第六章 結論與建議
第三節 未來研究的建議與方向
一、研究題目的建議
本研究只是對華裔學生的閱讀策略領域之初探,仍有許多未盡之處。以 下提供幾項與現今華裔學生學習中文的情況有關,未來可加以探究的具體題 目,以利將來的研究對這個領域進行更深入的探討。
一、不同語言背景的華裔學生之閱讀策略研究
由於本研究只以英語為背景的華裔學生為研究對象,不能代表所有的華 裔學生,不同的語言背景對華裔學生在閱讀中文時,有無實際的影響,對閱 讀策略的使用,又有何影響,值得學者專家進一步的探討。
30 本實驗雖告知受試者可用其母語表達,但受試者由於簽訂語言誓約,加上實驗者是華語教師的
二、華裔學生和非華裔學生之閱讀策略比較
現有的中文閱讀策略研究裡,特意區分華裔與非華裔學生的研究並不多 見,然而在當下的華語教學中,華裔學生已然成為一個新興且逐漸明顯的族 群,針對華裔學生的教學設計是不可忽視的一塊。因此,除了認識華裔學生 本身的特質以外,比較其與非華裔學生的相關研究,也成為專業化的華語教 學設計背後,不可或缺的學理後盾。
三、曾在台灣或大陸地區受過教育的華裔學生之閱讀策略研究
本研究的參與對象都是沒有在台灣或大陸地區受過教育的華裔學生,然 而實際上並非所有華裔學生都未曾在以中文為官方語言的地區受過教育,因 此若能針對這些曾經在台灣或大陸地區受過教育的華裔學生,進行閱讀策略 的調查與研究,必能對華裔學生有更進一步的認識。
四、在以中文為官方語言的地區受教育經驗之有無,對於閱讀策略使用 上的影響
把未曾在台灣或大陸地區受過教育的華裔學生,與曾在台灣或大陸地區 受過教育的華裔學生,在閱讀策略使用上的差異做一比較,除了將有助於華 裔學生閱讀策略的領域,也對促進華語教學的專業化有很大的幫助。
二、教學應用之建議
現代的語言教學觀,已由傳統的以教師為中心轉為以學生為中心的
(student-centered)教學,因此要想得到好的教學效果,就得先認識教學對 象的背景與特性,才能進行適性的教學,設計出針對華裔學生需要的教學活 動。
在美國外語學會所頒佈的美國國家外語學習目標大綱中,對具目標語族 裔背景的外語學習者所描述之特性是具有基本的日常口語能力,但缺乏正式 場合用語。在華裔學生方面,更由於中文屬表意文字的特性,而添增了讀寫
上的困難,因此在閱讀方面,華裔學生具有口語能力高於讀寫能力的特性。
由此可知,對華裔學生套用對一般非華裔學生的閱讀訓練並不合適,華語教 師應該要思考如何利用華裔學生在口語上的優勢和語感,來協助其克服閱讀 上的困難,增進閱讀理解的程度。
O’Malley & Chamot(1990)指出,學習外語比學習母語更需要依靠學 習策略,因此在閱讀方面,我們更應注重訓練學生的閱讀策略,特別是需要 認識學生具備的優勢,進而量身打造最合適的閱讀訓練,讓學生學會運用策 略,有效率地達到閱讀理解的目的,才是閱讀教學往後應考慮的方向。
市面上的華語閱讀教材琳瑯滿目,從初級讀本,如耶魯大學出版的《畫 上的美人》,到中級閱讀教材,如林秀蕙主編的《中國水墨畫大師齊白石的 一生:中級漢語讀本》,甚至到高級閱讀教材,如國際華語研習所出版的《棋 王》等,都是以閱讀為範圍,目的在於加強學習者讀寫能力的教材。一般閱 讀教材在編排上多不出「課文─生詞─練習」的模式,且因為對象為一般學 習者,因此多半受到詞彙和語法的限制。但由於華裔學生閱讀策略不同於一 般外籍學生,因此在教材編寫上,應將設計與編排重點放在閱讀,而非會話 訓練。華裔學生在理解句意上,一般說來沒有太大的問題,因此編排教材時,
不能和給一般學習者的閱讀教材一樣,從基礎的句法結構入手,而應改以加 強特殊字詞的用法或複雜句式的訓練。
現有具體使用於華裔學生的閱讀教材,如國立台灣師範大學國語教學中 心所研發的《初級閱讀》和《中級閱讀》,其特別之處在於專為能聽、能說 但不能讀或寫漢字的人士所設計。其內容取材自實際生活經驗,詞彙與文法 隨主題而展開,不像一般初級教材,受限於詞彙與文法,值得作為日後為華 裔學生編寫閱讀教材時的參考。
至於在實際教學方面,筆者認為可參照信世昌(2001)提出的四大華語 文閱讀策略層面,將教學重點劃分成漢字、詞彙、句子、篇章四個部分,再 依照每個層面的學習要點,進行針對性的閱讀教學。現分層舉例說明如下:
(一)漢字部分
漢字最大的特性就是表意,華裔學生在意義理解上普遍是不成問題的,
筆者認為可利用此點,配合「上下文線索」的閱讀策略,讓學生藉由上下文 猜測字詞的意義,並藉此認識漢字部件或部首偏旁的意義,進而增進辨認漢 字的能力。
(二)詞彙部分
與拼音文字相同,中文也有詞綴(suffix)存在,且中文詞綴表示一定 的意義。在教學上,讓學生藉由「上下文線索」或「搭配詞組」等策略,猜 測生詞的意義,然後可利用華裔學生口語能力流利的特點,進行口語和書面 語的替換練習。例如:「由於中國經濟改革開放,全球吹起一股中國熱。」
這裡可放置「中國熱」口語化說法,以及其他混淆選項,讓學生藉由上下文 或口語能力判斷「中國熱」可能的意義,最後讓學生舉出結構上或語意上類 似的例子,並歸納出此詞綴意義,達到以口語協助閱讀的功效。
(三)句子部分
華裔學生乍聽之下,口語能力似乎非常流利,但若要與其談論較深刻的 話題,或使用較正式的語體,就會發現他們仍有進步的空間。這個現象表示 華裔學生流利度雖然高,但是完整度仍然不足,甚至有時連準確度,也有待 加強。反映在句子層面上,可發現在閱讀時,華裔學生其實對長句或關係較 複雜的複句,仍無法掌握。因此,在教學上,可利用「跳過」的策略,把不 重要的資訊略過不看,就能將長句縮短成短句,進而較容易理解複雜長句的 意義。另外,教師也能訓練學生辨認句型、平行結構或對應詞彙,讓學生在 閱讀長句時,能清楚各個子句間的脈絡和關係,藉此理解句意。
(四)篇章部分
「辨認主旨」是有效率的閱讀不可或缺的重要策略之一。教師可利用華 裔學生理解文意上的優勢,讓其快速瀏覽一遍文章後,口述概要或用選擇題 測試是否掌握文章主旨,接下來才由文章主題發展詞彙與句型教學,進行由 上到下,由泛讀到精讀的閱讀教學。
在第二章關於華裔學生的閱讀相關研究部分,探討過口語能力對閱讀理 解的幫助。根據相關研究結果,口語能力的高低雖然對辨認漢字沒有太大的 幫助,但對分詞斷句,掌握句構有所幫助,因此華裔學生在閱讀時可利用其 口語優勢,幫助理解文章整體的意義。而在本研究的研究結果中,華裔學生 利用日常生活中與人交際時使用的詞彙來克服閱讀時遇到的漢字障礙,或判 斷自己的猜測是否正確,正是口語能力輔助閱讀理解的實例。因此,筆者建 議,華語教師在設計教學活動時,需考量「口語能力有助於掌握句構、語法 規則,建立中文語感,並協助讀者判斷閱讀內容的正確性」的因素。
一般閱讀教學經常使用辨認連接詞、利用句型等方式,讓學生的語言層 次由單句提升到複句,甚至段落,以建立起學生的篇章能力。然而這一點對 口語流利度高的華裔學生而言,並不適用。在閱讀方面,同樣不認得字的華 裔學生和非華裔學生在閱讀時,華裔學生只要唸出來通常就能懂,非華裔學 生則無法辦到。根據研究的結果顯示,華裔學生理解的依據正是依靠口語能 力。舉例來說,當學生遇到「X 力」,並表示「聽過很多 X 力」,因此除了 利用「上下文線索」的策略之外,華裔學生還多了「口語協助」的策略,可 利用口語上的優勢,協助猜測與判斷,有效地克服閱讀上的困難,讓閱讀課 不再只是無聊的認字課。
參考書目
(一)中文類
王文科 (1990)。《質的教育研究法》。台北:師大書苑。
林秀蕙 (2005)。網路報刊閱讀測驗及其課程設計: AP 中文的暖身練習之一。《第 四屆全球華文網路教育研討會會議論文集》。頁 549-559。台北市:國立臺 灣師範大學。
杜雯華 (2000)。《美籍學生中文閱讀過程的策略研究》。台北市:國立臺灣師範 大學碩士論文。
信世昌 (2001)。 《華語文閱讀策略之教程發展與研究》。台北市:師大書苑。
紀鳳鳴 (1997)。 探討並比較良好與不良好高中閱讀者的閱讀過程。《第十五屆中 華民國英語文教學研討會論文集》。頁 19-33。台北市:國立臺灣師範大學。
黃光雄(主譯)(2001)。《質性教育研究:理論與方法》。嘉義市:濤石文化。
葉德明、陳純音 (1998)。《外籍學生中文閱讀策略之研究(II)》。國科會研究 計畫。
蔣為文 (2006)。從漢字文化共同體到民族國家:越南和台灣之比較研究。《台灣 的東南亞區域研究年度研討會論文集》。台南:成功大學。
姚道中等 (1997)。《中文聽說讀寫 I、II》。美國:劍橋出版社。
劉珣 (2006)。《新實用漢語課本》。北京:語言文化大學。
王方宇 (1969)。《畫上的美人》。美國:耶魯大學
林秀蕙 (2006)。《中國水墨畫大師齊白石的一生:中級漢語讀本》。台北市:文
林秀蕙 (2006)。《中國水墨畫大師齊白石的一生:中級漢語讀本》。台北市:文