第五章 分析與討論
第一節 華裔學生閱讀策略之分析
在前人的相關研究中,一般性閱讀策略方面,得到中級以上的讀者對局 部性策略的使用已逐漸減少,有加重使用全面性策略的趨勢(Block,1986;
Young,1993;張蔓蓀,2006)。華語文閱讀策略方面,則有信世昌(2001)
的閱讀研究,其結果表明中級以上讀者主要使用的是「句的策略」,字詞層 級的「認字策略」與「詞的策略」都被認為過於簡單。
透過上一節呈現之結果,可得到在閱讀中文時,華裔學生最常使用哪些 閱讀策略,不使用哪些閱讀策略,使用了哪些特殊的閱讀策略等。本研究中 受試的二十位華裔學生使用一般性閱讀策略和華語文閱讀策略的情形,將分 別以圖五-1 和圖五-2 表示如下。
圖 五-1 全體華裔學生使用一般性策略之比重分佈
由上圖可看到,華裔學生使用「局部性策略」的頻率(85%)明顯高於「全 面性策略」(15%),表示對於華裔學生而言,「局部性策略」是閱讀中文時,
要達到理解目的所主要仰賴的方式。
在華語文閱讀策略方面,本研究中受試的二十位華裔學生使用策略的情 形如下圖五-2:
圖 五-2 全體華裔學生使用華語文策略之比重分佈
由上圖可看出,「詞的策略」(29%)是本次受試的華裔學生主要使用的策
再加上東方學生,由於其母語已經有漢字的系統,在閱讀時,使用策略的情 形必然受到影響。可見得研究的對象在漢字背景的有無方面,的確影響閱讀 策略的使用。由以下摘錄自一段對日本學生進行的閱讀策略訪談中,也可看 到例證。
「…第一部分(認字策略)對我來說可以省略。但我是在學了「字」的部分以 後才注意到中國字的部首是很有用的,對沒有接觸過漢字的人來說,也許更有 用。因為背景不同,所以差異很大。」(轉載自 信世昌《華語文閱讀策略之 教程發展與研究》p.121)
由此可見,除了前人和筆者提出的論點以外,由學習者本身也可發現相 同的論證:漢字背景的確對閱讀上有所影響。
在前人的閱讀策略研究中,多以一般華語學習者作為研究對象(信世 昌,2001;Everson & Ke,1997;張蔓蓀,2006),本研究則以華裔學生作 為研究對象。對象不同,研究結果便有所不同。本研究定義下的華裔學生的 特色是口語能力高,但讀寫能力低,因此在句子、篇章層面的理解並不是主 要問題,其閱讀難點主要在於漢字的辨認。在下列本研究所蒐集到的實例 中,可看到學生在閱讀時主要的閱讀困難在漢字辨認:
「…那個,前面的很 frustrating(笑),很多的字看不懂,因為我如果看過,
然後我認識,我就會念,念出來我就知道在寫什麼,然後我沒有看過我就不知 道,不知道怎麼念,就不知道什麼意思。」(IS4)
「…There are too many characters I don't know, I can't understand.
如果把字念出來我可以知道說什麼。…」(IS2)
與前面日本學生在訪談中所提到的認字策略對自己沒有什麼用,可以省 略,對沒有接觸過漢字的人來說,認字策略比較有用的說法兩相對照,可以 看到有漢字背景的學生,在閱讀時主要問題不在辨認漢字,而在篇章等高層
次方面,因此主要利用的是高層次的篇章或句的策略。在葉德明與陳純音
(1998)調查東西方外籍學生及我國學生學習中文的策略研究中,也發現有 百分之二十的西方學生在閱讀時使用斷詞策略,但具有漢字背景的日本學生 和我國學生則未使用此項策略,表示漢字背景的有無對閱讀策略的使用具有 影響力的。反觀沒有漢字背景的華裔學生,因為主要的閱讀難點在辨認漢 字,漢字念出來以後就能理解意義,因此篇章層次反而不是問題所在,遇到 字詞層面的問題機會高於句子或篇章層面,所以使用詞或認字的策略頻率也 隨之提高。同理,由一般性策略的分析角度來看,局部性策略屬於字詞層面,
全面性策略屬於篇章層面,華裔學生主要閱讀難點在於辨認漢字,而非理解 句意或文意,因此局部性策略的使用比例便高於全面性策略。由此可知,研 究對象,特別是漢字背景之有無,對學習者在使用閱讀策略上,的確有所影 響。