), 97- 118.

Gilmore, A. (2008). Getting Real in the Language Classroom: Developing Japanese Students' Communicative Competence with Authentic Materials. PhD thesis,

University of Nottingham.

Gilmore, A. (2011). ―I Prefer Not Text―: Developing Japanese Learners'

Communicative Competence with Authentic Materials. Language Learning, 61(3), 786-819.

Grabe, W. (1991). Current Developments in Second Language Reading Research.

TESOL Quarterly, 25, 375-406.

Guariento, W., and J. Morley (2001). Text and Task Authenticity in the EFL Classroom. ELT Journal, 55(4), 347-354.

Holec, H. (1981). Autonomy and Foreign Language Learning. Oxford: Pergamon Press.

Howatt, A. P. R. (1984). A History of English Teaching. Oxford: Oxford university Press.

Johnson, (1981). Effects on Reading Comprehension of Language Complexity and Culturely Background of a Text. TESOL Quarterly, 15(2), 169-181.

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

Johnson, P. (1982). Effects on Reading Comprehension of Building Background Knowledge. TESOL Quarterly, 16(4), 503-516.

Jones, M. (2003). An Argument for the Teaching and Learning of Non-standard Japanese. JALT at Shizuoka Conference Proceedings, 558-564.

Jorden, E. H. (2000). Acquired Culture in the Japanese Language Classroom.

Language Policy and Pedagogy, John Benjamin Publishing. Co, 207-220.

Karasawa, S. (1999). The Development of CALL Material for Japanese in a Community College Setting. In Cameron, K. (Ed.), CALL & The Learning Community,223-230. UK: Elm bank publications.

Ketabi, S., and N. Shomoossi (2007). A Critical Look at the Concept of Authenticity.

Electronic Journal of Foreign Language Teaching. Singapore : National University of Singapore, 4(1), 149–155.

Kramsch, C. (1993). Context and Culture in Language Teaching. Oxford: Oxford University Express.

Kramsch, C., and P. Sullivan (1996). Appropriate Pedagogy. ELT Journal, 50(3), 199-212.

Knapp, T. E. (2012). Picturing German: Teaching Language and Literature through Visual Art. Die Unterrichtspraxis/Teaching Germen, 45(1), 20-27.

Lee, W. Y.-C. (1995). Authenticity Revisited: Text Authenticity and Learner Authenticity. ELT Journal, 49(4), 323-348.

Leow, R. P. (1993). To Simplify or Not to Simplify: A Look at Intake. Studies in Second Language Acquisition, 15(3), 333-355.

Leow, R. P. (1998). The Effects of Amount and Type of Exposure on Adult

Learners’-L2 Development in SLA. The Modern Language Journal, 82(1), 49-68.

Lee-Thompson, L. (2009). An Investigation of Reading Strategies Applied by American Learners of Chinese as a Foreign Language. Foreign Language Annals, 41(4), 702-721.

Little, D., and L. Dam (1998). Learner autonomy: What and why? The Language Teacher, 22 (10), 7-9.

Lynch, T. (1996). Communication in the Language Classroom. Oxford: Oxford University Press.

MacDonald, M. N., R. Badger and M. Dasli (2006). Authenticity, Culture and Language Learning. Language and Intercultural Communication, 6(3&4), 250-261.

MacDonald, M. N., and R. Badger (2010). Making it Real: Authenticity, Process and Pedagogy. Applied Linguistics, 31(4), 578-582.

Morrow, K. (1977). Authentic texts in ESP. English for specific purposes. In S.

Holden (Eds.), London: Modern English Publications, 13-17.

Maxim, H. H. (2002). A Study into the Feasibility and Effects of Reading Extended Authentic Discourse in the Beginning German Language Classroom. The Modern Language Journal, 86(1), 20-35.

McKeown, M. G. (1993). Creating Effective Definitions for Young Word Learners.

Reading Research Quarterly, 28(1), 16-31.

Mishan, F. (2004). Designing Authenticity into Language Learning Materials. London:

Intellect Press.

Nagy, W. E. and R.C. Anderson. (1998). Metalinguistic Awareness and the

Acquisition of Literacy in Different Languages. Literacy: An international handbook.

In Wagner, D., R. Venezky and B. Street (Eds.), Colorado: Westview Press, 155-160.

Nunan, D. (1989). Designing Tasks for the Communicative Classroom. Cambridge:

Cambridge University Press.

O’Malley, J. M., and A.U. Chamot (1990). Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

Osuna, M. M., and C. Meskill (1998). Using the World Wide Web to Integrate Spanish Language and Culture: a Pilot Study. Language Learning & Teaching, 1(2), 77-92.

Peacock, M. (1997). The Effect of Authentic Materials on the Motivation of EFL Learners, Oxford: ELT Journal, 51(2), 144-156.

Cañado, M. L. P., and A. Almagro Esteban (2005). Authenticity in the Teaching of ESP: An Evaluation Proposal. Scripta Manent , 1(1) , 35-43.

Porter, D., and J. Roberts (1981). Authentic Listening Activities. ELT Journal, 36(1), 37-47.

Richards, J. C., and T. S. Rodgers (2001). Approaches and Methods in Language Teaching. UK: Cambridge University Press.

Sadeghi, S., and S. Ketabi (2010). Translation: Towards a Critical-Functional Approach. Babel, 44(3), 4-13.

Saint-Leon, C. (1988). The Case for Authentic Materials on Videodisc. Calico Journal, 6(2), 27-40.

Skehan, P. (2003). Task-Based Instruction. Cambridge: Cambridge University Press.

Sonmez, S. (2007). An Overview of the Studies on the Use of Authentic Texts in Language Classrooms. Proc. Online Conf. Second & Foreign Language Teaching &

Research, 51-62.

Swaffer, J. (1985). Reading Authentic Texts in a Foreign Language: a Cognitive Model. The Modern Languages Journal, 69(1), 16-31.

Sweet, H. (1964). The Practical Study of Languages: a Guide for Teachers and Learners. London: Oxford University Press.

Tatsuki, D. (2006). What is Authenticity? Authentic Communication: Proceedings of the 5th Annual JALT Pan-SIG Conference,1-12.

‧ 國

立 政 治 大 學

Na tiona

l Ch engchi University

117

Taylor, D. (1994). Inauthentic Authenticity or Authentic Inauthenticity? TESL-EJ, 1(2), 1-9.

Van Lier, L. (1996). Interaction in the Language Curriculum: Awareness, Autonomy and Authenticity. London; New York: Longman.

VanPatten, B. (1989). Can Learner Attend to Form and Content While Processing Input? Hispania, 72, 409-417.

VanPatten, B. (2004). Input processing in second language acquisition. Processing instruction: Theory, research, and commentary, 5-31.

Watts, S. (2000). Teaching Talk: Should Students Learn "Real German"? German as a Foreign Language (gfl-journal), 1, 1-18.

Widdowson, H. G. (1984). Explorations in Applied Linguistic. Oxford: Oxford University Press.

Widdowson, H. G. (1990). Aspects of language teaching. Oxford University Press.

Witten, C. (2000). Using Video to Teach for Sociolinguistic Competence in the Foreign Language Classroom. Texas Papers in Foreign Language Education, 5(1), 143-175.