• 沒有找到結果。

「利用方言學習國語」政策之實施

第四章 國語推行委員會與社會國語教育之推行

第三節 「利用方言學習國語」政策之實施

一、「利用方言學習國語」主張之提出

學齡兒童之國語教育可藉由學校教育解決,成人則可參加社會教育形式的國 語講習班,但其教學方式有別於學校。有關小學生的國語教學,1947 年實驗小 學即開始實驗聽與說的直接法教學78;在成人教育方面,國語會一開始打算使用 比較類推法,做法是利用方言學習國語。國語運動在中國大陸推行時,錢玄同認 為:「『國語』一詞…….最重要的有『統一國語』、『研究方言』、『製造音字』三 義。」79利用方言學習國語的方式,是各省學習國語的自然經驗,因而將之介紹 到台灣;又,鑑於台灣屬於光復地區的特殊情形,為了「破除心理障礙,奠定學 習基礎,促使國語早日普遍行用。」80國語會制定適合台灣的國語運動綱領,其 要點如下:1.實行台語復原,從方音比較學習國語;2.注重國字讀音,由「孔子 白」引渡到「國音」;3.刷清日語句法,以國音直接讀文達成文章還原;4.研究詞 類對照,充實語文內容建設新生國語;5.利用注音符號,溝通各族意志融貫中華 文化,鼓勵學習心理,增進學習效能81。由上顯示,在台灣推行國語除延續中國

78 王玉川,〈一種值得在台灣實驗一下的國語教學法〉,《國語通訊》,創刊號,台灣省國語推行 委員會,出版年月不詳。

79 魏建功,〈國語的四大涵義〉,《國語》,第 3 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 6 月 4 日,第 6 版。

80 何容,〈台灣推行國語工作的回顧與展望〉,收錄於何容著,《何容文集》,台北市:國語日報 社,1975 年 12 月,第 1 版,頁 25。

81 魏建功,〈國語運動綱領〉,《國語》,第 1 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 5 月 21 日,第 6 版。

大陸國語運動的主張外,另含有去除日本影響、祖國認同之意義。

首先,關於去除日本影響,魏建功認為台灣「受日本語五十年的侵染,教育 文化上如何使的精神復員,才是台灣國語推行的主要問題。」82戰後初期台人語 言大多受日語影響,吳守禮認為,在語言的使用上,台灣民眾老年人語彙參入不 少日本語和語法,中年人因母語已由社會退到家庭,使得他們不得不用採用日語 思考,少年人不但已經學會日語,甚至不會說台灣話83。何容亦說:「台灣省的 情形是:自政府機關、學校,以至於一般社會,還是多用日本話,這樣誠然是『便 利』,但這種『便利』是很不合理的」,「我們就是不能用國語,不會說台灣話也 絕不應再用日本話。」84台灣受到日本 50 年的統治,在台灣推行國語「牽連到 文化與思想的光復問題」85;《台灣民生報》的社論則表示台人互相談話通信,「繼 續使用日本語文,那是充分表示民族精神的墮落」86,因此要求台灣民眾「不要 還用著敵人的語言,忘記自己的鄉土語」87,進而「立即禁用侵略者的語言,而 恢復本國語言文字」88。國語會的俞敏亦要求「學生本身必須下決心使用國語、

本省方言,盡量廢除日語」89。此外,受日語影響,台灣人在氣音、聲調、語調 上產生不符中國語言發音的變化90,日人教國語的方式,「造成一種『找』四聲 的惡習」,因此「許多人不能在口耳間純熟的分辨四聲,教人時候只是呆板的含 糊的調聲,並且老是要交代一句『第幾聲』。」91其結果,造成台人在學習國語

82 魏建功,〈何以要提倡從台灣話學習國語〉,《國語》,第 2 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 5 月 28 日,第 6 版。

83 吳守禮,〈台灣人語言意識面面觀〉,《國語》,第 1 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 5 月 21 日,第 6 版。

84 何容,〈恢復台灣話應有的方言地位〉,刊於《台灣新生報》,1946 年 4 月 7 日,第 2 版。

85 魏建功,〈何以要提倡從台灣話學習國語〉,《國語》,第 2 期,刊於《台灣新生報》1946 年 5 月 28 日,第 2 版。

86 《台灣民生報》,1946 年 12 月 4 日,第二版。

87 魏建功,〈怎樣從台灣話學習國語〉,收錄於《魏建功文集》,南京市 : 江蘇教育出版社, 2001 年 7 月,頁 336。

88 何容,〈台灣現在還是不應該用日文日語〉,收錄於何容著,《何容文集》,頁 19。

89 俞敏,〈明年度的國語運動展望〉,《國語》,第 19 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 9 月 24 日 第 6 版。

90 魏建功,〈台灣語受日本與影響的情形〉,《國語》,第 11 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 7 月 30 日,第 6 版。

91 魏建功,〈談注音符號教學方法〉,《國語》第 9 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 7 月 16 日,

第 6 版。

出現障礙。因此,提倡「從台灣話裡學習國語」是「光復台灣固有祖國文化的為 一道路」92

關於祖國認同,教育處長范壽康於 1946 年 8 月 26 日對國民學校國語教師的 訓詞中,即要求台灣的「語言文字要祖國化」93。既要祖國化,當然要將台灣與 祖國做一定程度的連結,何容即說「我們現在要推行的國語,和本省原來的語言 是同一種語言的分支」;魏建功亦認為「台語是中國語的一種方言」94、「台灣話 的閩南語系統和客家話系統都是祖國語音的一種」95,因而台語與國語之間的關 係是「一種血緣的關係」96,「語言方式並沒有什麼與他省方言和國語大差別」97

「台灣話是祖國語言,國語是祖國標準語言,二者之間不是絕對無緣的。」98因 而國語與方言的關係是「血脈相通」的,「是兄弟姊妹的關係」99,要「藉著國 語的優點,教台灣地方與闊別了五十一年的祖國聯繫一體。」100

台灣從語言上與中國產生連結,但是台灣話裡受到日本語影響,「雖然沒有 被日本話消滅,可是已經被日本話攪亂的有點變質了」。推行國語的同時,也「應 該設法恢復台灣應有的方言地位」101,原因在於台灣話與國語血脈相通,因而提 供了學習國語的方法,「兩方面的聲音系統有的是辦法可以找出對照關係,組織 習慣又如此合一」102,「國語和方言相通而不悖」,可用「注音符號讀音,由方音

92 魏建功,〈怎樣從台灣話學習國語〉,收錄於魏建功,《魏建功文集》,南京市:江蘇教育出版 社,2001 年 7 月,頁 333。

93 王炬速記,〈台灣省教育祖國化—教育處范處長壽康八月二十六日對國民學校國語教師訓 詞〉,《國語》,第 20 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 10 月 1 日,第 6 版。

94 何容,〈從台灣話學習國語〉序言;魏建功,〈臺語即是國語的一種〉,《國語》,第 5 期,刊於

《台灣新生報》,1946 年 10 月 1 日,第 6 版。

95 魏建功,〈學國語應該注意的事情〉,《國語》第 9 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 7 月 16 日 第 6 版。

96 何容,〈國語與方言的關係〉,收錄於何容著,《何容文集》,頁 8。

97 魏建功,〈國語的文化凝結性〉,刊於《台灣新生報》,1946 年 3 月 17 日,第 2 版。

98 魏建功,〈學國語應該注意的事情〉,《國語》第 9 期,刊於《台灣新生報》1946 年 7 月 16 日 第 6 版。

99 魏建功,〈「國語運動在台灣的意義」申解〉,收錄於張博宇編《台灣地區國語運動史料》,頁 57。

100 魏建功,〈論國語的德性〉,刊於《台灣新生報》,1946 年 5 月 6 日,第 2 版。

101 何容,〈恢復台灣話應有的方言地位〉,刊於《台灣新生報》,1946 年 4 月 7 日,第 2 版。

102 魏建功,〈「國語運動在台灣的意義」申解〉,收錄於張博宇編《台灣地區國語運動史料》,頁 59。

推國音」103。勞乃宣認為「欲求語言統一則必先求文字之簡易」,「各處之人教以 各處土音,然後易學易記」,「天下之人皆識土音簡易之字……再進而學習官音,

其易有倍蓰於常者。」104恢復方言提供了一種學習國語的方法,即使用對照、比 較、類推的方式學習國語,「是台灣人學習國語應有的觀念」105。蓋因方言和國 語的不同是「有規律的」,「稍微學通一點國語之後,自然就會摸到這種方法。」

106

國語會恢復方言以輔助國語的主張,有人持相反意見,例如長官公署教育處 副處長宋斐如認為本省方言(指閩南語)已經被日本人禁用而趨於死亡,正可因 勢利導使它完全消滅而以國語代之107;李武忠在《台灣新生報》發表文章,認為 台灣在推行國語時應儘量減少使用方言,以加速國語學習的進度和增廣國語的普 遍程度,正因國語與方言的語音有其差別,恢復方言更容易造成不必要的干擾作 用,且台灣話經日本的統治,已經產生質變,沒有絕對需要恢復或保持台灣話必 要108;張方杰認為恢復方言學習國語是一種徒費勞力的方法,以學生來說,分為 會說台語、客家話及僅說日語的三種,要使這三種學生在方言上可以互通,徒增 學習負擔,況且語言教學要極力排除中間夾雜別的語言,排斥翻譯法(使用母語 說明正在學習語言的意義的方法)的教學方式109。雖然出現反對的聲音,但亦有 贊成者,梁永祿在自學國語的過程中呼應了這樣的方法,他學會了閩南音漢文 後,又研究北京語,發現「閩南語音和中國國定的標準語音之間有一定的變化規 則」,「學本省方言確能輔助學習標準語」110;陳劍秋亦認為「因為台語與國語中

103 魏建功,〈國語的四大涵義〉,《國語》第 3 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 6 月 4 日,第 6 版。

104 勞乃宣,〈土音為簡易之階官音為統一之的〉,《國語》第 2 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 5 月 28 日,第 6 版。

105 魏建功,〈怎樣從台灣話學習國語〉,收錄於《魏建功文集》,頁 335。

106 何容,〈從台灣話學習國語〉序言,《國語》第 5 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 6 月 25 日 第 6 版。

107 何容,〈國語與方言的關係〉,收錄於何容,《何容文集》,頁 9。

108 李武忠,〈關於恢復「台灣話」的問題〉,刊於《台灣新生報》,1946 年 4 月 12 日,第 2 版。

109 張方杰,〈論從台灣話學習國語〉,《國語》第 5 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 6 月 25 日,

第 6 版。

110 梁永祿,〈從我學國語的經驗談到國語和方言〉,《國語》第 15 期,刊於《台灣新生報》,1946 年 8 月 28 日,第 6 版。

間發音差不了多少,學習起來並不感覺怎麼困難」,教人寫作文時依其經驗,告 知以「一句台語能夠說的通,再把台語演繹上漢字也是通的」的方式教給學生,

使學生作文進步頗多111。可說讓國語會的主張在台灣得到實例上的證明。

二、試驗機構之設置與書刊之編印

為實踐利用方言學習國語的主張,1946 年 10 月國語會於今台北市北投設立 國語示範推行所,國語會委員王潔宇兼任主任,委員朱兆祥兼任指導員,並派遣

為實踐利用方言學習國語的主張,1946 年 10 月國語會於今台北市北投設立 國語示範推行所,國語會委員王潔宇兼任主任,委員朱兆祥兼任指導員,並派遣