第三章 歐盟相關指令與法院見解
第三節 歐洲法院判決
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
56
英國法院則明確表明拍賣網站不與實際實行侵權行為之賣方使用者構成 共同侵權行為,然對於拍賣網站是否屬於電子商務指令第 14 條所稱之代 管服務,以及智慧財產權執行指令第 11 條之禁制令範圍為何,均未自為 判斷,而係交由歐洲法院對該等條文為解釋。
第三節 歐洲法院判決
自進入 21 世紀以來,eBay 等大型跨國拍賣網站於歐洲大陸、美國等 地疲於應訴,而獲致不同判決。特別於歐盟領域內,縱使 2000 年頒有電 子商務指令,然以指令(Direction)而非規則(Regulation)之形式規制,
本身即隱含在此議題上尚未取得完全共識,容許各國於指令允許之框架 內,依據國情、政策而為不同之規範。然各國立法、司法機關對指令條文 內容之理解是否有誤,則有待歐洲法院統一解釋。
2004 年至 2009 年間,歐洲各國法院對於智慧財產權人控告拍賣網站 之事件均逕行適用內國法律做出判決,直到 2009 年 7 月 16 日,英國高等 法 院 決 定 將 數 指 令 中 幾 個 關 鍵 法 律 問 題 提 交 歐 洲 法 院 為 先 決 裁 判
(Preliminary Ruling),歐洲法院首次有機會針對拍賣網站責任範圍所涉及 之問題表示意見,並於 2011 年 7 月 12 日做出判決130。
一、 事實及爭點
L'Oréal 是個香水、化妝品以及護髮產品之製造商及供應商,對於其商 標在英國及當時的歐洲共同體均擁有商標權,且極為知名。L'Oréal 自有一 個封閉的且有選擇性的銷售網,在銷售網中,L'Oréal 要求其授權之經銷商 不得提供商品予其他經銷商。
eBay 經營電子市集(Electronic Marketplace),供其賣方使用者在網 站上出售商品,並在交易完成後收取 1%之費用。除以拍賣出價、價高者 得之方式出賣外,亦有賣方直接定價、買方直接購買之機制。所有在 eBay 上註冊的賣方或買方使用者,均須同意 eBay 的使用者協議,其中包含禁 止販賣仿冒品及侵害商標之條款。賣方使用者更可在 eBay 上設立線上商
130 ECJ, Judgment of 12/07/2011, Case C‑324/09, L'Oréal SA and Others v. eBay International AG and Others, OJ C 269, 10.9.2011, p.3.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
57
店(Online Shop),在其中陳列了單一賣方使用者所有的商品,而在商品 分類以及描述以及促進、增加商品之銷售等方面,eBay 提供賣方詳細的協 助,從而組織銷售,進行拍賣(包括利用代理出價)之過程,也提供服務 以通知會員他們感興趣商品之資訊,並由第三方網站促銷和宣傳商品。然 L'Oréal 和 eBay 均不爭執 eBay 並非出賣人之代理人,且未曾以任何方式占 有商品。
eBay 設立有 VeRO 計畫(Verified Rights Owner program),利用通知
/取下系統提供權利人移除侵權商品刊登之協助。當參加 VeRO 計畫時,
權利人必須提出懷疑侵權之列表,逐一列明商品編號,並由 eBay 所列舉 的十六種侵權理由中選擇該商品之侵權事由。根據本件訴訟資料顯示,已 有超過一萬八千名權利人參與 VeRO 計畫,然 L'Oréal 以該機制有所不足 而拒絕參與其中。
2007 年 5 月 22 日,L'Oréal 致函 eBay,通知 eBay 在其網站上發現眾 多銷售侵權商品之情形,並要求採取措施解決這些問題。eBay 之回應並未 使 L'Oréal 感到滿意,L'Oréal 隨後提起數宗訴訟,包括向英國高等法院提 起之訴訟。L'Oréal 之主張有三:
一、eBay 網站上販賣有十七件使用 L'Oréal 商標之仿冒品,此點兩造 均不爭執。L'Oréal 主張就該十七件仿冒品, eBay 與出售仿冒品 之 賣 方 使 用 者 應 負 連 帶 責 任 ( jointly liable for these infringements)。另有十五件商品雖非仿冒品,然屬於非賣品(例 如:試用品)、帶有商標並僅限於北美地區出售之商品,其中尚 有一些屬於去除包裝之商品,L'Oréal 主張出售此類商品均已侵害 商標權。
二、L'Oréal 主張 eBay 在自己網站上使用 L'Oréal 之商標,並且向搜尋 引擎購買關鍵字廣告,均屬侵害商標權之行為。例如於 Google 搜 尋引擎鍵入「shu uemura」(shu uemura 為 L'Oréal 旗下之品牌),
會出現 eBay 之贊助商連結(Sponsored Link),點擊該連結則會進 入 eBay 網站並顯示以「shu uemura」為關鍵字之搜尋結果,L'Oréal 認為搜尋結果所販賣者多為侵權商品,進而主張 eBay 直接引導使
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
58
用者至販售侵權商品之頁面,係緊密參與實際出賣侵權商品之前 階段行為,就實際出賣以及其後之過程中,eBay 確有參與賣方使 用者之行為。事實上,L'Oréal 已撤回於國內法院對個別賣方使用 者之訴訟。
三、L'Oréal 主張即便 eBay 無庸負任何責任,其亦可依照 2004 年智慧 財產權執行指令向法院聲請禁制令。
2009 年 7 月 16 日,英國高等法院將本件交由歐洲法院為先決裁判,
並提出法律上爭點,可區分為四類問題131:賣方所出賣之商品是否本質上 屬於侵權商品;eBay 是否須負連帶責任或主侵權責任;eBay 是否符合 2000 年電子商務指令第 14 條之責任限制要件,而可以此為免責之抗辯;L'Oréal 可否依照 2004 年智慧財產權執行指令第 11 條尋求救濟。而於本件爭議中 L'Oréal 所指稱之侵權商品包含仿冒品、非在歐洲經濟區販售之商品、試用 品以及去除包裝之產品。謹將爭點臚列於下:
一、若出售這些非供銷售的試用品、樣品,而未支付對價予商標權人 授權的經銷商,這樣的商品是否屬於歐盟商標指令第 7 條第 1 項132 和共同體商標規則第 13 條第 1 項133中所稱的「投入市場」?
二、若未得商標權人之同意即去除香水或化妝品之包裝,會構成「合 理理由」使得商標權人可依照歐盟商標指令第 7 條第 2 項134和共 同體商標規則第 13 條第 2 項135反對去除商標之產品之進一步商品 化(Further Commercialisation)?
三、爭點二之解答,是否因下列情事而有所不同:
131 此分類係參考: Opinion of Advocate General Jääskinen, Case C‑324/09, at 59, 09/12/2010.
132 Article 7(1) of Directive 89/104: “The trade mark shall not entitle the proprietor to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the Community under that trade mark by the proprietor or with his consent.”
133 Article 13(1) of Regulation No 40/94: “A Community trade mark shall not entitle the proprietor to prohibit its use in relation to goods which have been put on the market in the Community under that trade mark by the proprietor or with his consent.”
134 Article 7(2) of Directive 89/104: “Paragraph 1 shall not apply where there exist legitimate reasons for the proprietor to oppose further commercialization of the goods, especially where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market.”
135 Article 13(2) of Regulation No 40/94: “Paragraph 1 shall not apply where there exist legitimate reasons for the proprietor to oppose further commercialization of the goods, especially where the condition of the goods is changed or impaired after they have been put on the market.”
‧
136 Article 6(1) of Directive 76/768: “Member States shall take all measures necessary to ensure that cosmetic products may be marketed only if their packaging, containers or labels bear the following information in indelible, easily legible and visible lettering:
(a) the name or style and the address or registered office of the manufacturer or the person responsible for marketing the cosmetic product who are established within the Community. Such information may be abbreviated in so far as the abbreviation makes it generally possible to identify the undertaking. Member States may require that the country of origin be specified for goods manufactured outside the Community;
(b) the nominal content at the time of packaging;
(c) the expiry date for products with a stability of less than three years;
(d) particular precautions to be observed in use, and especially those listed in the column "Conditions of use and warnings which must be printed on the label" in Annexes III and IV, and which must appear on the container ; where this is impossible for practical reasons, this information must appear on the packaging or on an enclosed leaflet, but in the latter case an abbreviated external indication must appear on the container, referring the consumer to the information specified;
(e) the batch number of manufacture or the reference for identifying the goods ; however, where this is impossible for practical reasons because the cosmetic articles are too small, such information need appear only on the multiple retail pack or sleeve of these articles. ”
137 Article 5(1)(a) of Directive 89/104: “The registered trade mark shall confer on the proprietor exclusive rights therein. The proprietor shall be entitled to prevent all third parties not having his consent from using in the course of trade:
(a) any sign which is identical with the trade mark in relation to goods or services which are identical with those for which the trade mark is registered”
138 Article 9(1)(a) of Regulation No 40/94: “A Community trade mark shall confer on the proprietor exclusive rights therein. The proprietor shall be entitled to prevent all third parties not having his consent from using in the course of trade:
(a)any sign which is identical with the Community trade mark in relation to goods or services which are identical with those for which the Community trade mark is registered”
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
60
為之廣告或商品銷售頁面,依據個別商品之狀態不同,可能已侵 害或未侵害商標權,線上市集經營者是否屬於歐盟商標指令第 5 條第 1 項 a 款和共同體商標規則第 9 條第 1 項 a 款所稱使用與侵 權商品有關之商標?
七、若爭點六所提及的商品廣告或銷售要約包含一些未經過商標權人 同意而投入歐洲經濟區的商品,則針對商標涵蓋範圍內消費者所 為之廣告或銷售要約,是否屬於歐盟商標指令第 5 條第 1 項 a 款 和共同體商標規則第 9 條第 1 項 a 款,而不屬於歐盟商標指令第 7 條第 1 項和共同體商標規則第 13 條第 1 項所稱之商標「使用」?
又商標權人是否應證明,當為如此之廣告或銷售要約時,即必然 意謂著將系爭商品投入至商標所涵蓋之領域內?
八、若商標權人所主張之商標展示是出現在線上市集經營者之網頁 上,而非贊助商連結,則爭點五到爭點七之解答是否不同?
九、若此商標使用方式已經落入歐盟商標指令第 5 條第 1 項以及共同 體商標規則第 9 條第 1 項 a 款之範圍,並且不屬於歐盟商標指令 第 7 條第 1 項以及共同體商標規則第 13 條第 1 項之權利耗盡之情 形,而針對消費者所為之廣告或銷售要約等行為均在商標所涵蓋 之領域內時,則:
(一)此種使用是否符合電子商務指令第 14 條第 1 項所稱之「就服務 接收者所提供之資訊加以儲存」?
(二)電子市集經營者之行為雖有符合電子商務指令第 14 條者,然亦 有超出條文範圍之部分,經營者是否仍能就符合之部分主張免除 責任?若然,就超出條文免責範圍之行為可否接受損害賠償或為 其他金錢上賠償?
(三)若電子市集經營者知悉於其網站上有廣告、為銷售之要約以及 販賣之商品有侵害商標權之情形,而將來可能會有不同的使用者 利用同一方法繼續侵害該等商標權,則此時經營者是否為電子商 務指令第 14 條第 1 項所稱之「實際知悉」(Actual Knowledge)
或「察覺」(Awareness)?
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
61
十、若第三人利用如網站經營者一般之媒介服務侵害註冊商標,智慧 財產權執行指令第 11 條是否要求成員國確保商標權人可取得要 求媒介服務提供者預防將來侵害之禁制令,以對抗特定侵害之繼 續存在?若然,該禁制令之內容範圍為何?
本文僅就與主題相關之爭點九與爭點十為進一步討論。
二、 判決
(一) 「代管」要件之判斷
(一) 「代管」要件之判斷