• 沒有找到結果。

第二章 臺灣省教育會之創立

第四節 與其他團體之互動

第四節 與其他團體之互動

這時期人民團體的發展受到政治的羈束,皆具有一個共通點,就是為了復興 中華文化,發揚三民主義,促使臺人早日回到祖國的懷抱而存在。這也意謂著各 團體之間的屬性相近。就省教育會早期的發展而言,其工作內容集中在學校教育 與社會教育,本研究整理了同一時期與省教育會性質較為相近的政府組織,以及 互動較為密切的三個人民團體,分別是:臺灣省編譯館、臺灣文化協進會、臺灣 省體育會和臺灣新生活運動促進會。透過四個團體的活動情形,進一步了解該會 的時代特殊性,茲分述如下。

壹、臺灣省編譯館

二戰之後,來臺政府以中國化原則為導向,除了禁用人民使用日語、燒燬日 文報刊雜誌等,更落實「臺灣接管計畫綱要」第八項第 51 條之規定「日本佔領 時代印行之書刊、電影片等,其有詆毀本國、本黨或曲解歷史者,概予銷燬,一 面專設編譯機關編輯教科參考及必要之書籍圖表。」51 政府依此設立編譯館,

編輯各類書籍讀物,著重在中小學的教科用書,大力地掃除日本研究化之遺毒。

換言之,臺灣省編譯館的成立早在政府的構想之中,而且將它視為文化重編的一

51 國史館臺灣文獻館藏,〈臺灣接管計畫綱要〉,《臺灣省行政長官公署檔案》,典藏號:

00302900015001。

37

環。

關於省編譯館的籌設,正式成立時間是在 1946 年 8 月 7 日,首任館長也是 唯一一任的館長為許壽裳。他不僅具有留日的背景,而且熟悉日本研究化,歸返 中國後,以鼓吹革命思想為己任,曾擔任過教育部司長、江西省教育廳長、中央 研究院秘書、北平女師大校長,也曾先後在廣州中山大學、西北聯合大學任教。

52 除此之外,他與陳儀同樣出身浙江,平時私交就很好,正好具備陳儀治臺所 需要的用人條件,故許壽裳便應陳儀之邀,來到臺灣從事思想文化的改造工作。

省編譯館正式成立後,宣示其設立要旨為:「促進台胞之心理建設,對於台 胞的國語文及史地有提供補充教育的義務與責任,也應該供應此種需求之讀物;

對於日本時期所遺留下來的台灣研究,應該要接收並發揚光大,重新編譯與整理,

編成一套台灣研究叢書。」53 按其成立的宗旨觀之,省編譯館的工作設有學校 教材組、社會讀物組、名著編譯組及臺灣研究組等四組。54

學校教材組併入原來教育處的中等國民學校教材編輯委員會,工作內容是編 輯初等、中等及師範教育的教科書,灌輸學生民族意識,名為光復中小學教科書。

此外,也編印了教學指引作為輔助教材。社會讀物組編纂的書籍總稱為「光復文 庫」,選印淺顯易懂且具實用性,適合一般大眾閱讀的書籍,採用快速、大量發 行,為的就是要讓民眾盡早熟悉中國語文,補充平日讀物和教學的不足,藉此推 廣與傳播中華文化與國語,替代日文書籍,光復文庫所刊行的書籍包括《怎樣學 習國語和國文》、《日本改造論》、《中國名人傳記》、《劉銘傳與臺灣》等書。55

至於名著編譯組則是交由李霽野負責,主要工作為翻譯學術及外國文學名著,

52 黃英哲,《「去日本化」「再中國化」戰後台灣文化重建(1945-1947)》,頁 89;北岡正子、黃 英哲,〈導讀:關於《許壽裳日記》〉,收入北岡正子、陳漱渝、黃英哲、秦賢次編,《許壽裳 日記 1940-1948》(臺北:國立臺灣大學出版中心,2010),頁 4-5。

53〈促進臺胞心理建設 示範協進全國文化〉,《民報》,1946 年 8 月 11 日,2 版。

54 臺灣省政府教育廳編,《臺灣教育發展史料彙編》(臺中:省立臺中圖書館,1984),頁 134。

55 黃玉齋編,《台灣年鑑:第 4 冊》,(臺北:海峽學術,2001),頁 127-130。

38

39

40

63 可見文化協進會的發展趨勢緊扣著中國化政策而走。

游氏也曾在《台灣文化》上宣稱其使命:

酵母都需要純化,需要有良好的園地讓他發酵,生長。開闢這園地就是台灣 文化協進會的使命。為了達成這使命,我們文化協進會的同仁,願意做台灣 文化界的忠實僕人。就是說,我們文化界的同志,集合起來組織文化協進會,

來促進台灣文化界的先生們,分門別類的,結成團體,大家將個人所釀造的 酵母,拿到共同的園地來播種…這共同的園地,有文學的,有音樂的,有美 術的…。我們的國家是三民主義的國家,今後的世界應該是三民主義的世界,

所以我們需要的新文化,也應該是三民主義的文化。三民主義是什麼?這是 新生的台灣,迫切所要的文化,也是新中國所需要的文化。而台灣將要做這 新文化的苗圃....。64

從創會宣言可知,文化協進會的成立呼應了新政府的政策,收編全臺的文化 界人士,從音樂、美術、文學等層面,逐一建立新的文化體制,並展開各種文化 改革運動。文化協進會底下設有總務、教育、宣傳、研究、編輯、服務六組,負 責執行推動協進會的活動。依照〈台灣文化協進會業要覽〉之內容,可了解該會 具體的活動內容包含:舉辦關於臺灣歷史與文學的學術講座、文化及學術之座談 會、出版《台灣文化》月刊、每年定期舉辦音樂比賽與演奏會、舉辦展覽會、辦 理國語演講比賽、經營招待所、文化事情之諮詢、代辦圖書雜誌、推行各種文化 工作等十大項。65 活動類型相當多樣化,而且以藝文活動為核心,涵蓋了出版、

舉辦講座和國語推行,還兼代訂圖書和經營會館,成為與社會溝通的文化媒介,

藉此拓展社會大眾的文化素養與文化重建。

63〈台灣文化協進會創立的宗旨〉,《新生報》,1945 年 11 月 20 日。

64 游彌堅,〈文協的使命〉,《台灣文化》1:1(1946 年 9 月),頁 1。

65 黃英哲,《「去日本化」「再中國化」戰後台灣文化重建(1945-1947)》,頁 119-147。

41

文化協進會的成員匯聚了中國與臺灣菁英,成立大會更聚集了四百多人,66 主要成員包括政府官員、民意代表及學者。由成員的身分背景觀之,有些成員曾 參與過接收工作,有些為民意代表,均和政府往來密切,而且熟悉政府的決策方 向,它既是一個半官半民的文化組織,也是實踐文化改造最直接的機構。該會成 員背景茲詳列如表 2-4。

表 2-4 臺灣文化協進會理、監事名單

職務 姓名 官職 加入其他人民團體

理事長 游彌堅 臺北市長 臺灣省教育會理事長 常務理事 吳克剛 臺灣省立圖書館館長 國立臺灣大學教授 常務理事 陳兼善 臺灣省博物館館長

常務理事 林呈祿 東方出版社社長

常務理事 黃啟瑞 臺北市教育局局長 理事 林獻堂 國民參政會參政員

理事 林茂生 國民參政會參政員 國立臺灣大學教授 理事 羅萬俥 國民參政會參政員

理事 范壽康 行政長官公署教育處處長 理事 劉克明 臺灣省教育會監事

理事 林紫貴 中華國民黨臺灣執行委

員兼宣傳處長 理事 邵沖霄 行政長官公署參議

理事 楊雲萍 行政長官公署參議 臺灣省編譯館臺灣研究

66 臺灣文化協進會,〈臺灣文化協進會成立大會宣言〉,《台灣文化》1:1,頁 29。

42

組主任

理事 陳逸松 行政長官公署參議

理事 陳紹馨 國立臺灣大學教授

理事 徐春卿 臺北市參議會參議員

理事 林 忠 國民參政會參政員 前臺灣調查委員會專員 理事 連震東 臺灣省參議會秘書長

理事 許乃昌 理事 王白淵 理事 蘇 新

常務監事 李萬居 臺灣省參議會參議員兼副 議長

前臺灣調查委員會委員

常務監事 黃純青 臺灣省參議會參議員

常務監事 蘇惟梁 臺灣省參議會參議員 國立臺灣大學教授 監事 劉明朝 國民大會代表

監事 周延壽 臺北市參議會議長 監事 吳春霖 臺北市參議會參議員

監事 謝娥 國民大會代表 臺灣省婦女會理事長 資料來源:黃英哲,《「去日本化」「再中國化」戰後台灣文化重建(1945-1947)》,

頁 119-147。

文化協進會在 1946 年 9 月 15 日創辦了機關刊物《台灣文化》,至 1950 年 12 月 1 日停刊,這期間總共發行了 6 卷 27 期,是戰後初期發行最久的一本刊物。

43

《台灣文化》的主編先後為蘇新、楊雲萍與陳奇祿,為一本綜合文化雜誌。67 刊 載的文章以文藝類居多,且作者以 1945 年後來臺作家占多數,諸如臺靜農、李 霽野、雷石榆、許壽裳、黃榮燦等人。隨著這一批中國作家來臺,也順勢將中國 新文化及新文學傳播至臺灣,例如〈魯迅逝世十週年特輯〉等紀念性專題。68 自 1949 年 7 月 5 卷 1 期開始,《台灣文化》改為臺灣研究的純學術刊物,以文化研 究為主,其中的作者不乏日人金關丈夫、國分直一、陳紹馨、芮逸夫、宋文薰及 衛惠林等,對臺灣的人類學研究有所鑽研的學者。此外,在《台灣文化》1 卷 2 期起以固定專欄「文化動態」及「本省文化消息」報導中華與臺灣的藝文活動。

可惜的是,受到二二八事件影響,文化協進會的重要幹部不是被殺害、逃亡,

就是被捕入獄,文化人士紛紛噤聲,撤出政治領域,而之後受政局不穩的影響,

《台灣文化》的性質也不再以文化性為主,1950 年停刊,文化協進會的活動也 逐漸停止活動,漸趨沈寂。文化協進會活動的時間雖然相當短暫,但它試圖透過 文化活動的交流,讓臺灣與中華文化接軌,將新的文化論述引進到臺灣,豐富臺 灣的文化界。

分屬官方組織的臺灣省編譯館與人民團體的臺灣文化協進會,均成立於戰後 初期,對於臺灣的文化重建及本土研究具有很高的理想與抱負,但不免受時局影 響,致使終如曇花一現,留下未竟的事業。

參、臺灣省體育會

同時期與省教育會有密切關係的臺灣省體育會,成立於 1946 年 6 月 1 日,

由王成章、游彌堅、馬敬華、李萬居、林茂生、林日高、劉傳來等人所發起的組

由王成章、游彌堅、馬敬華、李萬居、林茂生、林日高、劉傳來等人所發起的組