第四章 研究結果與討論
4.2 策略選用
4.2.3 策略組合
強化禮貌的其中一項重要策略是透過組合或重複(Aijmer,1996:35),故 以下將闡述漢英結談的策略組合,主要針對雙項及三項策略進行分析。雙項策 略係指兩種的策略選用,以此類推。另外,以下項目組合亦包含結談策略的次 序特徵。
60
(一)漢語母語者
雙項策略
【圖四-6】:漢語母語者雙項策略頻率
上【圖四-6】為漢語母語者雙項策略頻率及前五排名。下面將以雙項策略為 例,說明策略組合使用頻率的計算方式。雙項策略的總數為 757,「合理解釋+
未來聯繫」的出現次數則為 97,將 97 除以 757 便得出 12.8%的使用比例。
由【圖四-6】可知,整體來說,漢語母語者的雙項策略選項以消極策略居 多。使用率位居前兩名的「合理解釋+未來聯繫」(12.8%)與「表達歉意+合理 解釋」(11.6%)在下對上語境的出現率高,居第三位的「轉接標記+直接宣告」
則偏向在平輩之間選用(將在 4.5 節詳述)。「合理解釋」與「表達歉意」屬於消 極策略,可見漢語母語者認為對上位者提出結談要求具極高冒犯性,因此得先 致歉再做解釋。反之對待平輩可較為直接,使用訊息取向的中性策略「直接宣 告」,但亦需先透過「轉接標記」以委婉語氣引起注意,並非完全忽視禮貌。以 下請見例句(55)-(59):
61 合理解釋+未來聯繫:
(55)老師,我等會兒跟別人有約,下次再聊。(C-M44A4)
表達歉意+合理解釋:
(56)老師,不好意思,我跟同學約要吃飯,可能要先走了。(F46A2)
轉接標記+直接宣告:
(57)好,我得先走囉。(E-F55A1)
轉接標記+合理解釋:
(58)那我先去吃飯囉。(E-M31A1)
直接宣告+未來聯繫:
(59)我先回家了,晚上 MSN 再聊。(E-M72A3)
三項策略
【圖四-7】:漢語母語者三項策略頻率
上【圖四-7】顯示漢語母語者三項策略頻率及前五排名。整體而言,消極策
62
略佔據多數,其餘部分只有「未來聯繫」與「正向回應」是積極策略。至於組 合的使用率高低,居第一位的「轉接標記+直接宣告+未來聯繫」最常出用於平 輩之間(將在 4.5 節詳述)。說者首先以篇章標記進入結談序列,再直接說出結 談的意圖,最後藉由傳達想再次見面的期待,告訴聽者分離只屬暫時性。以下 請見例句(60)-(65):
轉接標記+直接宣告+未來聯繫:
(60)好啦,我要回去囉,下次再聊。(C-F5A3)
(61)那我該走了,以後有空再聊。(C-F85A1)
表達歉意+合理解釋+未來聯繫:
(62)不好意思,我等下還有事,先走囉,改天有空再聊。(C-F62A1)
轉接標記+合理解釋+未來聯繫:
(63)好啦!我要去吃飯了,改天再聊吧。(C-F78A3)
表達歉意+合理解釋+正向回應:
(64)老師,不好意思,等一下有事情得離開了,謝謝老師招待。(C-F2B4)
表達歉意+正向回應+直接宣告:
(65)不好意思,打擾了耶,謝謝老師今天的招待,學生差不多要走了( C-F5B2)
63
(二)英語母語者
雙項策略
【圖四-8】:英語母語者雙項策略頻率
觀察【圖四-8】可發現幾點,就組合頻率高低而言,「直接宣告+未來聯繫」
(18.8%)的比例最高,並與其餘四組的差距甚遠。而此策略組合又以在關係親 近平輩之間的語境出現率最高(51.6%)。使用率居第二位的「正向回應+未來聯 繫」,則在關係疏離同輩之間的語境出現比例最高(58.8%)。由此可見,英語母 語者對關係親近的平輩較為直接,反之以屬積極策略的「正向回應」作為對關 係疏離平輩的禮貌手段。另外,就策略類別來看,三項組合的次類以積極策略 居多,其中又以「未來聯繫」的使用最為頻密,共出現在四個組合裡。由此可 推論,英語母語者在結談時偏好積極策略。下面請見例句(66)-(70)。
直接宣告+未來聯繫:
(66)I better head out, we'll hang out soon(E-F6B3)
正向回應+未來聯繫:
(67)Thanks for having me over. We should do this again sometime.(E-M4B1)
64 表示愉悅+未來聯繫:
(68)It was so good catching up with you, call or text me later.(E-F17B3)
合理解釋+未來聯繫:
(69)I should probably go home and start studying now. It was nice talking to you.
(M20A2)
轉接標記+直接宣告:
(70)Well, I need to get going.(E-M17B4)
三項策略
【圖四-9】:英語母語者三項策略頻率
由【圖四-9 】可知,前五組策略當中以積極策略居多,其餘部分僅有一項 消極策略「轉接標記」及一項中性策略「直接宣告」。另外,「轉接標記+直接宣 告+未來聯繫」是使用頻率最高的組合(30.3%),而且與其他組合的比例差距甚 大。值得注意的是,這組合當中的「直接宣告+未來聯繫」亦是雙項策略使用比 例居第一位的組合。而「轉接標記+直接宣告+未來聯繫」亦在平輩之間的語境 出現率最高(81.4%)。由此可見,「直接宣告+未來聯繫」是英語母語者用以與
65
平輩結談的典型策略搭配。此外,參考【圖四-7】與【圖四-9】可發現,英語母 語者與漢語母語者的三項策略顯示特定的次序規律,即「轉接標記」充當結談 的起頭,「未來聯繫」則居於末端,但漢語母語者用以開啟結談的「表達歉意」
並未出現於此。下面請見例句(71)-(75):
轉接標記+直接宣告+未來聯繫:
(71)Well, I've gotta go. Catch'ya later.(E-F18A1)
轉接標記+合理解釋+未來聯繫:
(72)Alright, I should probably get started on todays homework. I'll see you tomorrow?
(E-M26A1)
表示愉悅+直接宣告+未來聯繫:
(73)It's been great talking with you, but I really need to run. I hope we can talk again some time.(E-F2A2)
轉接標記+表示愉悅+未來聯繫:
(74)Ok, nice to talk to you. I'll see you around.(E-F15A1)
正向回應+直接宣告+獻上祝福:
(75)Thanks for having me over but I should get going. Take care.(E-M22B1)