第六章 結論與建議
第二節 研究建議
戲劇互文的相關研究偏少,戲劇中的空白創構更是缺乏相關理論支撐,因此 期盼後續的研究,能將互文與空白填補的關係,更深入的進行分析與探究。了解 兩者之間是否有顯著的互補關係,也能嘉惠後續有志於劇場編劇的導演、編劇,
能充分創構出具有互文、空白特色的劇場文本。
此外,本研究以《拜訪森林》劇作家的舞台劇本為主,並未再深入探究音樂 劇演出內容,對於導演以《拜訪森林》劇本再進行的二度創作,演員再進行的三 度創作,皆未列入分析探討範圍,建議後續研究者可朝導演、演員的改編,在進 行更深入的探究。
後續者亦可針對讀者的互文、空白覺察再進行研究,建議可廣徵志願的觀眾,
來進行質量併進的研究,了解觀眾的「統覺背景」如何互文覺察,與空白填補能 力,及觀眾互文與空白交互運用關係,以獲得更客觀的研究結論。
參考書目
中文專書
王瑾(2005)。互文性。桂林市:廣西師範大學出版社。
井迎兆(譯)(2011)。編劇心理學:在劇本中建構衝突(原作者:Indick, W.)。
臺北市:五南圖書出版股份有限公司。
石珂(2011)。空白處的意識形態。電影文學,5,21–22。
余秋雨(2006)。觀眾心理學。臺北市:天下遠見出版 。
余境熹、周思(2012)。白靈詩歌中的「空白」藝術——「接受延緩」詩學建構 嘗試。載於黎活仁、楊慧思、楊宗翰(主編),閱讀白靈(429-449頁)。
臺北市:秀威出版。
余曉琪(2007)。《魔法森林》、《吸墨鬼》、《發條鐘》中互文性研究(碩 士論文)。國立臺東大學兒童文學研究所。
吳春田(2001)。低年級學童在故事教學中的讀者回應(碩士論文)。國立 嘉義大學國民教育研究所。
李建平(2012)。戲劇導演別論。臺北市:新銳文創。
李麗(譯)(2010)。喚醒睡美人:兒童小說中的女性主義聲音(原作者:
Trites, S.)。安徽市:安徽少年兒童出版社。
杜定宇(1994)。英漢戲劇辭典。臺北市:建宏出版社。
林佑聖、葉欣怡(譯)(2001)。認識迪士尼(原作者:Wasko, J.)。臺北市:弘 智文化
金元浦(1998)。接受反應文論。濟南市: 山東教育出版社。
金元浦、周寧(譯)(1991)。閱讀活動:審美反應理論。(原作者:Iser, W.)。
北京市:中國社會科學出版社。
洪于茹(2008)。幾米圖像創作品跨音樂舞台劇之再創作研究(碩士論文)。
國立臺灣藝術大學應用媒體藝術研究所。
洪淑苓(2000)。臺灣童話作家的顛覆藝術。載於林文寶、劉鳳芯(主編),擺 盪在感性與理性之間:兒童文學論述選集。臺北市:幼獅文化。
邵煒(譯)(2003)。互文性研究。(原作者:Samoyault, T.)。天津市:天津 人民。
史忠義(譯)(2009)。熱奈特論文選(原作者:Genette, G.)。河南市:河南 大學出版社。
胡全生(2002)。英美後現代主義小說:敘述結構研究。上海市:復旦大學出 版。
徐芝玲(2007)。史蒂芬桑坦的音樂劇「拜訪森林」之探討與剖析(碩士論 文)。輔仁大學音樂研究所。
格非(2002)。小說敘事研究。北京市:清華大學出版社有限公司。
姚媛(譯)(2000)。通俗文化、媒介和日常生活中的敘事(原作者:Berger, A. A.)。南京市:南京大學出版社。
陳燕谷(譯)(1994)。讀者反應理論批評(原作者:Freund, E.)。板橋市:
駱駝。
陳錦惠(2013)。閱讀歷程之美感經驗探究(博士論文)。國立臺北教育大學 課程與教學研究所。
游佳韻(2011)。臺中市信義國小「偶~Yeh」劇團《 不可能的任務 Ⅰ
∼ Ⅲ》
劇本創作與展演分析研究(碩士論文)。國立臺東大學兒童文學研究所。
游美惠(2000)。內容分析、文本分析與論述分析在社會研究的運用。調查研 究-方法與應用,8,5–42。
張子樟(2009)。說書人的異想世界。臺北市:幼獅文化。
張春興(1990)。現代心理學:現代人硏究自身問題的科學。臺北市:臺灣 東華。
張春興(1996)。教育心理學:三化取向的理論與實踐。臺北市:臺灣東華。
張嘉驊(2000)。九O年代台灣童話的語言遊戲。載於林文寶、劉鳳芯(主編),
擺盪在感性與理性之間:兒童文學論述選集(182頁)。臺北市:幼獅。
張曉華(2004)。兒童劇場所應掌握的導演要件。表演藝術國際學術研討會論 文集,93–111。
張曉華(2008)。兒童劇場的賞析教學。教師天地,153,22–28。
張國申(2005)。「空白」折射出的魅力——析海明威文學創作中省略的尺度。
外國文學,2005-3,81-84。
陶東風(2000)。文化與美學的視野交融:陶東風學術自選集。福建市:福 建教育出版社。
陶慶梅、侯淑儀(2003)。刹那中:賴聲川的劇場藝術。臺北市:時報文化出 版企業股份有限公司。
董之林(譯)(1994)。接受美學理論(原作者:Holub, R. C.)。板橋市:駱 駝。
賈放(譯)(2006)。故事形態學(原作者:Propp, V. ︠I︡Akovlevich.)。北京 市:中華書局。
蔡鵑如(譯)(2013)。作家之路:從英雄旅程學習說一個好故事(原作者:
Vogler, C.)。臺北市:商周。
劉鳳芯、吳宜潔(譯)(2009)。閱讀兒童文學的樂趣(原作者:Nodelman, P.)。
臺北市:天衛文化。
劉怡君(2008)。兒童劇場導演創造力歷程研究—以如果兒童劇團徐琬瑩導 演〈小花〉為例(碩士論文)。國立臺灣師範大學創造力發展碩士在職專 班。
賴聲川、表演工作坊(導演)(1999)。暗戀桃花源【DVD影片】。木棉花國 際公司 ,群聲出版。
瞿宗德、魏清光(2009)。翻譯中的意義空白填補機制研究。華東理工大學 出版社。
蘇津琳(2010)。美國音樂劇作曲作詞家 史蒂芬・桑德海姆 (Stephen
Sondheim) 之研究 以《星期天與喬治同遊公園》為例(碩士論文)。
國立臺灣師範大學音樂學系在職進修碩士班。
西文文獻
Hodge, F., & McLain, M. (2009). Play directing: Analysis, communication, and style.
Allyn & Bacon, New York, NY:A.
Iser, W. (1974). The implied reader: Patterns of communication in prose fiction from Bunyan to Beckett. Johns Hopkins University Press.
Iser, W. (1978). The act of reading: A theory of aesthetic response. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Lapine, J.(Producer). (1990). Into the woods[DVD]. Brandman Productions, Inc. ; Distributed by Image Entertainment.
Sondheim, S. (1989). Into the woods. New York, NY.
Viola, A. (1956). Drama with and for children: An interpretation of terms.
Educational Theatre Journal, Vol. 8, No. 2, 139-142.