• 沒有找到結果。

研究方法與步驟

在文檔中 兒童詩歌的滑稽美學 (頁 16-0)

第一章 緒論

第三節 研究方法與步驟

第三節

第三節 第三節 研究方法與步驟 研究方法與步驟 研究方法與步驟 研究方法與步驟

檢驗兒童詩歌是否都具備滑稽設計,研究者主要參考姚一葦《美的範疇論》

第五章〈論滑稽〉、蕭颯、王文欽、徐智策合著的《幽默心理學》第五章〈幽默 實踐的方式〉、昂利‧柏格森的《笑──論滑稽的意義》(徐繼曾譯),這三本論 述書籍有具體提及滑稽的創作形式和方法,再輔以滑稽的相關論述和學位論文,

加以補述這些滑稽創作手法的理論與技法,試圖從幼獅出版的兩本兒童詩歌選集 中的作品尋找互相呼應的兒童詩歌,然後整理出一套兒童詩歌的滑稽設計,探究 兒童詩歌如何呈現這些滑稽設計。

兒童詩歌是以文字呈現,文字的排列組合、音韻的設計和意義呈現是組成兒 童詩歌的三個重要的元素,因此研究者試圖將可能製造出兒童詩歌滑稽的元素也 歸類成滑稽的形式設計、滑稽的音韻設計和滑稽的表現手法這三方面,從這三個 方面審視兒童詩歌,觀察及探索兒童詩歌如何製造這些滑稽設計,還有什麼元素 會造成滑稽感的降低,這都是本研究試圖探討追究的重心。關於研究文本分析部 分,選擇由幼獅文化事業股份有限公司所編輯的《兒童文學詩歌選集》與《童詩 萬話筒》379 首兒童詩歌進行文本分析,試圖觀察在這 379 首兒童詩歌當中的滑 稽現象,以及闡釋這些滑稽設計如何製造出滑稽效果。也可以觀察這 379 首獲選 錄兒童詩歌中,是否與兒童詩歌的滑稽設計有直接關係。

研究者將會對於這近 400 多首童詩逐首觀察分析,進行分類觀察,尋求滑稽 設計的蹤影。一首兒童詩歌可能包含滑稽的形式、滑稽的音韻或者滑稽的表現手 法,而這些作品如何把滑稽的概念融入兒童詩歌當中,製造出有趣滑稽的效果。

選集中的每一首兒童詩歌都會受到檢驗,分析其是否含有滑稽設計,使用了那些 滑稽設計,這些滑稽設計在這首兒童詩歌當中佔據著什麼樣的位置,最後就可以 發現滑稽設計在這兩本兒童詩歌選集中份量的多寡,哪些滑稽設計比較常被使 用,哪些滑稽設計比較不常被使用,使用哪些滑稽設計所發生的笑果比較強烈,

另外也可以發現為什麼兒童詩歌中有滑稽設計,但是滑稽感卻消失,這些討論都 會在最後結論中呈現。

研究者把每一首詩進行分析,並給予編號,讓本研究在呈現作品時能更為清 楚。例如,《兒童文學詩歌選集》中第一首作品是〈媽媽搖〉,研究者編號為 1a-1,

1a中的 1 指的是作品出自《兒童文學詩歌選集》,若是 2 的話,意謂作品出自《童 詩萬花筒》選集中;這兩本兒童詩歌選集均把兒童詩歌分為兒歌與童詩兩類,因 此 1a 中的 a 指的是兒歌,若是 b 的話,指的是童詩;最後 1a-1 中的最後的那個 數字 1,指的是每一首兒童詩歌的編號,而這個編號以作品出現在選集當中的順 序排列。而這些編號都會在附錄中呈現,方便閱讀檢索。

第四節 第四節

第四節 第四節 研究 研究 研究 研究範圍與 範圍與 範圍與 範圍與限制 限制 限制 限制

研究者在此所使用的「詩歌」一詞,指得是童詩和兒歌的共同名詞。有關於 童詩和兒歌界定的論戰,如火如荼,眾聲喧嘩,雖然這兩本選集還是把兒歌和童 詩分開編選,但是研究者認為現今的兒歌與童詩的界線愈來愈模糊,有些兒歌仍 有意象美,有些童詩的音韻經營也不輸兒歌,所以統一以「兒童詩歌」稱之。

此研究是選擇兒童詩歌出自幼獅文化事業股份有限公司所編輯的《兒童文學 詩歌選集》與《童詩萬話筒》共 379 首,《兒童文學詩歌選集》是由林武憲主編,

分為兒歌與兒童詩兩部分,選錄 1949 年到 1987 年兒童詩歌作品,共選錄兒歌 76首、兒童詩 124 首,編選的原則秉持四個原則,第一、史料的──是史料、

作家、作品三者兼顧,不是純以作品的好壞做取捨的標準;第二、多樣的──能 表現出兒童詩歌的不同面貌、題材、寫法、體裁、主題、風格等;第三、代表的

──作家作品有影響力有代表性的儘量選入;第四、只選大人的作品,不選兒童 作品──編者認為嚴格的兒童文學定義是為兒童創作、編寫而又適合兒童閱讀的 文學,不是兒童寫的文學。編者秉持著四個原則編選這些童詩。《童詩萬花筒》

是由洪志明主編,選錄 1988 年至 1998 年的兒童詩歌,可以說是延續《兒童文學 詩歌選集》的兒童詩歌選集,也分為兒歌和童詩兩部分,共選錄兒歌 51 首、兒 童詩 128 首,特別的是,與《兒童文學詩歌選集》相較,《童詩萬花筒》開始選 錄較多的方言作品,但是仍以國語作品為主。

這兩本選集,收錄台灣 1949 年至 1998 年共 50 年的兒童詩歌作品,兒歌與 童詩兼俱,選錄的兒童詩歌十分豐富,也皆俱代表性,都是成人寫給孩童的兒童 詩歌,而且大部分的作家仍未歇筆,創作至今。兩本詩歌選集都是網羅當台灣當 時的詩刊、報紙、詩集,然後再選出總共 379 首兒童詩歌,除了這兩本詩歌選集 外,並未見其他大規模的兒童詩歌選集,若說這兩本兒童詩歌選集代表台灣的兒 童詩歌也不會太過牽強,因此選擇此文本,藉以觀察兒童詩歌中滑稽設計的呈現。

但是,這些作品畢竟是經由編選者選錄,難免有主觀的成份所在,這是不可 避免的,雖然這些作品足以代表台灣著名的兒童詩歌,但是若說這些作品就是台 灣所有的兒童詩歌代表,則是不可能,這也是本研究的限制。此研究有其困難度,

一方面要熟悉滑稽美學,也要一方面界定童詩的滑稽美學,關於滑稽美學的理論 部分,是研究者自行搜羅及吸收,還要拿這些青黃不接的理論討論兒童詩歌,中 間難免會有許多謬誤,研究者能力有限,但是會盡最大努力完成此論文。另外,

在研究者檢視選集中的兒童詩歌是否呈現滑稽設計時,不免主觀判斷,這是一個 非常大的問題,但研究者儘量秉持客觀的立場分析每首兒童詩歌,以求客觀。

第貳章 第貳章 第貳章

第貳章 兒童詩歌與滑稽 兒童詩歌與滑稽 兒童詩歌與滑稽 兒童詩歌與滑稽

此章最主要的目是探尋滑稽的意義和界定,接著找出造成滑稽感的手法和技 巧,從這些製造滑稽的手法和技巧當中,揣測兒童詩歌當中類似的手法和技巧,

研究者稱之為兒童詩歌中的滑稽設計,再逐一審視兩本詩歌選集當中的兒童詩歌 是否具備這些滑稽設計,觀察統計後計算其數據,從數據當中可以觀察審視滑稽 手法使用的多寡,以此探討其意義。

第一節 第一節

第一節 第一節 滑稽的 滑稽的 滑稽的 滑稽的界定 界定 界定 界定

早在中國司馬遷《史記‧滑稽列傳》「滑稽」這個名詞就出現。辭海解釋「滑 稽」一詞為:

1、滑,謂亂也,稽,同也,言辯捷之人,言非若是,說是若非,能亂同 異,楚辭云:『突梯滑稽,如脂如韋』是也。見史記滑稽傳索隱。按史記 樗里子傳索隱,滑音骨。

2、滑稽,俳諧也,滑讀音如字,稽音計,言諧語滑利,其智計疾出也。

見史記滑稽傳索隱引姚察說。

3、流酒器也。漢書陳遵傳:『鴟夷滑稽,腹如大壺,』沈欽韓漢書疏證引 催浩漢記音義曰:『滑稽,酒器也,轉注吐酒,終日不已。』王先謙曰:『滑 稽,蓋若今俗所云酒過龍。』按史記滑稽傳索隱亦引崔浩說,讀為骨稽,

言出口成章,詞不窮竭,若滑稽之吐酒也。(頁 2763)

由此可見「滑稽」一詞有說話流利、善辯、出口成章等意思。而湯哲聲說得 更清楚,他在《中國現代滑稽文學史略》解釋:

滑稽的本意是一種盛酒器。「滑」者,泉水湧動的樣子;「稽」者,持 續不斷的意思,酒從一邊流出來,又向另一邊轉注進去,不斷地向外淌。

司馬遷取其流暢的喻意,將宮廷的俳優列為「滑稽」的人物,意思他們出 口成章,機智巧辯,對答如流,如滑稽吐酒不已般地流暢,並在《史記》

中為他們立了傳,這就是我國最早出現的評價滑稽的文章《史記‧滑稽列 傳》。從此,「滑稽」也就作為一種美學範疇存在於中國的文學作品中。

俳優本是跟在帝王後面的供帝王愉樂的角色,他的目的是使帝王笑,

所以滑稽是一種笑的藝術。

俳優使帝王笑的基本手段是依靠語言的機智、形體的變化以造成一種 非理性化的情態,讓別人在感情上得到愉樂,所以說投諸到語言和行動上 的非理性化是滑稽藝術的主要手段。

俳優言笑的基本內容取於日常生活,他總是通過某一種司空見慣的 事,某一句司空見慣的話,使它們產生新意,所以說滑稽藝術充滿著生活 情趣和世俗氣息。

俳優是笑角,但是優秀的俳優則是極好的諫臣,他們都是用「說笑話」

為遮掩隱喻諷諫的,所以說好的滑稽作品就有著勸戒性諷刺性和批判性。

(頁 1。)

從此解釋,更可以看出於中國「滑稽」這個詞的源頭跟平常生活使用的「滑 稽」一詞有些落差,「滑稽」的字源帶有講話流利、有智慧者藉由說話言語,諷 諫帝王的意思。但是,現在生活用語的「滑稽」有著好笑、丑角、甚至帶著些許 的鄙視意味。就有點像中國戲劇上的丑角,或者是歐美的小丑的角色,不管是丑 角或者是小丑,都是指他們經常使用「滑稽」的動作,製造笑果,讓觀眾開口大 笑。而「滑稽」的動作就不外乎是誇張、出乎意外、扮醜、模仿等技巧轉化而成。

因此現在日常所使用的「滑稽」概念和中國字源的「滑稽」概念已經有些落差。

造成這些落差,其實是有機可覓,或許可以從歐美的滑稽概念尋的一些蛛絲馬跡。

舉凡姚一葦,像李澤厚、大部分的翻譯作品,均把 comic 和「滑稽」劃上等 號,但也有例外,例如朱夢實翻譯的黑格爾《美學》是把德文 Ironie(也就是英 文的 Irony)一詞譯成「滑稽」3,這是罕見的譯法,通常 Irony 都譯為「諷刺」,

跟滑稽有一段差距。既然絕大部分的中文翻譯都把 comic 翻成「滑稽」,那英文

跟滑稽有一段差距。既然絕大部分的中文翻譯都把 comic 翻成「滑稽」,那英文

在文檔中 兒童詩歌的滑稽美學 (頁 16-0)