第三章 比較法觀點下真相知情權之理論建構與實踐
第一節 真相知情權之發展與內涵
國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
言,真相知情權之意涵是否有所不同?在具體處理這些問題前,本文將先從國際 法上對於真相知情權之討論作為開端,進而借鑑外國法,特別是德國在真相知情 權實踐之經驗。
第一節 真相知情權之發展與內涵
一如轉型正義在不同時期有著不同定義,「真相知情權」(right to know the truth)一詞在起初也並非即用來指涉後威權統治國家中,遭受前威權政權不法暴 力行為之受難者及其家屬,乃至於其他社會大眾皆擁有向承繼之民主政權主張過 往事件真相之權利,而為一個隨著人權史逐步發展之權利。以下即介紹真相知情 權之起源以及其內涵。
第一項 真相知情權概念之緣起與演進 第一款 國際人道法之肯認:真相權
真相權(right to truth)一詞起源於二次大戰後之國際人道法(international humanitarian law),其所著重之面向為遭受到人權侵害之受難者及其家屬擁有知 道事件來龍去脈之權利,特別是受難者家屬應享有知曉其親屬命運(是否生死未 卜)之權利,以及武裝衝突各方應負有尋找失蹤人士(missing persons)之義務319。 這項權利亦為《1949 年日內瓦公約第一附加議定書》(Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 1949)第 32 條及第 33 條所肯認320。
319 United Nations Commission on Human Rights, Study on the Right to the Truth, Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (Feb. 8, 2006), para.
5, https://www.refworld.org/docid/46822b6c2.html.
320 Naqvi, supra note 108, at 248. 該條文內容之原文及翻譯如下:
Article 32. General Principle
In the implementation of this Section, the activities of the High Contracting Parties, of the Parties to the conflict and of the international humanitarian organizations mentioned in the Conventions and in this Protocol shall be prompted mainly by the right of families to know the fate of their relatives.
(在執行本節(註:第三節「失蹤者及死者」)規定時,締約各方、衝突各方以及各公約與本議 定書所提及之國際人道組織的行動,主要應讓家屬享有知悉其親屬命運之權利。)
Article 33. Missing Persons
1. As soon as circumstances permit, and at the latest from the end of active hostilities, each Party to the
‧
另一方面,紅十字國際委員會(International Committee of the Red Cross)更直 接指出真相權是國際人道法之習慣法,其認為:「衝突各方必須採取一切可行措
conflict shall search for the persons who have been reported missing by an adverse Party. Such adverse Party shall transmit all relevant information concerning such persons in order to facilitate such searches.
(一旦情況許可,並至遲於現行敵對行動結束時開始,衝突各方應搜尋經敵方通報為失蹤之人士。
該敵方應傳送此類人員之所有相關資訊,以便於搜尋。)
2. In order to facilitate the gathering of information pursuant to the preceding paragraph, each Party to the conflict shall, with respect to persons who would not receive more favourable consideration under the Conventions and this Protocol: (a) record the information specified in Article 138 of the Fourth Convention in respect of such persons who have been detained, imprisoned or otherwise held in captivity for more than two weeks as a result of hostilities or occupation, or who have died during any period of detention; (b) to the fullest extent possible, facilitate and, if need be, carry out the search for and the recording of information concerning such persons if they have died in other circumstances as a result of hostilities or occupation.
(為了便於以前項規定彙集資訊,對於依據各公約與本議定書無法得到更有利考慮之人士,衝突 information shall be transmitted either directly or through the Protecting Power or the Central Tracing Agency of the International Committee of the Red Cross or national Red Cross (Red Crescent, Red Lion and Sun) Societies. Where the information is not transmitted through the International Committee of the Red Cross and its Central Tracing Agency, each Party to the conflict shall ensure that such information is also supplied to the Central Tracing Agency.
(關於以第1 項規定而已通報為失蹤人士之資訊,以及獲取此一資訊之請求,應直接,或透過保 護國、紅十字國際委員會中央查訪局、各國紅十字會(紅新月會、紅獅與太陽會)傳送。在未透 過紅十字國際委員會以及其中央查訪局傳送資訊之情況下,衝突各方亦應確保會向中央查訪局 提供此等資訊。)
4. The Parties to the conflict shall endeavour to agree on arrangements for teams to search for, identify and recover the dead from battlefield areas, including arrangements, if appropriate, for such teams to be accompanied by personnel of the adverse Party while carrying out these missions in areas controlled by the adverse Party. Personnel of such teams shall be respected and protected while exclusively carrying out these duties.
(衝突各方應致力於同意就搜尋、識別和收回戰地死者的工作小組安排,並且適時由敵方人員陪 同小組進行工作,儘管小組係在敵方控制地區內執行這些任務。此類小組人員在全心全意履行這 些職責時,應受到尊重與保護。)
321 INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS,CUSTOMARY INTERNATIONAL HUMANITARIAN LAW, VOLUME I:RULES 421 (2005).
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
第二款 國際人權法之擴展:真相知情權
時 間 演 進 至 1970 年 代 , 發 生 於 拉 丁 美 洲 各 國 之 強 迫 失 蹤 (enforced disappearances)事件層出不窮,而之所以產生了如此大量之失蹤事件,係因為執 政當局(通常是軍政府)綁架了不滿政府之異議人士,抹除其抗爭行動足跡,並 藉此使社會大眾陷入恐慌,以達殺雞儆猴之效果322。從而,諸多跨國性或區域性 人權機構遂聚焦於真相權在強迫失蹤事件之適用,但逐漸地,真相權亦延伸至其 他 嚴 重人 權侵 害 事件 當 中 , 並 有 諸 多實 踐 , 例如司 法外處 決(extra judicial executions)以及酷刑(torture)案件等323。
除了各類型人權侵害事件有真相權之適用之外,應如何處置人權侵害者亦成 為了國際社會所關懷之議題,真相權亦因此有了更進一步之發展。其中,附屬於 聯合國人權委員會(United Nations Commission on Human Rights)之下的防止歧視 與保護少數委員會(Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities)針對此問題委託特別調查員(special rapporteur) Louis Joinet 就人權侵 害者「有罪不罰」(impunity)之現象進行研究,並於 1997 年作成「人權侵害者有 罪不罰之問題」(Question of the impunity of perpetrators of human rights violations) 最終報告324。而所謂有罪不罰,係指「不論透過刑事、民事、行政以及紀律懲戒 之程序,從法律上或事實上皆無從對人權侵害者進行究責之現象,因為這些人權 侵害者不會面臨到任何可能導致其遭起訴、逮捕、審判以及在判定有罪時被判處 適當刑罰及賠償受害者之調查325」。
322 Patricia Valdez, The Right to Truth, in AFTER THE TRC: REFLECTIONS ON TRUTH AND
RECONCILIATION IN SOUTH AFRICA 51, 51 (Wilmot James & Linda Van de Vijver eds., 2001). 同樣的,
不論是1981 年被警備總部約談後即不知下落的陳文成,乃至於近日香港社運領袖黃之鋒、周庭 遭警察逮捕,以及諸多臺灣人在中國入境時即遭公安以不明原因強押(如李明哲)帶走,這些「被 失蹤」的案例在當代仍然持續上演著。
323 Inter-American Commission on Human Rights, Report No. 136/99, Case 10.488 Ignacio Ellacuría et al., para. 221, http://www.cidh.oas.org/annualrep/99eng/Merits/ElSalvador10.488b.htm. 轉引註自:
United Nations Commission on Human Rights, supra note 319, para. 8.
324 United Nations Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, Question of the impunity of perpetrators of human rights violations (civil and political) (Jun. 26, 1997), https://www.refworld.org/docid/3b00f1a124.html.
325 United Nations Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, id. at 15-16.
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
該報告指出,有罪不罰之產生與特赦二者之間具有緊密關聯性,並可分為數 個階段之發展:第一階段始於1970 年代自由派人士向獨裁政權要求特赦政治犯 之舉動,此時之特赦被視為是一種自由象徵,且此舉成功動員了各領域之公共輿 論,有助於向獨裁當局進行和平抵抗或抵制;但隨著1980 年代眾多軍事獨裁政 權垮臺之際,為避免自己日後遭到清算,執政者紛紛頒布了「自我特赦法」 (self-amnesty law),特赦逐漸失去了原本意義,成為了一種「不受懲罰之訂金」(down payment on impunity);而在冷戰結束後,諸多邁入民主化進程之國家進一步面臨 到了「過往人權壓迫者希望忘卻一切」以及「受難者尋求正義」之抉擇問題,在 這二者無法同時實現之狀況下,有罪不罰因此成為了問題核心,國際社會亦開始 體認到打擊有罪不罰之重要性326。
並不只是Louis Joinet 意識到特赦與有罪不罰之關聯性,聯合國人權事務委 員會(United Nations Human Rights Committee)於 2004 年作成之第 31 號一般性意 見(General Comment No.31)更進一步將此種有罪不罰現象視為是一種人權之再 次侵害:委員會指出,若政府官員或國家機關工作人員侵害了《公民與政治權利 國際公約》327所保障之各項權利,締約國即不能再以特赦或是事先之法律赦免來 免除行為人之個人責任,當然更不能因為行為人具有官方地位而免除其法律責任;
若不正視有罪不罰,此種人權侵害之行為很有可能仍在未來重蹈覆轍328。
不過,在此需釐清的是,本文並非一概認為特赦必定不利於轉型正義,甚至 因此阻礙真相之探尋,這完全取決於各國如何實踐此一機制。以南非為例,南非 真和會透過其次委員會「特赦委員會」(Amnesty Committee)之運作,審酌欲申請 赦免之申請人自白是否充分揭露其不法行為來決定是否予以特赦,而在此過程中,
過往人權侵害行為得以透過申請人之自白與委員會之調查加以還原329,特赦與真
326 United Nations Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, id. paras. 1-6.
327 下稱公政公約。
328 United Nations Human Rights Committee, supra note 18, para. 18, 一般性意見部分中譯係參考:
法務部法制司,公民與政治權利國際公約 經濟社會文化權利國際公約一般性意見,修訂2 版,
頁86(2018 年)。
329 關於特赦委員會之具體運作,可參見:林傳智(註 159),頁 87-88。
‧ 國
立 政 治 大 學
‧
N a tio na
l C h engchi U ni ve rs it y
相並不互斥;然而,拉丁美洲各國之特赦即為反面教材,而為有罪不罰之具體展 現330,真相亦因此灰飛煙滅。
值得注意的是,Louis Joinet 於前開 1997 年報告之附件提出《一套採取行動 打擊有罪不罰現象以保護和增進人權之原則》(Set of principles for the protection and promotion of human rights through action to combat impunity),該原則進一步提 出了「知情權」(right to know),並指出每個人皆享有知曉過往事件真相、以及透 過一貫之人權嚴重侵犯圖像了解導致此種邪惡罪行發生的原因之權利,故真相知 情權(right to know the truth)是一個不可剝奪之權利(inalienable right),充分且有效 地實踐真相權(right to truth)是避免日後再次發生人權侵害事件之必要保障331。
該原則亦指出,知情權之實踐尚包含了「記取的義務」(the duty to remember),
亦即對於人權壓迫歷史之了解亦為一國人民遺產(heritage)之一部分,因此國家有 義務採取適當措施來保存人權侵害之痕跡;而諸多措施之實踐,目的旨在保存集 體記憶而不致消失,防止它們日後遭修改,甚至是被否定。同時,權利遭受侵害 之受難者及其家屬有權知曉侵害發生時之真相,若為死亡或失蹤之情形,家屬尚 有權利知曉受難者之下落為何;而為了使知情權能夠確切落實,若缺乏健全之司 法體系,國家應優先建立非司法機關性質之委員會,例如透過真相委員會或其他 調查委員會來查明事件背景及真相,執政當局亦須確保這些記載著人權侵害及違
亦即對於人權壓迫歷史之了解亦為一國人民遺產(heritage)之一部分,因此國家有 義務採取適當措施來保存人權侵害之痕跡;而諸多措施之實踐,目的旨在保存集 體記憶而不致消失,防止它們日後遭修改,甚至是被否定。同時,權利遭受侵害 之受難者及其家屬有權知曉侵害發生時之真相,若為死亡或失蹤之情形,家屬尚 有權利知曉受難者之下落為何;而為了使知情權能夠確切落實,若缺乏健全之司 法體系,國家應優先建立非司法機關性質之委員會,例如透過真相委員會或其他 調查委員會來查明事件背景及真相,執政當局亦須確保這些記載著人權侵害及違