第一章 緒論
第一節 研究動機與背景
第一章 緒論
當兩個語言接觸,彼此之間必然互相影響,其中一方漸漸進入另一個語言系 統中,於是產生了新的詞彙或句式,這些改變都是人們默許和約定俗成的。語言 一旦產生了改變,即在語言內部產生差異,時間越久,差異就越明顯。雖然語言 不斷在改變,但是改變的過程較難察覺。石毓智曾描述漢語語法的存在:「以共 時的角度來看漢語語法,它是一個相對靜止、穩定的系統;然而從歷時的角度去 看,它又是一個變動不居、始終活躍的一個系統,表現為不斷有新的現象出現和 舊的現象消亡」(石毓智,2000,頁 133)。
語言不停演變,也就會有新興的用法產生,當使用人數越多時,則代表其受 到認可的程度越高。近年來,現代漢語「有」的用法有了些許改變,有別於「有」
以往的形式,「有+VP」句式已逐漸普遍,而且其意義與「有+NP」句式不同。在 口語對話中,「有」可做為回應「有+VP」句式的回應,這亦屬於「有」的新興的 用法,與以往的回應方式有所不同。前人對於「有+VP」句式的意義已有了諸多 討論,但是對「有」在此句式和會話中的功能則較少著墨,因此本文將針對「有」
在語言使用中的兩種近起用法進行討論:「有+VP」句式及「有」作為回應語。
第一節 研究動機與背景
一、研究動機
「有」字的詞性為動詞,一般用來表示「擁有」或「存在」之意,因此其後 多與名詞一起出現,但是近年在臺灣和中國大陸部分地區出現了「有」與動詞連 用的用法,而且經常出現在日常生活的對話中,逐漸發展出與現代華語不同的特 色。
規範漢語語法中的「有」僅能置於名詞前,但是近年來「有」與動詞或動詞 詞組搭配的句式卻普遍出現,經常出現在臺灣人的口語對話中。其例句如下:
2
像我上次,你有看到我教那個,他根本就無心學。(取自政大口語語料庫)
就是你讓他每次來都有學到一點東西。(取自政大口語語料庫)
除了「有+VP」句式,其正反問句「有沒有+VP」也存在於臺灣人的生活中,
而且伴隨問句而來的回應語「有」亦是如此。以下對話為例:
A:昨天你有收到…我的…那個同學會的嗎?有沒有看到?
B:有。(取自政大口語語料庫)
C:那你有沒有問為什麼章 XX 要這樣問嗎?
D:我有…我有問啊!章 XX 就說小黃好像有點抱怨甚麼事情,但是她 也沒有說得很清楚。(取自政大口語語料庫)
「有+VP」句式除了出現在日常生活的對話中,也出現在正式的場合。以下 語料為馬英九先生在2014 年針對兩岸服務貿易協議和太陽花學運的公開記者會 回應及發言:
你可不可以告訴我,服務貿易協議親了什麼中?賣了什麼台?知不知道?
或者是有人託你問的話,他有沒有告訴你?(2014 年 4 月 7 日)
事實上,根據名調顯示,剛剛院長也有提到,多數的國人都贊成兩岸協 議監督條例盡速完成立法,同時進行服貿協議逐條地審查。(2014 年 4 月7 日)
一般來說,在正式的場合中,人們的言語會變得較正式且偏向用規範語法。
然而現任臺灣總統馬英九先生曾在正式且公開的場合使用「有+VP」句式,這即 說明了此句式已漸漸進入了正式的口語對話中。
除了口語對話外,「有+VP」句式甚至也在書面語中出現。其例句如下:
3
大學校長會議的今日議程中,除了馬總統,包括台積電董事長張忠謀、
交通大學校長吳妍華、成功大學校長黃煌煇都有與會。
(取自 ETtoday 新聞雲,2014 年 1 月 9 日1。)
吳介民說,自己剛從復活島玩回來,很喜歡摩艾石像,沒想到好市多竟 然有賣,一早就跑到賣場掃貨。
(取自 ETtoday 新聞雲,2014 年 2 月 12 日2)
除了臺灣,「有+VP」句式在近年來也已在大陸漸漸興起,使用及接受此句 式的人數也漸漸增加。相對地,「有」作為回應語的用法也慢慢興起(楊文全、
董于雯,2003;劉麗春,2008)。這兩種新興的「有」字用法,在臺灣和大陸都 成了一種不合規範但卻普遍使用的句式。
以現今華語教學的角度來看,「有+VP」句式尚不屬於規範語法,所以「有 +VP」句式和「有」做為回應語的用法皆未列入學習課程中的一部份,但是該用 法的使用頻率日益增加,對於華語教師或華語學習者而言,該不該教授和學習「有」
字的新興用法,至今尚未有一套標準。隨著語言的改變,教學的內容也應隨著實 際情況調整,因此本研究期望提供一個新的角度,能使教學的內容更貼近實際使 用情況,希望能觀察實際語料,做出全面的分析整理,也提供教學參考。
二、研究背景
前人研究中曾探討「有+VP」句式的出現。總的來說,「有+VP」句式的出現 其可能性有兩種。第一種是以句式結構為切入點,認為此句式應是源自於中文本 身;第二種則是以語言接觸的角度看「有+VP」的變化。
第一種以石毓智、李訥(2001)為代表,他們曾針對七個具有「有+VP」句 式的大陸南方方言觀察,雖然在這些方言中,「有+VP」皆可表示普通話中的「VP 了」,但是其中僅有廣東陽江話有類似「有沒有+VP」的正反問句句式,例如「你 有無講過?(你有沒有說過?)」、「其有無去呢?」(他有沒有去?)」;另外同時還
1 新聞標題:馬英九談學費調整:就像油價一樣、漲久了民眾就習慣
2 新聞標題:這也賣?COSTCO 賣復活島「摩艾」石像 32 歲設計師掃光
4
對當代作家的小說中出現「有沒有+VP」句式統計,發現該句式大多出現於反映 口語的小說中,使用該句式的作家比例極高,而且大多是來自北方方言區。因此 石毓智和李訥認為此種問句源自南方方言的機率極低,比較有可能是源自普通話 內部語法系統演化的結果。
第二種則認為語言接觸為最主要的因素,但是各個地區的情況卻有所不同。
部分學者認為臺灣華語中的「有+VP」句式應源自於臺語,是現代華語和臺語接 觸後的產物(李子瑄、曹逢甫,2009;陳麗君,2012;曾心怡,2002;鄭良偉,
1997b;鍾榮富,2007;魏文真,1995)。蔡維天(2002)認為現代華語中的「有」
並不具有表「完成」和「強調」之意,因此不太可能轉化成現今臺灣華語中的「有」。 在大陸地區,楊文全、董于雯(2003) 認為在 1980 年代以前,由於政治因素,
中國大陸與臺灣和香港的關係處於隔離狀態。直至 1990,兩岸三地的活動逐漸 活絡,臺灣和香港的小說、電影、電視劇湧入大陸,許多人紛紛開始學習臺灣和 香港人說話的某些特點,其中「有+VP」句式的使用即是一項明顯的特色。他們 推測大陸的「有+VP」句式應是源自臺灣和香港。劉麗春(2008)認為「有+VP」
句式在大陸興起的原因是源自大陸南方的經濟崛起,南方方言閩語和粵語取得語 言滲透的強勢地位,漸漸進入普通話中。在香港地區,孫琴(2003)認為「有+VP」
句式除了受到粵語的影響外,也受到了英語的影響,由於英語曾經是香港的官方 語言,而且英語在國際間又屬於強勢語言,因此孫琴推測「有+VP」句式極有可 能是在翻譯過程中的一種句法變異形式,即是指受到了英文中表完成時態
“have/has + P.P.”的影響。
「有+VP」句式的起源眾說紛紜,至今還沒有一個確切的答案。從語言發展 的角度來看,Bybee, Perkin and Paliuca(1994)曾對大量語言調查,發現各語言 中的完成體標記來源大致上可分成兩類。第一類是表示「完成」的普通動詞,第 二類是表示「領有」的普通動詞,許多印歐語言即是如此,例如英文、西班牙文、
法文、義大利文。現今漢語的領有動詞「有」已有了改變,至於「有」的發展會
5
不會與印歐語系中的領有動詞一樣發展成完成體標記,尚須時間觀察。
「有+VP」句式大多用於陳述句,表達肯定敘述,其問句形式有兩種:一為
「有+VP+嗎」,另一為其正反問句為「有沒有+VP」。其回應語「有」尚亦屬於新 興的用法。部分學者已注意到回應語「有」的出現,並且認為其出現與「有+VP+
嗎」和「有沒有+VP」問句的影響極大,回應語「有」漸漸與原來的回應語「VP 了」並行存在(王國栓、馬慶株,2008;任慶,2009;孫琴,2003;傅習濤,2007;
董秀芳,2004;劉麗春,2008)。然而其現況與「有+VP」句式相同,正處於發展 的階段,未來是否會進入規範語法還有待觀察。
前人研究大多研究「有+VP」句式的語意和來源,但是對「有」字的新興用 法語境、動後成分及回應語「有」的用法則少有著墨,因此本文希望能透過觀察 及整理語料的方式,對「有+VP」句式和回應語「有」有更深入的了解,期望能 對該句式提出更完善的解釋。