對於帶有後現代意識的跨界作品而言,由於抱持多元及不確定等創作原則,
故而沒有一定的創作方式。但即便如此,在跨界創作上的限制依然存在,這與媒 介運用的「可能性」息息相關,因為媒介對於其他多元形式的包納性,決定了不同 要素間是否可以融合共述。而在《雨果的秘密》裡,作者揉入了文字、圖像,與 電影等不同媒介要素於一本書籍內,其中所採的形式影響為何?以下將從媒介特 性的角度,探討它們如何能夠在本書中共述。
一、同載於書的圖與文
在《雨果的秘密》內,主要的表現媒介為文字與圖像,而書中出現或文或圖 的敘述對許多人來說,是一件再自然不過的事。不過文字與圖像在人類紀錄歷史、
傳遞意念的功能上,其實為有別的兩大符號系統,甚至相互競逐於社會中表述的 主導地位。但即使這兩者看似截然有別,且分別展現出不同的敘事特性,背後仍 存在著能被共同載錄的基礎。關鍵在於這兩種符號系統實為一脈雙生,文字源自 圖像,一如美國銘文學者伊格內斯‧葛伯(Ignace J. Gelb)所言:「圖畫是所有書 寫的基礎。」126故此,對於圖、文發展與分野過程的探討,將有助於瞭解兩者能同 載於書的形式成因,且助於進一步釐清賽茲尼克揉合電影入書的策略。
圖、文在人類文明的務實需要下,即便同源,卻發展出了不同的敘事特性。
在文字出現前的漫長史前時代,圖像首先展露頭角,其中最著名的當推「岩畫藝術
」127。在這批舊石器時代的壁畫裡,描繪著人、動物、植物、太陽、星星等具體事
126 Steven Roger Fischer(史提夫‧羅傑‧費雪),呂健忠譯,《文字書寫的歷史》(A History of Writing),
(台北:五南,2009),頁 24。
127 這批史前岩畫散見於歐洲的阿爾塔米拉(Altamira)、肖維(Chauvet),和拉斯考(Lascaux)等 岩窟內。
物,以及無法解讀的幾何圖案;整體來說,人們是以「象徵」手法複製眼見世界中
音化後文字與圖像間的分野日趨明顯,形成了下列表述性質的差異:圖、文 視。史提夫‧羅傑‧費雪(Steven Roger Fischer)指出完備的文字端賴三項標準的 實現:(一)以溝通為目的。(二)在耐久保存的表面上由人造圖形記號組成。(三)
刷書籍中展現呢?接著將由技術層面的角度切入以繼續探討。
二、跨媒介融合
長久以來,媒介的演變呈現前後相承「歷時性」的發展,如前述的圖、文媒介。
不過進入現代後,轉而呈現出包納兼容、具「共時性」的跨媒介發展趨勢。跨媒介 是個新興概念,與跨界藝術的理念相較,此處更偏向對媒介「技術」層面影響的探 討。跨媒介傳播意指將物質載體的媒介與傳播形式、傳播符號相結合,依託媒介 載體,通過傳播形式,負載傳播符號進行的傳播。132其敘事方式是透過同時運用 多種媒介符號,將原型傳播媒介-聲音、圖像和文字與具綜合性的視聽影像融合 在一起,共同完成對事件的敘述。
這股趨勢隨著科技日新月異而越發顯著。存在媒介間取而代之的激烈競爭,
對跨媒介的發展起了重要影響。傳播渠道的釋放,加上媒介彼此間的「可代替性」
所帶來從小量到大量、從單一到複合的媒介載體型態之變化,催生出了融合;此 融合意味著「豐富」和「可替代」。133媒介渠道釋放使人們對信息產生了多元、豐富 的需求,進而形成了媒介融合中一個重要的生產方向-在技術可達到的條件下,
盡可能滿足消費者在信息種類、服務方式上的多樣需要。例如《雨果的秘密》不 僅被改拍為電影,更提供 3D 觀影效果,導演史柯西斯便充分發揮了媒介能為觀眾 帶來的多重體驗。故此,在技術、經濟與市場等誘因共同作用下,使跨媒介具有 了可行性與必要性。
其中技術的影響特別關鍵,一如 H. 伯特‧阿波特(H. Porter Abbott)所言:「
132 張世君,〈跨媒介傳播中的敘事發展〉,收錄於傅修延編,《敘事叢刊‧第二輯》,(北京:中國社 會科學,2009),頁 95。
133 王菲,《媒介大融合:數字新媒體時代下的媒介融合論》,(廣州:南方日報,2007),頁 56。
敘事的未來與技術的未來相關。」134跨媒介融合是技術進步的結果,技術可說是條 分界線,是個標誌;其發展決定了敘事多樣化的前景。當中要以「數位化」的影響 尤其大,隨著數位科技與網際網路相繼發明,數位化的媒介陸續問世,自此為敘 事構築起了新的平台。這項革新使聲音、圖像和文字等原型媒介,都能夠基於共 同的數位標準融合在同一平台上,從而打破了固有載體的形式限制;電子書即是 如此。依託此極具包納能力的數位技術,可以形成多層次、多類型的跨媒介融合 產品,其表徵手法相當豐富,蘊藏諸多可能,推使人們開始更多思考如何具富有 創意地講述故事。
然而對於傳統的印刷書籍來說,並不具有將內容數位化的能力,故此無法將 電影等視聽媒介的聲光效果融合其中。那麼在《雨果的秘密》裡,作者又是如何 在技術條件的限制下,以書媒介跨入電影的呢?筆者認為賽茲尼克在《雨果的秘 密》一書中,並非真正移植電影的視聽效果,而是企圖以「仿」的策略引入-透過 藝術手法上的模仿重現,來彌補實質技術上的侷限;透過讀者的聯想,與藝術的 表現,仿現另一媒介的表現狀態,以傳達出創作者躍出本位的藝術意圖。
134 James Phelan and Peter J. Rabinowitz(詹姆斯‧費倫、彼得‧拉比諾維茨)編,申單等譯,《當 代敘事理論指南》(A Companion to Narrative Theory),(北京:北京大學,2007),頁 615。