• 沒有找到結果。

性別歧視—「三十歲查埔是真銅,三十歲查某是老人」

第五章 〈新聲律啟蒙〉詞彙中反映的詈罵用語觀察

第二節 性別歧視—「三十歲查埔是真銅,三十歲查某是老人」

嬰兒在出生後唯一能夠展現其性別的身體部位正是生殖器,而傳宗接代最重 要的工具也是生殖器,原始社會更曾以生殖器為崇拜的對象。早期社會不了解人 類生育的原理,先是對女性具有懷孕生子的能力懷有敬意,等發現到男性的生育 能力後,便轉而推崇男性的價值,可見生殖器不但是人體重要的器官,同時也是 人類文化的開展。然而,發展到最後卻出現極大的分歧,不但把人類劃分為男性 和女性兩種不同的生物,並且依據性別給予不同的待遇,這點從第三章與第四章 的臺灣庶民文化也可看出男女的差別待遇,無論是生命禮俗還是處世教化,都可 看見推崇男性和壓抑女性的「男尊女卑」和「重男輕女」觀念,而這種性別二分 法在「垃圾話」中更是明顯,同樣都是以生殖器為核心的詞彙,為何男性的生殖 器皆偏向正面意涵,而女性卻總是偏向負面意涵?究竟是什麼樣的力量及理念在 支撐或是驅使女性走入「垃圾話」的語用範疇之中呢?

無論東西方皆可見以性別為元素所構成的歧視性用語,若深入探究其語意 (semantic)便可發現以男性為歧視語元素的詞彙語意,大抵是將男性「去勢」以 達到詆毀的效果,如「查某體」、娘娘腔、sissy、cocksucker 皆是以男性的異性 戀特質為核心;而女性卻是偏向負面且聚焦於性/欲之上,如「漚婊」(àu-piáu)、

蕩婦、bitch,正是取女性的性關係為元素並隱含濃厚的性欲意味。筆者欲借重當 代女性主義學者及法學思想家凱瑟琳‧麥金儂(Catharine A. MacKinnon)針對性別 歧視的言論所提出的觀點,做為本節論文的主軸,企圖呈現殘留在臺語髒話中「男 尊女卑」的現象。

麥金儂認為以女性生殖器為構成元素的詈罵詞彙,或是貶抑女性的言論,其 背後是由「父權體制下厭惡女性的文化心態,包含認為女人天生邪惡,或認為女 人是性剝削及凌虐的自願受害者」478的厭女文化所支撐,更充斥著男女不平等的 性別宰制論(dominance theory)。也就是說,性別歧視言論和詈罵用語暗中傳遞著

「男人如何看待女性、男人想要怎麼對待女性、女性該怎麼為男人服務、女性就

477 此俗諺出自陳憲國、邱文錫,《實用台灣諺語典》(臺北縣:樟樹出版社,再版,2001 年 3 月),

意思是三十歲的男人正值人生的巔峰狀態,而三十歲的女人卻是年老色衰,人老珠黃。

478 凱瑟琳‧麥金儂(Catharine A. MacKinnon),《言語不只是言語—誹謗、歧視與言論自由》(臺 北市:博雅書屋有限公司,2010 年 12 月),頁 82-83。

是該待在哪裡」479的概念與刻板印象。她更明確地指出性別歧視用語反映了社會 現實與本質:

當語言形塑了社會現實,使用語言的社會現實就決定了語言傳達的意義及 作為。此時再去辯解這些言語並不是這個意思、或是沒做這些事,只是否 認社會現實的存在。要是沒有男性優越、要是男性優越沒有被性化,就不 會有像性騷擾這樣的傷害產生。當然,言語本身並非單獨發揮作用,但是 性騷擾之所為只能透過言語;或是更精確的說,只是透過表達這種媒介,

性騷擾才能造成傷害。480

換句話說,含有性騷擾、性歧視的言論不單單只是個體的語言使用,更顯示 了蘊藏在社會底下長久的性別不平等的事實與性別宰制的問題,也就是男性處於 優越而女性卻被置於臣服的差別地位。這套性別宰制論的關鍵在於男性主觀意識 所認定的性別意義:男女關係是主動/被動互補的關係,也就是男人有權利在性 事上主動並擁有女人,而女人只能毫無權利地被男人所佔有,於是便男性與女性 的主/被動的位階便形成了以下的謬論:受男性宰制的女性因為臣服於男性,於 是得到性的愉悅,於是乎原本充滿暴力的性關係就會平衡成為你情我願、兩性相 悅的性關係。481

性別宰制與不平等的觀念更是透過語言的約定成俗特點不斷放送、催眠語言 使用者,如臺語「姦」(kàn)最初的意義是指性行為的動作,經過長時間的使用,

原先的指稱性行為的意義消失了,逐漸轉移成發洩情緒的用途,482但隱藏在動作

「姦」底下的意義與禁忌卻依舊根深蒂固、屹立不搖,也就是只有男人可以「姦」

女人/非男人,而女人/非男人只能等著被「姦」,「姦」仍舊是專屬男人的詞彙,

也只有具備男性特質和男子氣概的男人才能擁有「姦」的本事。

本節針對《三六九小報•新聲律啟蒙》中以男女生殖器及相關身體部位為核 心的詞彙,試圖透過本身語意、使用頻率、和上下文關係,觀察臺灣社會性別霸

479 凱瑟琳‧麥金儂(Catharine A. MacKinnon),《言語不只是言語—誹謗、歧視與言論自由》(臺 北市:博雅書屋有限公司,2010 年 12 月),頁 79。

480 凱瑟琳‧麥金儂(Catharine A. MacKinnon),《言語不只是言語—誹謗、歧視與言論自由》(臺 北市:博雅書屋有限公司,2010 年 12 月),頁 96。

481 陳昭如〈導讀:言語的力量〉頁 11-13,收錄於凱瑟琳‧麥金儂(Catharine A. MacKinnon),《言 語不只是言語—誹謗、歧視與言論自由》(臺北市:博雅書屋有限公司,2010 年 12 月)。

482 露絲.韋津利(Ruth Wajnryb),《髒話文化史》(臺北市:麥田出版社,2006 年),頁 45。雖然 韋津利認為fuck 的性意味己經消失了,取而代之是偏向表示無奈的、困惑的、難以置信的和敬 佩的意思,但筆者卻有不同的看法,認為性意味只是隱藏在這些新增的意義之下,並沒有消失。