• 沒有找到結果。

戰後台灣省國語推行委員會之研究(1946~1959)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "戰後台灣省國語推行委員會之研究(1946~1959)"

Copied!
207
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立台灣師範大學歷史學系碩士論文. 指導教授:吳文星 博士. 戰後台灣省國語推行委員會之研究(1946~1959). 研 究 生:楊喬伍 中華民國 101 年 8 月.

(2) 摘要. 本文所要處理的即是在國語運動推行期間,「台灣省國語推行委員會」在國 語運動中所扮演的角色,由於「台灣省國語推行委員會」歷經兩次裁併,在國語 運動中,影響力隨著裁併而減小。因此本文擬就「台灣省國語推行委員會」被裁 併前的期間(1946─1959)為研究範圍,對「台灣省國語推行委員會」的成立背 景、工作執掌、人事及其對學校教育、社會教育、編輯出版等方面,做一探討。 近年來有關台灣地區的國語推行,研究者頗多,但研究多以政府的語言政策 和國語推行與政治的關係為主,少有對於國語推行委員會論述,本文期待從組織 研究,瞭解國語推行委員會在其為獨立機關時,在國語推展上所扮演的角色及其 貢獻。. 關鍵詞:國語運動、台灣省國語推行委員會、國語教育.

(3) 目次 第一章. 緒論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 第二章. 台灣省國語推行委員會之成立. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. 第三章. 第四章. 第五章. 第六章. 第一節. 成立之背景. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 7. 第二節. 國語會之成立及其組織. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17. 第三節. 國語會人事分析. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31. 國語推行委員會與學校教育. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . .43 第一節. 國語師資之訓練與輔導. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43. 第二節. 教材、教法之實驗. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57. 第三節. 國語輔助教材之編輯與推廣.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70. 國語推行委員會與社會國語教育之推行. . . . . . . . . . . . . . . . .116 第一節. 國語廣播之實施. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116. 第二節. 國語講習班之辦理.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124. 第三節. 「利用方言學習國語」政策之實施. . . . . . . . . . . . .139. 國語書刊之發行. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 第一節. 國語讀物之編審. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148. 第二節. 國語專刊之發行. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171. 第三節. 山光週刊之發行. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181. 結論. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192. 參考文獻. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197 I.

(4) 表次 表 2-2-1 台灣省、廣東省之國語推行委員會成立目的、工作職掌比較表. . . . . . .18 表 2-2-2 有關調查研究工作統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 表 2-2-3 有關編輯審查工作統計. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 表 2-2-4 有關訓練宣傳工作統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 表 2-2-5 台灣省國語推行委員會因經費問題中止事項表. . . . . . . . . .. . . . . . . . . .29 表 2-2-6 1946─1957 年度台灣省教育業務費之國語推行費一覽表. . . . . . . . . . .30 表 2-3-1 台灣省國語推行委員會編制員額演變表. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 表 2-3-2 1946 年 5 月國語推行委員會擬聘委員名單. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 表 2-3-3 省政府時期國語推行委員會委員名單. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 表 2-3-4 1946~1952 國語會人事變動統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 表 2-3-5 國語會離職原因統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 表 3-1-1 國語專修科科目表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 表 3-1-2 語文補習學校小學教員進修班科目. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 表 3-1-3 1950 年 5 月─1951 年 6 月小學教員進修班升級情形. . . . . . . . . . . . . .50 表 3-1-4 國語會短期講習、教學輔導與其他師資進修事宜一覽表. . . . . . . . . . .53 表 3-2-1. 1948 年國語常識課本第一冊. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61. 表 3-2-2 說話直接教學法與部編教材教法之比較表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 表 3-3-1 《小學國語補充教材》作者統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 表 3-3-2 《小學國語補充教材》刊載內容. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .79 表 3-3-3 《小學教材教法》刊載內容. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 表 3-3-4 《古今文選》刊載內容. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 表 4-2-1 1946~1947 年語文補習學校教職員表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131 表 4-2-2 1946─1957 年社會國語教育事務辦理情形. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 表 4-3-1 台灣省國語推行委員會方言調查編輯成果表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146. II.

(5) 表 5-1-1 國語書籍編印情形. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 表 5-1-2 國語書籍審查成果表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162 表 5-1-3 國語書籍審查成果統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 表 5-2-1 《台灣新生報》之《國語》文章內容、作者統計表. . . . . . . . . . . . . ..172 表 5-2-2 《中華日報》之《國語》文章內容、作者統計表. . . . . . . . . . . . . . . . .174 表 5-2-3 《語文甲刊》文章作者統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 表 5-2-4 《語文甲刊》文章分類統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 表 5-2-5 《語文乙刊》文章作者統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 表 5-2-6 《語文乙刊》文章分類統計表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 表 5-3-1 《山光周刊》第 1 版內容整理表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 表 5-3-2 《山光周刊》第 4 版內容整理表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 表 5-3-3 《山光周刊》第 2、3 版內容整理表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190. III.

(6) 第一章 緒論. 一、研究動機. 語言,在現代不僅僅是一種表達思考或感情的工具,在政府的統治策略中, 語言更是被當成塑造國家認同,凝聚民族精神的重要手段。為了達成政治上的目 的,現代國家規定某種語言為共通語,稱之為「國語」,強行推展,使其普及。 日本治台最初十餘年間,以公學校為推廣日語中心,因成效有限,自 1910 年代 中期起,鼓勵各地社會領導階層組織社教團體,展開推廣日語運動。1920 年代, 各市、街、庄等公共團體定期開辦或補助民間團體的推廣日語設施。1930 年代 起,總督府制定法規,正式在市、街、庄設立「國語講習所」。上述種種推廣日 語措施,目的在貫徹語言同化政策,希望以日語為工具,培養臺人成為日本國民, 但其結果僅使台灣變成一雙語並用的社會1。這是台灣地區所經歷的第一次「國 語運動」。 第二次世界大戰後期,依據開羅會議的決議,決定戰後由中華民國政府接 收台灣2。1944 年,中華民國政府即為接收台灣預作準備,中央設計局設立「台 灣調查委員會」,負責「草擬接管計畫、翻譯台灣法令、研究具體問題」,〈台灣 接管計畫〉中,教育文化方面規定:「接管後,應規定國語普及計畫,限期逐步 實施,中小學校以國語為必修科,公教人員首先尊用國語,並訓練國語師資。」 3. 戰後,台灣脫離日本殖民統治,由中華民國接收,台灣的「國語運動」又再一. 1. 有關日治時期推廣日語措施,吳文星,〈日據時期台灣總督府推廣日與運動初探(上)〉《台灣風 物》37 卷 1 期,1987 年 3 月,頁 1-31;吳文星, 〈日據時期台灣總督府推廣日與運動初探(下)〉 《台灣風物》37 卷 4 期,1987 年 12 月,頁 53-86。 2 秦孝儀主編,《中華民國重要史料初編第三編─戰時外交》,台北市:黨史委員會,1981 年 9 月初版,頁 547。 3 台灣省文獻委員會編,《台灣省通志稿卷十‧台灣光復志》,南投:台灣省文獻委員會,1952 1.

(7) 次展開。 對當時台灣住民而言,國語是一個新的語言,政府接收初期,台灣社會產 生國語熱,即是台人對這個新語言的反應,無論是國語補習班,或是國語出版品, 均呈現蓬勃的發展;但由於其教學方式、書籍內容與中國推行已久的國語運動大 相逕庭,行政長官陳儀為了快速推展國語,並去除日本統治的影響,成立台灣省 國語推行委員會,專責推廣國語事務4。在此之前,中國的國語運動已進行一段 時間,當時,國語推行者將之當成一種文化運動,蔡元培、吳敬恆、胡適等領導 人皆各有其業,推行國語並不是他們的「職業」。台灣省國語推行委員會的成立 是第一次出現有獨立預算的推行國語之政府機構,需要一批將推行工作當成職業 的人5,是向來國語運動空前的創舉。 本文旨在探討國語運動推行期間「台灣省國語推行委員會」在所扮演的角 色,由於「台灣省國語推行委員會」歷經兩次裁併,其影響力隨著裁併而減小。 因此,本文擬就「台灣省國語推行委員會」被裁併前的期間(1946─1959)作為 研究範圍,對「台灣省國語推行委員會」的成立背景、組織運作情形,以及人事、 經費分析、教育訓練、期刊出版品等課題深入研究,藉期適切瞭解「台灣省國語 推行委員會」在語言教育、文化思想上的影響 。. 二、 前人研究成果檢討. 台灣的語言教育研究成果頗為豐富,且隨著政治環境的開放,語言教育研 究不再局限於對政策的肯定,研究方向也不再僅限於國語。語言教育的相關研究 概有:. 1. 李良熙,〈臺灣光復後推行國語教育問題研究〉,國立臺灣師範大學教 年,頁 14-15,頁 21。 學習國語的盛況,參照張博宇編, 《台灣地區國語運動史料》 ,台灣商務印書館股份有限公司, 1974 年 11 月,頁 44。 5 參照張博宇編,《台灣地區國語運動史料》 ,頁 29。 4. 2.

(8) 育研究所碩士論文,1980。. 2. 史穎君,〈我國國語運動之研究(一九一二∼一九八一年)〉,國立政 治大學教育研究所碩士論文,1985。. 3. 志村雅久,〈中華民國台灣地區推行國語運動之研究〉,國立臺灣大學 三民主義研究所碩士論文,1992。. 4. 夏金英,〈臺灣光復後之國語運動(1945-1987) 〉國立臺灣師範大學歷 史研究所碩士論文,1994。. 5. 唐淑芬,〈洪炎秋的生平與事功研究〉,國立中興大學歷史學系碩士論 文,1996。. 6. 陳美如,〈台灣語言教育政策之回顧與展望〉高雄:復文圖書總經銷, 1998。. 7. 李惠敏,〈國族主義影響下的語言政策與華語教學〉,國立臺灣師範大 學華語文教學研究所碩士論文,2000。. 8. 林瑞祥,〈戰後台語的發展與論述〉,世新大學社會發展研究所碩士論 文,2003。. 9. 柯劍星,〈台灣省國語教育的昨天今天與明天〉,《華文世界》,61 卷 (1991),頁 1-11。. 10. 許雪姬,〈台灣光復初期的語言問題──以二二八事件前後為例〉,《史 聯雜誌》,19 期(1991),頁 89-103。 李良熙是較早研究國語推行者,其重心側重國語教育,論述國語教育機關、 措施、人員及成果。史穎君的論文以中國時期的讀音統一運動開始到台灣的國語 推行作為範圍,探討形成背景、國語師資培育及中小學國語教育之實行,以及國 語推行法令與社會教育的成果。志村雅久與夏金英二人之碩士論文,專門討論台 灣的國語運動、推行國語的原因、推行的機構、法令與政策,以及國語運動的成 效、影響詳細介紹,唯兩者研究的時期頗長,僅能論述政策走向,作大範圍的陳 述,細部的探討則較為欠缺。唐淑芬的論文以洪炎秋進行人物研究,國語推行僅 3.

(9) 係洪氏生平事蹟中的一環。夏金英之後的碩士論文,研究轉向語言政策的演變, 國語運動不再成為焦點,例如陳美如、林瑞祥分別以語言政策及台語發展為主 題,論述台灣母語教育發展的情形;李惠敏的論文則探討語言政策與政治的關連 性。在期刊論文中,許雪姬的〈台灣光復初期的語言問題──以二二八事件前後 為例〉一文,指出二二八事件後臺人受政治影響,冷卻了學習國語學習的熱忱, 可說是較有突破性的看法。 綜上可知,關於國語推行運動的研究,重心大多論述政策演變、法令推行及 推行成效等方面,對推行國語主要機關「台灣省國語推行委員會」之研究,則始 終欠缺。有鑑於此,本文擬以此一機關作為研究對象,探討該機關的籌組、運行、 人員及經費等,並仔細分析「台灣省國語推行委員會」在學校教育、社會教育等 之國語教育所扮演的角色及其成效。. 三、 研究方法. 本文採文獻研究法,利用第一手資料探討戰後初期(1946─1959)台灣省國 語推行委員會的組織、人事、經費變動、教育訓練、宣傳推廣的情形。所引用的 資料包括官方檔案,官方、民間機構所編纂的史料彙編、報紙,以及國語推行委 員會、台灣省政府教育廳等之出版品。 〈一〉官方文書方面:主要有《台灣省行政長官公署檔案》與《省級機關檔案》 的人事任免資料,用以討論國語推行委員會的人事組成、變動及人事變動 對國語工作所產生的影響;利用《中華民國台灣地區物價統計月報》的統 計資料與台灣省教育廳出版的《十年來的台灣教育》中的經費資料,以研 究政府對國語運動的支持度與因經費缺乏所產生的限制。 〈二〉報紙方面:主要有《台灣新生報》 、 《中央日報》 、 《民報》 、 《國語日報》等, 利用國語推行委員會成立前後幾年間,《台灣新生報》、《中央日報》、《民 報》等對國語推行的評論、報導及廣告,探討政府接收台灣初期台人對於 4.

(10) 推行國語的反應。由於《國語日報》的成立受到國語推行委員會的協助, 其後更成為該組織宣傳的重要園地,利用《國語日報》刊載的廣播、教材、 山地國語資料,可以呈現當時台人學習國語的管道和內容。 〈三〉台灣省教育廳、台灣省國語推行委員會的出版品:藉由這些書籍出版的統 計和內容分析,整理出國語推行委員會在學校教育、社會教育等之實施狀 況及其工作內容的演變。 利用以上資料與近人相關研究上成果,期能勾勒出台灣省國語推行委員會在 國語推行工作扮演的角色及其影響。. 四、 章節架構. 本文除「緒論」、「結論」外,共分為四章: 第二章為「台灣省國語推行委員會之成立」,中華民國政府接收台灣後,台 灣即產生一股「國語熱」 ,本文擬從當時的報刊報導、招生廣告,找出「國語熱」 現象的因素及其產生的問題。由於戰後初期國語推行的問題,促使台灣省國語推 行委員會(以下稱國語會)成立,國語會成立後的人員組成、組織運作及其運作 時所碰到的阻礙,將是這一章探討的重點。 第三章為「國語推行委員會與學校教育」 ,國語會成立後推行工作千頭萬緒, 在學校教育方面,首先要解決的是人員的徵聘及訓練的問題,國語會在學校教育 上,主要以教師的甄選和在職訓練工作為為主,本文擬討論國語會在師資訓練上 的貢獻及其限制。教材、教法之實驗及輔助教材之編輯對學校推行國語一直是國 語會重要的工作,其實行的方式和成效,將是論述的主要方向。 第四章為「國語推行委員會與社會國語教育之推行」,社會國語教育主要的 對象是已從學校畢業的成人,國語會對這一群廣大的人士,採國語廣播教育與辦 理國語講習班的方式。在國語廣播上,本文將著重論述廣播的教材、實施方式、 推廣管道及收聽者的自學所應具備的條件等;國語講習班的辦理則將著重分析辦 5.

(11) 理的區域、與國語會合作辦理的單位等。恢復方言以學習國語是國語會所訂定的 「台灣省國語運動綱領」的第一條6,戰後初期這一主張引起廣泛的爭論,本文 關注的重點在於各方爭論的主因,以及此一方式推行的成果為何。 第五章為「國語書刊之發行」,國語書刊係指國語輔助教材以外的書籍,因 戰後初期國語出版品的水準參差不齊,且合適的國語讀物嚴重缺乏,國語會在國 語書刊的編審、發行方面頗為重視,本文將探討國語會的實行情形及成效。另外, 針對山地推行國語所發行的《山光周刊》,則用以了解國語會在山地推行國語工 作所做的努力。. 6. 參照張博宇編,《台灣地區國語運動史料》 ,台灣商務印書館股份有限公司,1974 年 11 月,頁 51。 6.

(12) 第二章. 台灣省國語推行委員會之成立. 隨著對日戰爭前景的日漸明朗,中華民國政府於 1944 年 3 月成立台灣調查 委員會,負責接收台灣的準備工作1,當時在中國政府當局認為台灣的土地和住 民,經過日本長達半世紀的統治, 「受了異族多年文化教育,忘記了祖國的光榮, 和祖國的語言文字。」2與祖國產生了隔閡,也不瞭解祖國的文化,因此「欲使 台灣成為中華民國之台灣,則必須使台灣民眾深切認識祖國進而激發其熱愛祖 國,傾向祖國之熱忱。」3實施國語文教育,成為重要的工作。. 第一節 成立之背景. 台灣調查委員會成立後,擔任主任委員的陳儀給教育部長陳立夫的信中,對 光復後台灣的教育工作問題,認為台灣受日本「施以奴化教育……禁用國文、國 語,普遍地強迫以實施日語、日文教育」 , 「台灣五十歲以下的人對於中國文化與 三民主義差不多沒有了解的機會..….收復以後,頂要緊的是根絕奴化的舊心理, 建設革命的心裡。」4要達到目的必須靠教育。因此,1945 年 3 月制訂「台灣接 管計劃綱要」中,即規定「接管後,應確定國語普及計畫,限期逐步實施,中小 學校以國語為必修科,公教人員應首先遵用國語。各地方原設之日語講習所,應. 1 2 3 4. 陳鳴鐘、陳興唐編,《台灣光復和光復後五年省情》,江蘇南京出版社,1989 年,頁 3。 閻哲吾,〈台灣的國語文運動〉,《中央日報》,1945 年 9 月 28 日,第 6 版。 黃炎培,〈光復後之台灣教育方案〉 ,《台灣新生報》,1945 年 12 月 2 日,第 2 版。 陳鳴鐘、陳興唐編,《台灣光復和光復後五年省情》,江蘇南京出版社,1989 年,頁 58-59。 7.

(13) 即改為國語講習所,並先訓練國語師資。」5參加台灣接收工作的薛人仰亦認為 重建台灣教育之原則,首要為普及國語,因「語文為維持民族向心力之基本條件, 亦為一切政治之基本工具」 ,台灣收復之後, 「盡量予台胞複習祖國語文之機會, 所有前日語傳習所固應全改為國語傳習機關,各社會教育機關,亦均應協助國語 之推行。至於公教人員,尤宜以身為倡,造成國語環境。」6在教育工作上,國 語之普及受到高度重視,因此政府接受台灣後,教育處長趙迺傳即表示,國語運 動在台灣將加緊推行7,並請教育部調派該部國語推行委員會委員魏建功、何容 和幹事王炬至台灣協助推行國語8。 依據「台灣接管計劃綱要」 , 「接管後之文化建設:應增強民族意識,廓清奴 化思想。」9要達成該目標,國語的推行成了首要的工作。推行國語包含兩個意 義,一是掃除日本統治五十餘年的遺毒,一是「使台胞能夠瞭解祖國的一切,使 大家共同努力建設一個三民主義的新台灣。」10上述主張頗受輿論支持,例如閻 哲吾即認為「收復台灣了,第一件大事自然是強調在迅速地推進中國語文運動, 使脫卻日本語文的桎梏。」11黎烈文認為懂得國語國文是作為一個國民的基本條 件,希望台灣同胞能儘快學習國語國文,並補習近五十年來的中國史實,這樣才 不會與中國的一切脫節,才能接受中國文化,參與中國政治12。《台灣新生報》 的社論認為,台灣仍保持許多日化的習慣用語,如稱日本人為內地人,日本話為 國語,應立即改稱為「日本人」 、 「日本話」 , 「中華民國的普通話才是國語,…… 這一點異常重要,我們要了解清楚,徹底改正。假如我們以後還有這種錯誤的觀 念,這就表示奴性未改, 是一種奇恥大辱。」13無怪乎民政處長周一鶚會認為. 5. 張瑞成,《光復臺灣之籌劃與受降接收》,臺北市 : 國民黨黨史會出版,1990 年,頁 114-115。 薛人仰, 〈台灣教育之重建〉 ,陳鳴鐘、陳興唐編, 《台灣光復和光復後五年省情》 ,江蘇南京出 版社,1989 年,頁 95。 7 《台灣新生報》 ,1945 年 10 月 27 日,第 2 版。 8 《台灣新生報》 ,1945 年 10 月 28 日,第 2 版。 9 張瑞成,《光復臺灣之籌劃與受降接收》,臺北市 : 國民黨黨史會出版,1990 年,頁 109。 10 何敬燁,〈目前台灣教育幾個實際問題〉,《台灣新生報》 ,1946 年 2 月 5 日,第 2 版。 11 閻哲吾,〈台灣的國語文運動〉,《中央日報》,1946 年 1 月 27 日,第 2 版。 12 黎烈文,〈對於台灣同胞的幾點希望〉,《台灣新生報》,1946 年 2 月 5 日,第 2 版。 13 《台灣新生報》 ,1945 年 12 月 12 日,第 2 版。 6. 8.

(14) 「說國語國文的問題,不只是語言的問題而已,實為國民精神,國家的觀念問題。」 14. 推行國語除了祖國化、去日本化的政治目的外,也有其實際上的需要,首先 是台灣人民對政府信任感的問題,無論是政策的推行或政令的宣傳,都需要語文 當作傳達、溝通的工具,中華民國政府接收台灣後,面臨的是一個不以中華民國 政府法定「國語」為主要生活語言的社會,加上政府當局對於日語的排斥感,國 語的推行更為重要。戰後初期,大多數台人不通曉國語,政府與台人間難免出現 隔閡,丘念臺對於行政長官公署接管政務後,與民間產生產生不融合的現象的原 因之一,即在於語言隔閡產生的誤會15。《台灣新生報》的短評亦認為,政府與 人民之間的隔閡,以語言文字為最大因素,要解決這樣的問題,最基本的辦法是 加速推行國語16。其次,在政府的行政效率上,語言是提高行政效率的要素,政 府行政機關的職員來自各省,在日常事務的溝通上,無論是外省人對台灣人,或 外省人對外省人之間,方言的問題始終存在。行政長官陳儀亦了解到方言問題對 於行政效率的阻礙,因此要求政府官員在通電話時,務必交代清楚,不要因為方 言的問題影響公務17;《台灣新生報》的社論認為「要使在地方各部門工作的幹 部人員都識中國文字,都通國語,以免除文字語言的隔閡,便利公務的處理與政 令的推行,更非特別著重語言文字的訓練不可。」18最後則是外省人與台灣人之 間溝通的問題,《台灣新生報》社論指出「台灣光復之初,台灣同胞對各省來台 的人士,歡迎的熱烈,真情的流露,實令人感動。現在的熱情,確有些冷淡。」 冷淡的原因,來自於台人與外省人士感情沒有產生交流的作用,而感情之無法交 流,實在於彼此的語言不能暢達,致使隔閡加深19。因此,無論就政治面或實際 面,推行國語實為中華民國政府接收台灣後之重要工作。 14. 〈「國語國文」與國家觀念〉, 《民報》 ,1947 年 2 月 8 日,第 2 版。 吳濁流,《吳花果》,台北市:前衛出版社,1993 年 3 月,頁 202。 16 〈短評:國語第一〉,《台灣新生報》 ,1946 年 2 月 14 日,第 2 版。 17 陳儀, 〈提高效率的幾件小事〉 ,收錄於台灣省行政長官公署宣傳委員會編印,《陳長官治臺一 年來言論集》,台北:台灣新生報印刷廠,1946 年 11 月,頁 198。 18 〈地方行政幹部的訓練問題〉 ,《台灣新生報》,1945 年 11 月 22 日,第 2 版。 19 〈情感的交流〉 ,《台灣新生報》,1946 年 2 月 19 日,第 2 版。 15. 9.

(15) 隨著台灣接收工作的進行,台灣地區對祖國的歡迎一定程度表現在對於國語 的學習熱潮,在國語工作推行人員抵台之前, 「台灣社會上,國語的學習與傳授, 就狂熱的展開,並且以游擊姿態出現了。一般人都熱烈的學習國語,……台灣學 習國語的空氣這樣濃厚,於是讀『天地玄黃』的書房,有許多恢復了,抗戰期中 被日人從淪陷區請來,訓練特務和通譯的『教官話』的人,也趁機傳習北京 話……,也有人在市場的屋簷牆角掛上一面小黑板就傳習幾句會話。」20學習國 語熱潮,由國軍所開設的國語補習班報名人數超過預期的情形,可略知一二,為 普及國語,駐台國軍如憲兵第四團、陸軍第七十軍政治部在台北及二二三團在基 隆,開設補習班,教授民眾國語,其中,七十軍政治部所開的國語補習班原定招 收學生 1,000 人,後因報名太過踴躍,半日就超過 4,000 人,必須增開班次,在 基隆的二二三團也遇到因報名人數過多而必須增班的情形21。除此之外,由國語 補習學校之數量、教職員數及學生數的統計,亦可呈現出國語學習的熱潮,根據 台灣省教育廳所編之《台灣省之教育統計》 ,34 學年度時,國語補習學校只有 15 所,35 學年度暴增為 204 所,投入國語補習教育的教職員 34 學年度的僅 31 人, 35 學年度增為 262 人,34 學年度國語補習學校的學生 5,223 人,35 學年度增為 21,154 人22,可見民眾學習國語之踴躍。由於想要學習國語的人很多,社會教育、 軍方所辦的國語補習班所能提供的名額不能滿足處於國語學習熱潮的台灣社 會,一般民營傳授國語的補習班便如雨後春筍般成立,有從中國來台會講標準國 語的軍、公教人員開補習班教授國語23;有在報紙上刊登廣告註明講師條件以招 攬學生,如杏林語文學院聘請南方語學校講師黎忠講授國語24;由商工學校北京 語講習會改稱的光華國語普及學校聘請鄭明祿、馬孝釗擔任講師,且將學生分為. 20. 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,台北:台灣書店,1948 年 12 月,頁 10。 憲兵第四團的招生公告刊登在 1945 年 11 月 9 日的《台灣新生報》,頭版;七十軍政治部之招 生公告刊登在 1945 年 11 月 17 日,頭版。國軍國語補習班報名之情形,報導在 1945 年 11 月 21 日《台灣新生報》 ,3 版。 22 台灣省教育廳編,《台灣省之教育統計》,台北:台灣書店,1948 年,頁 44-49。 23 台灣省文獻委員會採集組主編, 《嘉義市鄉土史料-耆老口述歷史叢書(十七)》,南投:台灣 省文獻委員會出版;台北市:正中書局,1997 年,頁 103。 24 《台灣新生報》 ,1945 年 11 月 21 日,第 1 版。 21. 10.

(16) 高級班、師範班、初級班等不同程度,分別教授25;私立台灣商工學校附屬國語 講習會招收學生教授國語26,另辦有高級班,聘請大學出身者擔任講師27實行更 高階的國語訓練。 除了政府、民間國語補習班之外,出版業者針對國語的學習,發行學習國語 書籍,以增加台灣地區民眾學習國語的管道。由於其時被稱為北京話的國語,對 於台灣住民而言,是一個新的語言,因此出版的學習國語書籍,雖大多標榜有「國 音字母」 、 「注音符號」註解發音,但國語的發音方法、符號,一般民眾並不熟悉, 為達到讀者能自行看書學習的目的,這類書籍大多採取台灣民眾最熟悉的假名發 音、日語註解的方式,如三省印書館出版,由日人香坂順一所著的《教科書式華 語自修書》28、新生教育社出版,薛瑞麒著的《標準國語發音速習表》29、華美 出版社出版,徐榮錦著的《國語會話》30,東方出版社王禹農的《標準國語講習 錄》. 31. 等均是,除日語外,亦有其他書籍如盧國志編的《基本國語會話集》使. 用羅馬字拼音32、晉勝書局的《國語發音練習》在假名、注音之外,另採用萬國 音標、台灣省音四音對照33,教育處社會教育科科長林紹賢編寫《國語民眾讀 本》,註有台灣語音符號,以供讀者自修國語34。可見在注音符號未被台人所熟 知之前,採用台人熟悉的字母、語言來標音、註解,成為當時慣用的方法。就內 容而言,戰後幾個月出版的國語書籍,大多以教授如何發音、國語語辭的使用、 文法及會話為主、亦有參雜故事以增加讀者學習的興趣,如徐榮錦著的《國語會 話》教導以日語教導注音符號的如何發音,及交際、家庭、商業會話35;林忠編. 25. 《台灣新生報》 ,1945 年 12 月 18 日,第 1 版。 《台灣新生報》 ,1946 年 1 月 11 日,第 1 版。 27 《台灣新生報》 ,1946 年 1 月 27 日,第 1 版。其講師為廈門大學出身的林寶樹,兵工大學出身 的余蓮德,復旦大學出身的王濤。 28 《台灣新生報》 ,1945 年 11 月 29 日,第 1 版。 29 《台灣新生報》 ,1945 年 12 月 3 日,第 1 版。 30 《台灣新生報》 ,1946 年 1 月 27 日,第 1 版。 31 《台灣新生報》 ,1946 年 4 月 6 日,第 1 版。 32 《台灣新生報》 ,1945 年 12 月 15 日,第 1 版。 33 《台灣新生報》 ,1945 年 12 月 5 日,第 1 版。 34 《台灣新生報》 ,1945 年 12 月 22 日,第 2 版。 35 徐榮錦,《國語會話》 ,華美出版社,1946 年 1 月,目錄:頁 1-10。 26. 11.

(17) 的《國語廣播教本》第一冊教授發音,詳列國音、閩南音、羅馬音、日本音四種, 並敘述名詞、代名詞、數詞、動詞、感嘆詞等國語文法用詞的使用36,第二冊則 以日常會話為內容37;香坂順一的《教科書式華語自修書》以短文、小故事的方 式呈現,每篇文章均有日語解說、翻譯,並用假名羅馬字母教導生字發音38;林 紹賢編寫的《國語民眾讀本》,依照教育部所編之《民眾學校課本》加以增刪, 內容有民族教育、現代知識、歷史名人、法律知識等39。 台灣何以會出現國語學習熱潮?政府的積極推動固然是一項重要的因素,然 而若沒有實際的國語學習需求在,推動國語的政策只會落得事倍功半,有關於台 地民眾學習國語的原因,根據國語推行人員的觀察,「有的是由於『純粹的祖國 熱』…..有的是由於『要為祖國服務』……有的是由於『想作新官僚』。」40台 灣民眾對於接收充滿期待和歡迎,這樣的熱情成為支持一些民眾學習國語的動 力,因而出現許多自動學習的人,但國語推行人員對台灣民眾的想「為祖國服務」 或「成為新官僚」的看法,也一定程度上反映出來,國語文已經成為當時公職人 員職務上所必備,無論在職或想參加公務人員考試,都必須學習國語文,《台灣 新生報》社論「論用人問題」的結語中說道:「目下多數台胞因為文字的關係, 固然不免有所許多吃虧的地方,但這也不過是短時期內不可避免的現象,…….. 台胞對於本國文字,應該人人通曉,台胞學習這樣踴躍努力,也一定能人人通曉, 政府用人,與台胞上進的困難,都不難打破。」41顯示在政府職務的爭取上或職 位的升遷上,台灣民眾因語文上的不熟悉而處於劣勢。長官公署雖有注重國語文 講授之公教人員訓練計畫,但根據 1946 年長官公署的工作報告,原預計於 1946 年訓練 12,000 公教人員的計畫,省訓團至該年 11 月止,僅訓練 2,941 人42,遠低. 36. 詳情參閱林忠編著, 《國語廣播教本》第一冊,台灣實業股份有限公司出版部,1945 年 11 月。 林忠編著,《國語廣播教本》第二冊目錄,台灣實業股份有限公司出版部,1946 年 2 月。 38 其編輯形式詳見香坂順一著,《教科書式華語自修書》,台北市:三省堂,1946 年。 39 參閱台灣省行政長官公署教育處編, 《民眾國語讀本》 ,台灣省行政長官公署教育處,1946 年。 40 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,台北:台灣書店,1948 年 12 月,頁 10。 41 《台灣新生報》 ,1946 年 12 月 14 日,第 2 版。 42 〈台灣省行政長官公署 1946 年工作報告〉 ,收錄於陳鳴鐘、陳興唐編, 《台灣光復和光復後五 年省情》 ,頁 236。 37. 12.

(18) 於預期的人數,使得已在政府任職的公務員自行加強國語的訓練成為必然,而想 成為公務員的人,因招考的科目常有國文、國語43,也必須藉由補習或自習的方 式學習國語文,以方便應試。除公家機關外,亦有民間企業在徵求人才時,要求 應徵者需「通國語」44。可見至少在公職及商業等相關職缺中,國語文能力在戰 後初期成為台灣就業者的「條件」之一,使得希望獲取相關職務的台灣民眾必須 學習國語,以增加自己的就業或升遷機會。 教師是迫切需要加強國語文能力的另一群人。以國民學校教師為例,依據 1946 年 1 月公佈「台灣省國民學校暫行教學科目及教學時間表」 ,2 月開始實施, 隨著年級不同,國語課程佔總教學節數的比例雖有差異,但至少都在百分之三十 以上45。國語教學對接受日本教育的國民學校教師而言是一大難題,教育當局雖 有意加強教師的國語文能力,但短時間之內因經費與師資問題,無法對每一位教 師施以完整的語文訓練,最早大規模訓練計畫雖於 1946 年暑期展開,但緩不濟 急,且自 7 月 20 日起至 8 月底止舉辦的國民學校教師講習,僅能訓練當時國民 學校教師總人數的三分之一強(依據教育處的統計,國民學校教師有 14,882 人, 參加人數為 5,000 人)46,教師受國語文訓練的比例明顯甚低,即便是參加研習 的教師,學習國語文的時數亦僅八十八小時,對於其教學工作雖有助益,但能否 完全勝任教學任務仍待商榷。為解決教學上的燃眉之急,教師只好以自學的方式 加強自身的國語文能力。國校教員退休的張雲英即描述說:「光復後改採國語注 音教學,對師生的負擔很大,而我則仰仗國語推行委員會刊行的教材,於課後自. 43. 44. 45. 46. 出現在《台灣新生報》的公家機關、軍事單位的徵人公告,如 1945 年 11 月 28 日第 1 版民政 系學員招考,同年 12 月 15 日第 1 版的陸軍 95 師政治部招考和平簡報記者公告,12 月 30 日 農林處招考事務人員公告等,多將國文或國語列為考科。 《台灣新生報》1946 年 1 月 23 日第 1 版的統華實業股份有限公司及 1946 年 2 月 5 日第 1 版 怡利行徵求職員的廣告,就在資格上要求應徵者必須通國語。 國民學校國語課程比例,一年級為 46.15%,二年級 42.85%,三年級 4375%,四年級 33.33 %,五、六年級為 31.57%,依據薛月順編,《台灣省政府檔案史料彙編:台灣省行政長官公 署時期.三》,國史館,台北縣新店市,1999,頁 365-366。 1946 年〈台灣省長官公署施政報告----教育處工作報告〉 ,台灣省政府教育廳編, 《台灣省政府 向省議會施政報告‧教育部門報告彙編》,台中縣霧峰鄉:台灣省政府教育廳,1976 年,頁 24-25。 13.

(19) 行摸索學習。」47李教對這一語言轉換時期的教學印象十分深刻,回憶道: 「教學 改以漢文(時稱北京話)講授漢學,長期浸淫日文教育及教學的我們此時真是一 籌莫展,恰巧校內有位從日本回來的何文燦老師,他略會些北京話,便當起我們 的啟蒙老師,每天下午大家齊聚一堂勤學ㄅㄆㄇ。」48沈石馬亦說光復後教師立 刻得用中國語文來教書與學習,不僅教師不會講,學生也聽不懂,台人尤其是教 員急著要學習國語,因而參加善講國語的軍、公教人員所開的國語補習班,學習 國語。他自己則是「買了一套日本早稻田大學青柳篤恒教授著的『實用北京語速 成講座』 ,附有唱片一套,…….我每天只要一有時間就聽這一套國語唱片,跟著 練習。」49中學以上教師對於國語文的需求,絲毫不下於國民學校教師,根據 1946 年 1 月公佈的「台灣省立各中學及職業學校 34 學年第 2 學期招生辦法」及「省 立各專科學校及師範學校 34 學年度第 2 學期招生辦法」中50,即將國語、國文 列為考試科目,中學教師的教學壓力,可見一斑。亦因升學考試國語文成為必考 之科目,戰後初期的台灣參加考試的學生,成為迫切需要學習國語文的一群,標 榜學生使用的國語學習書籍略可反映這一情形,例如新上海書局出版部的《國文 教科書》51、三省堂的《華語學生辭典》52、東方出版社出版,適合國民學校學 生的《標準國語練習簿》53等。 台灣地區的國語熱潮也帶出戰後幾個月台灣地區國語推行的一些問題,首先 是學習國語書籍的問題,為因應台灣的學習國語熱,市場上出現許多學習國語的 用書,水準參差不齊,在國語推行人員抵達台灣之前,戰後幾個月中所出版的國 語書籍「中國人編的也有,日本人編的也有,通的也有,不通的也有,內容妥善 的也有,意識欠妥的也有,依舊標準注音的也有,用假名注音的也有。」54顯示. 47. 台灣省文獻委員會採集組主編,《嘉義市鄉土史料-耆老口述歷史叢書(十七)》,頁 102。 台灣省文獻委員會採集組主編,《嘉義市鄉土史料-耆老口述歷史叢書(十七)》,頁 105。 49 台灣省文獻委員會採集組主編,《嘉義市鄉土史料-耆老口述歷史叢書(十七)》,頁 103。 50 薛月順編,《台灣省政府檔案史料彙編:台灣省行政長官公署時期.三》,頁 367-373。 51 《台灣新生報》 ,1945 年 11 月 22 日,第 1 版。 52 《台灣新生報》 ,1946 年 1 月 13 日,第 1 版。 53 《台灣新生報》 ,1946 年 2 月 20 日,第 1 版。 54 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 11。 48. 14.

(20) 在國語推行人員眼中,戰後初期國語書籍出版的亂象,並點出此類書籍中的兩大 問題,一是注音問題,一是內容問題。就注音問題觀之,由於時稱「北京語」的 國語和注音符號對台灣民眾是一種新的語言,戰後幾個月所出版的國語書籍,雖 大多標榜使用國語的注音符號,為使台灣民眾能自行學習,仍會使用時人所熟悉 的標音方式,如假名注音即是。即便是時任社會教育科長、後來進入台灣省國語 推行委員會的林紹賢,編寫適用台灣民眾的《國語民眾讀本》時,仍遷就現實, 使用台音符號,以供參照。但這樣的情形在後來的國語推行人員眼中,被認為有 違國音標準的樹立。另一個注音上的問題是注音錯誤,戰後幾個月出版的國語書 籍,未經嚴格的審核,以致國字的注音產生錯誤。退休國小教師李教曾說他賴以 學習國語的《日華字典》錯誤百出55;行政長官公署教育處 1946 年 2 月 20 日於 《台灣新生報》的公告,指出光華報社出版之《國語會話讀本》注音符號錯誤多 達三百字,要求各書局、出版社將一切新出版書籍于發售前檢送二本至教育處先 行校閱,以免錯誤56。可知當時國語書籍出版的亂象。就內容觀之,推行國語是 與民族文化相關的,「發揚民族精神,正好推行國語」57、「推行國語就是宣揚祖 國文化」58,而戰後幾個月所出版的國語書籍,除林紹賢編寫的《民眾國語讀本》 有包含中國文化、民族、國家等相關內容外,其餘書籍之內容與中國文化相關者 甚少。這在國語推行者的眼中,是不適當的。最初林忠編的《國語廣播教本》第 一、二冊的內容未涉及民族、國家教育,國語推行委員會成立後,林忠編的《國 語廣播教本》第三冊內容即包含國慶、蔣主席、國父孫中山、鄭成功、台灣光復 等59,正可反映學習國語、「推行國語就是宣揚祖國文化」的精神。 其次,是國語傳習上的問題,戰後中國各省人士相繼來台,所操口音、腔調 各異,各省來台的教員「能操標準國語發音者少,不少人說話夾雜濃濃的地方腔. 55. 台灣省文獻委員會採集組主編,《嘉義市鄉土史料-耆老口述歷史叢書(十七)》,頁 105。 《台灣新生報》 ,1946 年 2 月 20 日,第 1 版。 57 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 6。 58 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 8。 59 林忠編著,《國語廣播教本》第三冊目錄,台灣實業股份有限公司出版部,1946 年 10 月。 56. 15.

(21) 調。」60以陸軍七十軍所辦的國語講習班為例,擔任講師者以「江浙居多」,發 音未盡準確,為改善這種情形,特聘東吳大學畢業、常居北平的張祿譯女士擔任 講師,以期改善發音的問題61。國語推行人員形容當時的傳習情形「有的用國音 老調,依舊『五聲』 ,附帶尖聲…有的用東北方言…有的用南方官話…….有的用 所謂的『藍青官話』。」「致使一般學者疑惑:中華國語就有若干種類?」62,可 見當時教授國語人員口音、發音的混雜,因此建立標準的「讀音」、「語音」,成 為國語推行的重要課題。建立標準首先需要解決的是傳習人員的問題,行政長官 陳儀對國語的推行要求頗為急迫,「我希望一年於一年內,全省教員學生,大概 能說國語,通國文」63,並認為「推行國文國語,必須是剛性的,俾可增加效率。」 64. 姑且不論能否達成,陳儀的發言至少代表政府方面希望國語能在最短時間之內. 大為推廣,而大規模的推行則需要大量的傳習人員。另一個需要解決的問題是學 習國語的方法,以及如何使台人能在最短時間內熟悉並運用國語國文。為使台人 能瞭解注音符號的發音方式,利用假名注音、日文解釋的方式,在「宣揚祖國文 化」的氣氛下是不被認同的,以何種方式輔助台人學習熟悉注音、國語文,亦是 一必須解決的問題。 除了戰後幾個月國語推行所產生的國語書籍、教材、師資、語音標準、傳習 方式等實際問題外,來台的國語推行人員認為當時社會上還存在著意識與國語環 境的問題。所謂意識問題是指「不說日語就得說國語」,且認為只要「標準」出 來了,國語的學習問題就解決了,因而產生一個現象,因所學的國語不多,能應 用的地方就少,國語說不出來的地方就使用日語,造成日語仍保留一定程度的影 響力;國語環境的問題是指來台的公教人員在不必要使用日語時說日語,甚至台. 60. 台灣省文獻委員會採集組主編,《嘉義市鄉土史料-耆老口述歷史叢書(十七)》,頁 103。 《台灣新生報》 ,1946 年 1 月 11 日,第 2 版。 62 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 19。 63 〈民國三十五年度工作要領〉 ,收錄於台灣省行政長官公署宣傳委員會編印,《陳長官治臺一年 來言論集》,頁 55。 64 〈糧食問題與用人問題〉 ,收錄於台灣省行政長官公署宣傳委員會編印,《陳長官治臺一年來言 論集》,頁 85。 61. 16.

(22) 人使用國語時仍使用日語,這些行為均有礙國語環境的形成65。. 第二節. 國語會之成立及其組織. 關於台灣國語工作的推行,教育部國語推行委員會雖參加台灣調查委員會的 研究設計工作,以及台灣行政幹部訓練班的指導,但對於實際情形欠缺了解,使 得工作重點僅能偏重於原理原則方面,在準備上,除將必要的物品和政府頒佈有 關國語標準和推行方式的法令、書籍帶來外,另著重於人員的邀約66。這一方面 亦因經費與人員是否適合問題67,加上戰後復員工作的影響68,僅有教育部派遣 的教育部國語推行委員會常務委員魏建功、專任委員何容、幹事王炬等三人,長 官公署邀約的孫培良、王潔宇、張宣忱、謝鐘銓、秦志學等五人,共計八人,分 三批來台,其中魏建功、何容、孫培良抵台後,以長官公署參議名義辦公69,其 餘人員則到教育處辦公70。 為了解決台灣地區國語學習熱潮所衍生的問題,長官公署決定成立一個專責 的常設機構,負責推行國語事務,1946 年 2 月,展開國語推行委員會(以下稱 國語會)的籌備事務, 4 月 2 日正式成立,隸屬於行政長官公署教育處71。配合 台灣的國語推行工作,國語會的事務分為調查研究、編輯審查、訓練宣傳三組(另 有總務組,負責委員會內部事宜),其分組乃為解決台灣之國語問題。以同為方 言區之廣東省國語推行委員會為例,藉由兩省國語推行委員會組織章程之比較更 可反映出台灣省國語推行委員會具特殊性〈表 2-2-1〉:. 65 66 67 68 69. 70 71. 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 11。 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 7-9。 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 10。 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,台灣商務印書館,1974 年 11 月,頁 29。 蕭富隆等編, 《台灣省行政長官公署職員輯錄(一) 》 ,南投市:台灣文獻館,2005 年,魏建功 見本書頁 93,何容頁 P55,孫培良頁 67;張博宇編之《台灣地區國語運動史料》 ,台北市:台 灣商務印書館,1974 年 11 月初版,所述任參議者僅列魏建功、何容二人,見頁 29。 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 29。 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 37。 17.

(23) 表 2-2-1:台灣省、廣東省之國語推行委員會成立目的、工作職掌比較表. 成立目的. 廣東省(1947.11.10 成立). 台灣省(1946.04.02 成立). 普遍推行國語,達成語言統一,增. 推行標準國語,改進語文教育. 強民族團結,促進教育普及 工作執掌. 1. 關於國語教育法令之推行事項. 一、 調查研究組. 2. 關於國語教育之計畫實施與輔. 1. 關於國語與方言系統之調查事項. 導考核事項. 2. 關於國語及本省方言之聲音組織研究事項. 3. 關於國語師資之培養與登記檢. 3. 關於語文教育之研究設計事項. 定事項. 4. 關於高砂族同胞語文教育之研究設計事項. 4. 關於國語書報教材之編印事項. 5. 其他有關本省方言之調查研究事項. 5. 關於國語教育研究事項. 二、 編輯審查組 1. 關於國語教材教法之蒐集審查事項 2. 關於國語教材編輯之事項 3. 關於國語書報及字典辭書之編輯事項 4. 關於國語書籍標準之審查事項 5. 其他有關國語教材之編輯審查事項 三、 訓練宣傳組 1. 關於各級國語師資之訓練事項 2. 關於各級學校語文教育之視導事項 3. 關於高砂族同胞語文教育之推行事項 4. 關於民眾識字推行事項 5. 關於推行國語之指導考核事項 6. 關於利用社會教育方式傳播國語事項 7. 其他有關國語訓練及宣傳事項 四、 總務組 1. 關於文書撰擬收發保管及印信典守事項 2. 關於委員會預算決算之編制事項 3. 關於庶務及出納事項 4. 關於國音國語圖書資料之編印事項關於不 屬其他各組事項. 資料來源:「廣東省國語推行委員會組織規程」,收錄於台灣省國語推行委員會編,《國語教育法 令續編》 ,1950 年 6 月,頁 35; 「台灣省國語推行委員會組織規程」收錄於張博宇編, 《台灣地區國語運動史料》,台灣商務印書館,1974 年 11 月,頁 71-72。。. 就成立目的觀之,廣東省與台灣省雖同屬非北方官話區域72,台灣省的方言. 72. 北方官話區域為河北、河南、山東、山西等省,何容、齊鐵恨、王炬編, 《台灣之國語運動》, 18.

(24) 問題比廣東省更為複雜,戰後台灣有來自中國各省的人士,所操國語口音南腔北 調,種類繁多,因此在台灣推行國語,不只要普及,更要重「標準」,要求「標 準」,隱含一定程度的強制性,不僅發音的標準,書籍語音註解的標準也在要求 之列;國語會成立之前,台人習慣以羅馬字母、日文假名等註解國音的方式勢必 被取代,加上台灣被視為光復區,是「在異文異語強迫學習之後而擾亂了國文國 字」73的地區,更需要有標準可遵循,因此注音符號被視為是「溝通的唯一總工 具」74。此外,更要改良語文教育,以達到推行「標準國語」的境界。改良的方 式呈現在委員會的工作執掌上,廣東省國語推行委員會之工作執掌僅涉及法令、 教育計畫、國語師資、國語書報編印等事項,相較之下,台灣省國語推行委員會 的工作執掌顯然更為具體、確實,調查研究組的事務確定了委員會以方言輔助國 語學習的方向,這樣的方式其實並不違反國語推行的原則,依照教育部於民國 34 年 10 月修正公布的「各省市縣推行注音符號辦法」中的第十八條「凡本地方 音與國語相差甚遠之省市縣,……在可能的範圍內並得將與國音不同之方音注於 左旁。」75;第十九條「有特殊方言之邊疆省分及地方,以注音國字寫正文,而 用邊文逐行對照,列於左邊,同樣用注音符號注出邊音,以便對照學習互相溝通。」 76. 國語會成立前後發表的幾篇文章,例如〈從台灣話學習國語〉、 〈台語音系還魂. 說〉、〈恢復台灣話應有的方言地位〉、〈何以要從台灣話學習國語〉等77,在在顯 示國語會打算藉方言、方音與原住民語言的調查研究以輔助國語的推行,加上語 言教育的研究,從而解決國語會成立前使用日文假名、羅馬字母拼注國字的現 象,提供台人一個新的國語學習方式,以學習標準的國語。編輯審查組的工作除 了提供國語教材、書報等之外,國語書籍標準的把關亦是一項重點項目,透過書 籍的審查以確保國語書籍均合乎委員會要求的標準,並解決國語學習書籍水準參. 73 74 75 76 77. 頁 27。 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 50。 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 50。 王炬編著,《國語運動的理論與實際》,台灣省國語推行委員會,1951 年 5 月,頁 126。 王炬編著,《國語運動的理論與實際》,台灣省國語推行委員會,1951 年 5 月,頁 126。 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 52。 19.

(25) 差不齊的問題。訓練宣傳組的工作,代表著台灣國語推行的全面推動,藉由師資 訓練、學校教育、社會教育等途徑,達到普及國語的目的。由此可知,台灣省國 語推行委員會的成立,除了要解決戰後幾個月間推行國語所產生的問題外,意味 著台灣的國語推行工作從戰後初期國語教學的多元化走向以注音符號為主的統 一化、標準化,也意味著國語推行這項工作,正式由官方主導。此一機構的設置 顯然是因事設制,因制求人,關於國語的技術指導,由國語推行委員會直接進行 國語推行事務,政令的實施則由教育處負責,以求符合行政單純化的原則78。 國語會成立之後,其運作並未立即步上軌道,這一問題在一定程度上與人員 聘任有關,因國語會的人員是陸續增加,並非一次聘足;加上成立初期工作繁多, 根據張博宇編《台灣地區國語運動史料》記載,1948 年以前國語會以臨時性工 作最多,其中,大多是「訓練師資和協助教學」及「視察和輔導」,均屬人力需 求較高的事務,對國語會所造成的壓力可見一斑。此外,來台工作人員因水土不 服及工作等因素,身體狀況不佳,生病者不少,如陳士駿於 1946 年病故79,秦 志學、陳玉樹、魏廉等人因病須休養80,更增加國語會人員調度上的難度。據國 語會的會議資料,1949 年以前會議名稱大多稱會議記錄、工作會議、會務會議 等,且出席人員不定,1949 年起始用常委會議之名稱議決國語會事務。又,1948 年國語會才開始編定年度工作計畫,區分經常性工作與臨時性工作81,國語會的 組織運作應是 1949 年以後才漸趨穩定。 國語會成立後立即展開各項工作,1947 年 6 月長官公署改為台灣省政府,修 訂國語會組織規程,國語會隸屬於教育廳82,組織及各組事務略有變動83,仍持. 78 79. 80 81 82 83. 何容、齊鐵恨、王炬編,《台灣之國語運動》,頁 12。 張博宇主編, 《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國語推行資料彙編(中) 》,新竹:台灣省立新 竹社會教育舘,1987 年,頁 15。 張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 46。 張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 64。 張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國語推行資料彙編(上)》,頁 9。 國語推行委員會各組室執掌變動如下表 項次 省政府時期新增或變動項目 說明 20.

(26) 續國語工作之推行,直至 1959 年 7 月 31 日併入省政府教育廳為止,國語會一 直有獨立之經費以推行國語。茲依其每年度工作報告略述工作成果如下: 一、調查研究方面:由表 2-2-2 顯示,每年度工作項目有四,方言、山地方 言的調查研究至 1948 年即告中斷,方言僅完成閩南語與客家語之方音 符號84,山地方言之調查於 1948、1953 年實施,製定阿眉族、泰雅耳 族、拜灣族(即阿美族、泰雅族、排灣族)三族方音符號85。示範國語 推行所之工作為實驗國語、台語之比較類推教學法,屬於方言研究教學 事項,成立於 1946 年 10 月 1 日,由國語會委員王潔宇擔任所長,朱兆 祥擔任委員,設於北投,後遷至淡水,1947 年 8 月工作結束,1948 年 原擬於各縣市設立,因經費未經核准而告終,就方言、山地語言之調查、 實驗的工作觀之,成立之初原希望以研究方言學習國語的方式,執行後 與國語推行委員會附設實驗小學實施的直接教學法實驗相比(直接教授 注音符號的教學方式),明顯出現一定程度的落差。台語方言之研究雖 編輯成書,但始終未成為學校教育所採用的國語方式,實驗小學之實驗 反而幾乎年年是國語會的重要工作,1955 年其成果成為國民學校國語 課本首冊。兩相比較之下,無論教學的主導性、學習的人數,方言的研 1. 秘書室. 2. 調查研究組工作 (1) 本關於本省方言之調查、研 究、整理事項 (2) 關於國語台語比較類推教學 方法及直接教學法之研究實 驗事項 (3) 關於國語台語對照字彙、詞 典之編輯事項 編輯審查組工作 (1)關於國語教材讀物之搜集審查 事項. 3. 84. 85. 新增單位,工作為文稿綜合事項、印信典守、 工作計畫報告之編製、會議之召集、紀錄,所 掌事務於行政長官公署時期由總務組執掌。 (1) 合行政長官公署時期之 1.2.3 項工作成 一條 (2) 新增 (3) 新增. (1). 原為「關於國語教材教法之搜集審查事 項」,略做修改. 〈台灣省國語推行委員會 37 年度工作比較表〉,張博宇主編《慶祝臺灣光復四十週年台灣地 區國語推行資料彙編(中)》,頁 92。 〈台灣省國語推行委員會 43 年 1 至 6 月施政計畫〉 ,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台 灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 295。 21.

(27) 究以輔助國語學習的方式並未成為主流,僅於教導成人學習國語時採 用。 表 2-2-2:有關調查研究工作統計表 工作項目 \ 年度 方言調查研究. 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 ○. ○. 山地方言調查 實驗小學--教材教法實 驗 國語示範推行所. ○ ○. ○. ○. ○. ○. ○ ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 資料來源:〈台灣省國語推行委員會 35 年度工作總檢討報告〉;〈台灣省國語推行委員會 36 年度 工作報告〉;〈台灣省國語推行委員會 37 年度工作比較表〉;〈台灣省國語推行委員會 38 年度工作比較表〉 ;〈台灣省國語推行委員會 39 年度工作報告表〉;〈台灣省國語推 行委員會 40 年度工作報告〉 ; 〈台灣省國語推行委員會 41 年度工作報告〉 ; 〈台灣省國 語推行委員會工作報告(42 年上半年) 、 (42 年下半年)〉 ; 〈台灣省國語推行委員會工 作報告 43 年 1 月至 5 月〉 ; 〈台灣省國語推行委員會工作報告 43 年 6 月至 11 月〉 ; 〈台 灣省國語推行委員會工作報告(44 年 1 月至 6 月份) (44 年 7 月到 12 月)〉 ; 〈台灣省 國語推行委員會施政報告(45 年 1 月至 5 月) 、(45 年 6 月至 11 月)〉;〈台灣省國語 推行委員會施政報告(46 年上半年)〉,以上均收錄於張博宇主編,《慶祝臺灣光復四 十週年台灣地區國語推行資料彙編(中) 》 ,頁 24-33;頁 56-63;頁 76-96;頁 111-120; 頁 122-125;頁 151-155;頁 181-197;頁 236-263;頁 296-301;頁 302-308;頁 335-339; 頁 356-361;頁 377-384。 註:表中之「○」符號表示該年度曾進行該項工作。. 二、編輯審查方面:由表 2-2-3,編輯審查工作應是國語會成果最為豐碩的, 不僅自行編印國語書刊,提供台人學習國語的材料,更建立國語書籍審 查標準,審查會外人士編印之國語書籍,確保此類書籍能合乎標準,俾 適合讀者研讀、學習。尤其是 1948 年 10 月 25 日創刊之國語日報,對 於國語會所編書刊之傳播具有無可取代的貢獻,如國語定期刊物於 1949 年停刊,之後國語會另行出版之定期刊物便利用國語日報繼續發行; 1946 年到 1951 年國語書刊的編印由國語會自印或出版業者印行發售,. 22.

(28) 1952 年起為了節省印費,改刊登在國語日報之副刊、週刊86;國語教材、 補充教材自 1952 年起亦完全刊登在國語日報;提供給山地服務人員閱 讀之《山光週刊》發行雖由國語會主導,但仍依靠國語日報的發行管道, 方能擴大影響。由此可知,國語日報不僅能幫助國語會節省印刷經費, 更透過其行銷、發行,擴大國語會出版品影響力,同樣的,國語日報亦 得到國語會的協助,豐富其內容,可以說國語日報與國語會共生互利。 表 2-2-3:有關編輯審查工作統計表 工作項目. \. 年度. 編印國語書刊. 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 ○. ○. 編印國語教材(補充教材) 審查國語書刊 編印國語定期刊物 (非國語日報出版). ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○ ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 國語日報事務 山光周刊. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 資料來源:〈台灣省國語推行委員會 35 年度工作總檢討報告〉;〈台灣省國語推行委員會 36 年度 工作報告〉;〈台灣省國語推行委員會 37 年度工作比較表〉;〈台灣省國語推行委員會 38 年度工作比較表〉 ;〈台灣省國語推行委員會 39 年度工作報告表〉;〈台灣省國語推 行委員會 40 年度工作報告〉 ; 〈台灣省國語推行委員會 41 年度工作報告〉 ; 〈台灣省國 語推行委員會工作報告(42 年上半年) 、 (42 年下半年)〉 ; 〈台灣省國語推行委員會工 作報告 43 年 1 月至 5 月〉 ; 〈台灣省國語推行委員會工作報告 43 年 6 月至 11 月〉 ; 〈台 灣省國語推行委員會工作報告(44 年 1 月至 6 月份) (44 年 7 月到 12 月)〉 ; 〈台灣省 國語推行委員會施政報告(45 年 1 月至 5 月) 、(45 年 6 月至 11 月)〉;〈台灣省國語 推行委員會施政報告(46 年上半年)〉,以上均收錄於張博宇主編,《慶祝臺灣光復四 十週年台灣地區國語推行資料彙編(中) 》 ,頁 24-33;頁 56-63;頁 76-96;頁 111-120; 頁 122-125;頁 151-155;頁 181-197;頁 236-263;頁 296-301;頁 302-308;頁 335-339; 頁 356-361;頁 377-384。 註:表中之「○」符號表示該年度曾進行該項工作。. 三、訓練宣傳方面:由表 2-2-4 顯示,山地國語推行工作自國語會成立第二. 86. 〈台灣省國語推行委員會四十一年度工作實施進度百分比〉,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四 十週年台灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 198。 23.

(29) 年即開始,惟因經費關係,於 1948 年終止87;1951 年通過「台灣省各 縣山地推行國語辦法」88,國語會據之擬訂「加強山地國語推行工作計 畫」,本應於 1952 年實施,亦因經費、人員問題延至 1954 年才付諸實 行89。此後國語會即以發行山光週刊、協助各縣市考詢山地國語推行員 等方式,協助山地國語推行工作。社會教育工作自 1947 年起即協助台 灣銀行、長官公署秘書處、民政處等機關辦理國語補習班、講習班,除 1952 年一度中止外,其餘時間均曾在公、私機關團體實施國語教授, 1956 年起進而結合國防部,在軍中推廣國語教育,並協助省立師範大 學辦理國語教學中心。國語師資訓練方面,為解決國語師資問題,1946 年起積極進行招聘和訓練工作,並在各縣市設立國語推行所,並訓練國 語推行人員,以期符合國語會的要求,直至 1948 年仍有北平師範學校 畢業生應聘來台。1948 年起,教育部在台辦理國語專修科,課程由國 語會委員負責講授,至 1952 年停辦,共收兩屆學生,畢業生或擔任教 師,或擔任研究工作,亦有到國語日報社工作者90。台灣教師訓練部分, 1946 年起開辦四次短期訓練班,訓練自閩來台教師和教育處招考之國 民學校國語教員91;之後陸續開設師資講習班,開設公務人員師資班、 台灣省玻璃公司語文師資班,師資班的學員大體以學校教員為主,1953 年起師資班之訓練工作主要配合台北市辦理國校教員語文專修班92,其 他縣市的師資訓練則甚少提及。1950 年開始辦理語文補習學校,學生 以公教人員為主,目的在培養國語師資,直接受惠者僅限於距離國語會. 87. 〈台灣省國語推行委員會三十七年度工作比較表〉 ,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台灣 地區國語推行資料彙編(中)》 ,頁 88。 88 張博宇主編《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國語推行資料彙編(上)》 ,頁 96。 89 〈台灣省國語推行委員會四十三年一至六月施政計畫〉 ,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年 台灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 295。 90 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 39-43。 91 〈台灣省國語推行委員會三十五年度工作總檢討報告〉 ,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年 台灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 30-31。 92 〈台灣省國語推行委員會工作報告(四二年上半年)〉,張博宇主編, 《慶祝臺灣光復四十週年 台灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 242。 24.

(30) 址較近的台北地區。培訓地方縣市國語推行人員方面,1946 年成立國 語推行所,原屬國語會管轄,1947 年各縣市國語推行所改隸屬於地方 政府,但國語推行員仍留在各縣市工作,由國語會負責管理和訓練,以 增進其國語能力93;各縣市因預算和法定編製員額問題,調裁國語推行 員職缺,以致工作無法推行94。1952 年,因修訂「台灣省各縣(市)推 行國語實施辦法」,各縣市又恢復設置國語推行員,並由國語會協助各 縣市擬訂辦法、成立機關、考詢人員等工作。教育輔導方面,國語會藉 由國語競賽的評判、國語座談、教學視導等方式,直接指導國語教育人 員,並將各地的國語問題之解答等載在報刊上,以供參考。國語廣播的 進行,一方面提供教師進行正音練習,一方面提供社會有志學習國語者 一個方便的管道,有助於國語之推廣。至於國語環境的建立,國語會依 據「各省市縣推行注音符號辦法」,推廣鐵公路站牌、巷道路牌注音, 以及注音國字印刷,1948 年以後,上述工作已甚少被列入國語會的工 作報告中,可見推行似有一定的難度,以致難以普及。 表 2-2-4:有關訓練宣傳工作統計表 工作項目. \. 年度. 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957. 山地國語推行(含山地國語師 資訓練) 協助各機關、社團辦理語文講 習班、補習班. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 協助國防部總政治部試辦新兵 團幹部國語講習 協助省立師範大學舉辦國語教 學中心 充實組織(招聘人員). ○. 招聘國語師資. ○. 語文補習學校. ○. 93. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 張博宇編,《台灣地區國語運動史料》,頁 34。 〈加強山地國語推行工作計畫〉 ,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國語推行資料 彙編(中)》,頁 200。. 94. 25.

(31) 國語師資班訓練(含教師講習 班). ○. ○. 師資訓練--國語專修科 國語推行所,訓練國語推行幹 部. ○ ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 協助地方縣市推行國語(擬訂. ○. 辦法、成立組織、考詢人員等) 教學輔導工作(競賽、座談、. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 國語問題解答. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 國語廣播. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. ○. 鐵公路站牌、巷道路牌注音. ○. 推廣注音國字印刷. ○. 教學輔導等). ○ ○. 訂製注音國字銅模. ○. 訂製方音符號銅模. ○. 灌製國語留聲片. ○. 攝製國語影片. ○. ○. ○. ○. ○ ○. 資料來源:〈台灣省國語推行委員會 35 年度工作總檢討報告〉;〈台灣省國語推行委員會 36 年度 工作報告〉;〈台灣省國語推行委員會 37 年度工作比較表〉;〈台灣省國語推行委員會 38 年度工作比較表〉 ;〈台灣省國語推行委員會 39 年度工作報告表〉;〈台灣省國語推 行委員會 40 年度工作報告〉 ; 〈台灣省國語推行委員會 41 年度工作報告〉 ; 〈台灣省國 語推行委員會工作報告(42 年上半年) 、 (42 年下半年)〉 ; 〈台灣省國語推行委員會工 作報告 43 年 1 月至 5 月〉 ; 〈台灣省國語推行委員會工作報告 43 年 6 月至 11 月〉 ; 〈台 灣省國語推行委員會工作報告(44 年 1 月至 6 月份) (44 年 7 月到 12 月)〉 ; 〈台灣省 國語推行委員會施政報告(45 年 1 月至 5 月) 、(45 年 6 月至 11 月)〉;〈台灣省國語 推行委員會施政報告(46 年上半年)〉,以上均收錄於張博宇主編,《慶祝臺灣光復四 十週年台灣地區國語推行資料彙編(中) 》 ,頁 24-33;頁 56-63;頁 76-96;頁 111-120; 頁 122-125;頁 151-155;頁 181-197;頁 236-263;頁 296-301;頁 302-308;頁 335-339; 頁 356-361;頁 377-384。 註:表中之「○」符號表示該年度曾進行該項工作。. 綜觀國語會各項措施,其重點乃解決其成立前台灣推行國語所出現的學習方 式、師資、國語讀物提供等問題,教材實驗以解決學習方式問題,透過編審國語 書籍,讓台人可藉正確注音的讀物學習標準國語,透過師資訓練,以解決傳習人 員問題,透過廣播、刊物、報紙等傳播工具,以擴大影響層面。儘管如此,國語 26.

(32) 會的工作仍存在不少困難,最大的困難在於經費不足,國語會因經費問題而中止 或延宕的工作如表 2-2-5 所列,共計 17 項,依照國語會各組工作執掌區分,以 訓練宣傳組的工作受影響最大,編輯審查工作事項中停辦國語通訊及國語書刊的 印行亦是不利於國語宣傳。由此可知,國語會推動訓練師資與宣傳國語工作之難 度,以年度而言,受經費不足影響最多的為 1948 年度,中止事項佔一半以上。 之所以如此,由表 2-2-6 可知,1946─1957 年台灣省政府所編之國語推行費95(即 國語會之經費),以 1946─1948 年經費最多,1947 年經費僅佔省教育業務費的 0.97%,1948 年國語推行費不僅較前一年低,考慮躉售物價指數所顯示的通貨膨 脹,換算下來,該年經費僅相當於 1946 年度的 13.4%(換算後約 104,477.98 元) , 僅佔省教育業務費的 0.07%,僅高於 1949 年,無怪乎 1948 年中止項目為歷年工 作中最多。1949 年發行新台幣後,國語會經費以 1950 年度最高,佔省教育業務 費比例亦最高,之後幾年不只經費減少,佔省教育業務費比例亦呈下降趨勢,1954 年度,省府仍編 200,000 元作為推行國語之用,惟若計算躉售物價指數的通貨膨 脹率,僅相當於 1950 年度經費之 38.52%,至 1956、1957 年度,僅剩 138,000 元,折算通貨膨脹率後,分別僅 1950 年度經費的 23.58%、21.99%。國語推行 經費的減少,造成國語推行工作的困難,其中,尤以訓練宣傳等需要派遣大量人 力的事項影響最大,1953 年工作報告即明確指出國語會此一困境, 「全省推行工 作艱鉅異常,即以輔導而論,經常到縣市工作至為必要。惟三四年來物價已漲數 倍而推行費無法增加,以致各地要求前往指導者有時竟無法派去。尤以邊區如台 東澎湖一帶之指導更是難以實現。」96國語會因經費問題,限制了國語會的工作 發展,其經費短缺嚴重到須向國語日報社借貸,語文補習學校及會址修牆等事則 須向教育廳申請補助97,直至 1958 年經費仍嚴重短缺,積欠國語日報社印刷費. 95. 教育廳預算的「國語推行費」即國語推行委員會的事業費,方師鐸, 《五十年來中國國語運動 史》,台北市:國語日報社,1969 年 12 月,第 2 版,頁 174。 96 〈台灣省國語推行委員會工作報告表(四二年度)〉 ,張博宇主編,《慶祝臺灣光復四十週年台 灣地區國語推行資料彙編(中)》,頁 263。 97 台灣省國語推行委員會第 148 次常委會議,張博宇主編, 《慶祝臺灣光復四十週年台灣地區國 語推行資料彙編(中)》 ,頁 267。 27.

參考文獻

相關文件

吳佳勳 助研究員 國立台灣大學農經博士 葉長城 助研究員 國立政治大學政治學系博士 吳玉瑩 助研究員 國立台灣大學經濟博士 陳逸潔 分析師 國立台灣大學農經系博士生 林長慶

依據教育部臺教師(二)字第 1070199256 號,辦理國小全英語教學之教師專業成長工作

由於現代測繪科技之發展日新月異,地籍測量所用之儀器與方法

2.預估缺額係依據教育部國民教育署補 助各地方政府 109 學年度推動國小合理 教師員額計畫辦理,俟臺中市政府教育

,經由 50 週年校慶籌備委員會進行兩輪投票後,選出下列 5 則標語參加全校決選,請各位小朋友於下方標語中選出一 則你最喜歡的標語。

基於經濟效益考量,對於外籍勞工的語言能力以及年齡更為重 視,並重新審定計分制度等。事實上, OECD 會員國對於語言能力 以及薪資條件有愈趨嚴格。如在 2012

(預估缺) 依據教育部國 民教育署補助 各地方政府 109 學年度推 動國小合理教

依據教育部臺教師(二)字第 1070199256 號,辦理國小全英語教學之教師專業成長工作