• 沒有找到結果。

第五章 問卷調查結果

第五節 日本翻譯小說大學生閱讀行為

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

戀愛151 人次(37.6%),、其他依序為青春校園(33.8%)、溫馨療癒(27.9%)、幽默 趣味81 人次(20.1%)、恐怖驚悚 40 人次(10%)、武俠歷史 16 人次(4%)、其他方 面則有純文學、女性主義、社會現象、傳記等類型,合計共28 人次(6.2%)。

表5-6 大學生閱讀之日 3 本翻譯小說主題類型分析表(複選)

N=402

小說主題 填答人次 百分比(%)

懸疑推理 268 66.7%

奇幻冒險 151 37.6%

浪漫戀愛 151 37.6%

青春校園 136 33.8%

溫馨療癒 112 27.9%

幽默趣味 81 20.1%

恐怖驚悚 40 10%

其他 28 6.2%

武俠歷史 16 4%

第五節 日本翻譯小說大學生閱讀行為

本節為日本翻譯小說大學生閱讀行為之描述性統計分析,共分為兩部分,第 一部分為日本翻譯小說大學生內隱動機,第二部分為日本翻譯小說大學生閱讀行 為。

一、日本翻譯小說大學生內隱動機

本研究將日本翻譯小說大學生內隱動機分為六個向度,分別為好奇、休閒、

投入、重要性、認可、社會交流,共21 題項,以 Likert 五點量表進行計分,平 均值越高者,代表大學生對於該向度之同意程度越高,並以3.5 分以上為高分基 準,本問卷之內隱動機各向度與題項分析見表5-7。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

向度平均 3.07

認可 20. 我喜歡別人認為我是一個愛看 日本翻譯小說的人。

2.96 0.956 21. 當別人有日本翻譯小說的問題

來請教我時,我會感到有成就感。

3.21 0.981 22. 我喜歡和他人分享我正在閱讀

的日本翻譯小說

3.48 0.979

向度平均 3.22

社會交流 23. 我喜歡推薦好看的日本翻譯小 說給其他人。

3.68 0.931 24. 我認為閱讀日本翻譯小說是一

種與他人社交的手段。

3.08 0.906 25. 我會因為同儕的推薦或要求而

去閱讀日本翻譯小說

3.64 0.809 26. 我會因為長輩的推薦或要求而

去閱讀日本翻譯小說。

3.06 0.900

向度平均 3.37

整體平均 3.44

由表5-7 可得知,日本翻譯小說大學生閱讀行為之整體內隱動機平均值為 3.44,未達到 3.5 分,表示大學生閱讀日本翻譯小說之內隱動機較不強烈,而各 向度而言,各向度平均值介3.07~4.11 之間,以好奇向度之平均值 4.11 為最高、

投入向度平均值3.55 次之、再來為休閒向度平均值 3.45、社會交流向度平均值 3.37、認可向度平均值 3.22、重要性向度平均值 3.07 為最低。由上述可以發現,

對大學生來說好奇、投入、休閒為最主要的3 個動機,且 3 個動機之平均值都接 近或高於3.5 分。

二、日本翻譯小說大學生閱讀行為 (一)閱讀頻率

本研究之「閱讀頻率」定義為「平均約多久時間會閱讀一次日本翻譯小說」, 填答狀況見表5-8,由表 5-8 可以看出以一個月以上才看一次為最多,共 246 人 (61.2%),其次依序為每月至少一次 65 人(16.1%)、每週至少一次 38 人(9.5%)、

2~3 週一次 33 人(8.2%)、2~3 天一次 16 人(4.0%),每天至少一次者則最少,僅 4 人(1.0%)。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

表5-8 日本翻譯小說閱讀頻率分析表

N=402 閱讀頻率 一年級 二年級 三年級 四年級 五年級(含)

以上

合計 一個月以上才看

一次

66(16.4%) 62(15.4%) 69(17.1%) 46(11.4%) 3(0.7%) 246(61.2%) 每月至少一次 20(4.9%) 16(4.0%) 17(4.2%) 12(3.0%) 0(0%) 65(16.1%) 每週至少一次 12(3.0%) 13(3.2%) 3(0.8%) 8(2.0%) 2(0.5%) 38(9.5%) 2~3 週一次 13(3.2%) 5(1.2%) 7(1.7%) 7(1.7%) 1(0.2%) 33(8.2%) 2~3 天一次 5(1.2%) 6(1.5%) 2(0.5%) 3(0.8%) 0(0.0%) 16(4.0%) 每天至少一次 2(0.5%) 2 (0.5%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 4(1.0%) 合計 118(29.4%) 104(25.9%) 98(24.3%) 76(18.9%) 6(1.5%) 402(100.0%)

(二)閱讀時間

本研究「閱讀時間」之定義為「每次平均約花多久時間閱讀一本日本翻譯小 說」,其填答情形如表5-9,根據結果顯示以每次閱讀 3 小時以上為最多,共 120 人(29.9%),其次依序為 2~3 小時者共 115 人(28.6%)、1~2 小時者共 91 人(22.6%)、

半小時~1 小時者共 47 人(11.7%)、半小時以下 29 人(7.2%)為最少,顯示大學生 閱讀日本翻譯小說的時間多集中在2~3 小時或 3 小時以上。

表5-9 日本翻譯小說閱讀時間分析表

N=402 閱讀時間 一年級 二年級 三年級 四年級 五年級(含)

以上

合計 3 小時以上 36(9.0%) 34(8.5%) 23(5.7%) 26(6.5%) 2(0.5%) 120(29.9%)

2~3 小時 32(8.0%) 31(7.7%) 32(8.0%) 18(4.5%) 1(0.2%) 115(28.6%) 1~2 小時 26(6.5%) 21(5.2%) 25(6.2%) 18(4.5%) 1(0.2%) 91(22.6%) 半小時~1 小時 17(4.2%) 5(1.2%) 7(1.7%) 11(2.7%) 0(0.0%) 47(11.7%) 半小時以下 7(1.7%) 6(1.5%) 11(2.7%) 3(0.7%) 2(0.5%) 29(7.2%)

合計 118(29.4%) 104(25.9%) 98(24.3%) 76(18.9%) 6(1.5%) 402(100.0%) (三)閱讀地點(複選)

本研究「閱讀地點」之定義為「最常在哪裡閱讀日本翻譯小說」,並開放為 複選題,其填答情形見表5-10,根據結果顯示大學生最常閱讀日本翻譯小說的地

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

點為家中,共353 人次(87.8%),其次依序為圖書館,共 141 人次(35.1%)、學校 118 人次(29.4)、書店 82 人次(20.4%)、餐廳/咖啡廳 58 人次(14.4%)、交通運輸工 具上50 人次(12.4%),在其他方面則有 7 人次(1.7%),皆表示宿舍為最常閱讀的 地點,可以發現最常閱讀日本翻譯小說的地點集中在家中、圖書館與學校。

表5-10 日本翻譯小說閱讀地點分析表(複選)

N=402

閱讀地點 填答人次 百分比(%)

家中 353 87.8%

圖書館 141 35.1%

學校 118 29.4%

書店 82 20.4%

餐廳/咖啡廳 58 14.4%

交通運輸工具上 50 12.4%

其他 7 1.7%

(四)閱讀數量

本研究「閱讀數量」是以「平均一個月閱讀的日本翻譯小說數量」為定義,

整體填答情況如表5-11 所示,調查結果顯示大學生的閱讀數量以每月不到 1 本 為最多,共260 人(64.7%),而每月閱讀 1~2 本者為 129 人(32.1%),兩者合計超 過九成,其餘的選項為每月3~5 本者 10 人(2.5%)、每月 6-8 本者為 2 人(0.5%),

至於9~10 本為 0 人、10 本以上者僅 1 人,顯示大多數的大學生閱讀的日本翻譯 小說數量集中在每月不到1 本與 1-2 本之間,且填答人數隨著閱讀數量上升而減 少。

表5-11 日本翻譯小說閱讀數量分析表

N=402 閱讀數量 一年級 二年級 三年級 四年級 五年級(含)

以上

合計 每月不到1 本 72(18.0%) 67(16.6%) 67(16.6%) 49(12.1%) 5(1.2%) 260(64.7%)

1~2 本 41(10.1%) 32(8.0%) 31(7.7%) 24(6.0%) 1(0.2%) 129(32.1%) 3~5 本 3(0.7%) 4(1.0%) 0(0.0%) 3(0.7%) 0(0.0%) 10(2.5%) 6~8 本 1(0.2%) 1(0.2%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 2(0.5%) 9~10 本 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

10 本以上 1(0.2%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 0(0.0%) 1(0.2%) 合計 118(29.4%) 104(25.9%) 98(24.3%) 76(18.9%) 6(1.5%) 402(100.0%)

(五)資料形式

本研究以「資料形式」調查填答者所閱讀的日本翻譯小說作品為紙本書或電 子書形式,整體填答狀況如表5-12 所示,調查結果顯示有 357(88.8%)位大學生 偏好以紙本書閱讀,僅有45 人(11.2%)選擇以電子書形式進行閱讀,顯示多數大 學生仍然以傾向以紙本書形式閱讀日本翻譯小說。

表5-12 日本翻譯小說資料形式分析表

N=402 閱讀數量 一年級 二年級 三年級 四年級 五年級(含)

以上

合計 紙本書 107(26.6%) 94(23.3%) 89(22.1%) 63(15.7%) 5(1.2%) 357(88.8%) 電子書 11(2.7%) 10(2.5%) 9(2.2%) 13(3.2%) 1(0.2%) 45(11.2%)

合計 118(29.4%) 104(25.9%) 98(24.3%) 76(18.9%) 6(1.5%) 402(100.0%)

(六)資料來源(複選)

本研究「資料來源」之定義為閱讀讀物之取得途徑,並開放為複選題,填答 情形見表5-12,由結果可以得知大學生最常取得日本翻譯小說的途徑為實體或網 路書店,共有271 人次(67.4%),圖書館為第二高之選項,共有 252 人次(62.7%),

其次依序為向他人借閱102 人次(25.4%)、網路下載電子書 51 人次(12.7%)、租書 店16 人次(4%),其他選項則有人填寫百度翻譯網,是以網站形式進行閱讀,可 以發現資料來源的取得方式主要集中在實體與網路書店與圖書館上。

表5-13 日本翻譯小說資料來源分析表(複選)

N=402

資料來源 填答人次 百分比(%)

實體與網路書店 271 67.4%

圖書館 252 62.7%

向他人借閱 102 25.4%

網路下載電子書 51 12.7%